翻譯是自動的。 報告翻譯問題.

專案計劃與減少衝突 - 第一部分

現在很多團隊都在使用專案計劃,有些團隊報告合併衝突比平常更多。本文是系列文章的第一篇,將探討合併衝突的原因以及如何減少團隊所遇到的衝突數量。首先,我們來看看導致合併衝突的原因。

哪些情況會導致合併衝突?

了解導致合併衝突的原因是預防衝突的關鍵。 Paratext 幫助文件描述了合併衝突的發生:

當正在接收的項目副本和從您的電腦傳送的項目副本在同一節中包含不同的變更時,就會發生項目的傳送/接收合併衝突。

合併衝突通常發生在以下情況:

  1. 多人編輯同一節詩句,但兩人並未進行發送/接收;
  2. 當一個人在兩台電腦上編輯同一節詩句,而沒有在兩台電腦上進行傳送/接收。

進一步思考一下,我們發現合併衝突有兩個組成部分:1)多個人/電腦編輯同一節經文,2)發送和接收。
由於作業是按章節進行的,因此在以下情況下兩個人可以安全地編輯同一章節:

  1. 第一個團隊成員對章節進行修改
    • 標記任務完成 作業和進度 窗口
    • 並做了一個 發送/接收
  2. 第二名隊員做了 發送/接收 並看到他/她有一項新任務要做
    • 完成該任務
    • 標記任務完成 作業和進度 窗口
    • 做一個 發送/接收

有時候打個比方會很有幫助。標記任務完成後,不執行發送和接收操作, 就像把房租放進信封,卻忘了交給房東。直到房東收到信封,任務才算真正完成!

譯員的待辦事項清單上通常會同時有多個任務,因此上述流程略有簡化。但是,如果譯員養成在完成工作後標記任務完成並進行發送和接收的習慣,將大大減少衝突。請記住,Paratext 中的專案計劃可以管理編輯權限。  它不以任何方式控製或自動化發送和接收.

預覽

在接下來的文章中我們將討論如何 發送/接收 工作原理以及如何在使用快閃磁碟機、網際網路或本機網路時「正確」地執行此操作。我們將討論如何使用 發送/接收 調度程序,以及關於何時執行的一些最佳實踐 發送/接收我們將解釋如何在網路費用昂貴或無法使用的翻譯辦公室中建立類似 Chorus Hub 的網路。我們將有一兩篇文章介紹手動控制編輯權限或執行拼字修正和聖經術語協調等全局任務時更容易發生合併衝突。此外,管理員可以透過指派任務的方式來減少衝突。制定專案計畫並不能保證不會發生合併衝突,但如果謹慎周到地使用,團隊就能更有效率地工作。 以及 衝突更少。

最近的消息