這些影片解釋為重複使用的多種形式 副文本 8.
使用 Caixa de Pesquisa 來本地化影片或主題。
什麼是副文本
Um esboço das capacidades doprograma Paratext。副文本是聖經特定翻譯的程序。
0.2.1 Janelas 和 Navegação 1 的配置
0.2.2 Janelas 和 Navegações 2
0.2.4 快速瀏覽聖經
快速移動或導航參考聖經並使用 CTRL mais B.
0.4 解釋發送/接收
設備成員間的合作與 Enviar 和 Receber 的實作。
0.4.1 接收原始數據
Como colocar um projeto no seu computador pela primeiravez。您可以將 Enviar 和 Receber 連接到 USB 接口,連接到互聯網或本地。
0.4.2 Trabalhando em um projeto compartilhado
該影片描述了與翻譯項目相關的大量實踐。
1.1 飾演 Minhas Tarefas (Plano de Projeto)
um traductor pode ver as tarefas dele,por meio de Atribuíções e Progresso 圖示。
1.2.1 USFM 的發展 – Uma 簡介
'Entendendo os USFM's' 系列五首視頻
1.2.2A Entendendo USFM:Adicionando marcadores em different Visualizações Parte 1
O Paratext tem cinco 可視化。一個馬卡多的進入取決於視覺化。
1.2.2B Entendendo USFMS:不同視覺效果中的 Adicionando Marcadores
精確的軍刀和所有輔助的馬卡多爾作為視覺化顯示無副文本
1.2.3 Tecla Alternativa para Barra Invertida
1.2.4 USO Básico do USFM:Como inserir um número de versículo
1.2.5 Entendendo USFM:Marcadores Não-bíblicos 和 remoção de marcadores
1.3 數字和文字編輯
使用數字或編輯簡單的文字和標題,控制縮放和顯示標題。
1.4.1 基本驗證
Uma 基本驗證介紹
1.4.2 基本驗證:未完成的 Livros
可能的或可能會導致驗證的基本內容不完整
1.5 馬坎多‧塔雷法斯 (Marcando Tarefas) 飾 Concluído-Tradutores
1.6 O Que É Um Conflito?
描述“conflito”和 como evitá-lo。
1.6.1 觀察衝突的注意事項
1A.3 Rodapé 和 Cruzadas 參考資料
介紹道路注意事項和十字路口參考資料
1A.4A Como fazer entradas no termsario- 第 1 部分
使用聖經術語的解釋和術語解釋的詞彙表
1A.4B 與 Glossário Parte 2 相關的內容
沒有詞彙表
1A.5 插入圖形
Como inserir Figuras no texto bíblico
1A.6 書籍導言
Os marcadores para uma 介紹格式
1A.7 字元發明
配置發明特徵。待辦事項的全部內容包括項目的詳細資訊以及有效狀態的資訊。可能有以下幾種情況:無效、無效、斷線。
1A.7.1 符號發明
符號發明配置
1A.8 自動偵測檢測問題的解決方案
2.1A 帕拉夫拉斯列表介紹第 1 部分
2.2.2 帕拉夫拉斯市的 Ferramenta Lista Aprovar Ortografia de Palavras Comuns
Como se aprova ortografia de palavras comuns comuns Ferramenta Lista de Palavras.全部為 aprovada 的 paucas palavras 或 de nenhuma 的ortografia,a ferramenta lista de Palavras pode aprovar rapida rapsat ortogra。該清單包含「Palavras Comuns 的 Aprovar Ortografia de Palavras Comuns」。
2.4 聖經術語的渲染
使用聖經術語渲染的基礎知識
2.4.1 聖經術語的渲染:Arrastar 和 Soltar
使用聖經術語進行渲染和太陽光渲染
2.4.2 Termos Bíblicos 的渲染:編輯翻譯
聖經術語的渲染:編輯翻譯
2.5 基本驗證:Rejeitar 錯誤
Rejeitar Errors: Há uma maneira de dizer ao Paratext que o que ele relata como erro está na realidade correto.
2.8 註:如何插入
請參閱翻譯項目的註釋
2.8.1 註:Commentar、Editar、Ver Mudanças 和 Resolver
Como 評論、編輯、項目和解決方案註釋
2.8.2 註:Abra e Use
科莫阿布里爾和專案使用注意事項
2.8.3 註:Filtrar 和 Ordenar
項目過濾器和訂單注意事項
2.8.4 註:Modificar e Reanexar
項目修改和修改注意事項
2.8.5 註:Procura 和標籤
Como procura para uma nota sobre um assunto。
3.1.1 Ferramenta de Termos Bíblicos:Marcar Renderizações
Como marcar 渲染聖經術語的用法和術語聖經術語的說明
3.1.2 Ferramenta de Termos Bíblicos:Corrigir Renderizações
請使用聖經術語來正確呈現
3.1.3 Ferramenta de Termos Bíblicos:Marcar Renderizações de Nomes
自動渲染名稱和聖經術語
3.2 回顧:準備與使用
準備和使用逆轉錄
Recursos Aprimorados – Pesquisa Usando um Atalho do Teclado
可以使用 Recurso Aprimorado,包括可選的 Ctrl + F 來進行操作。