這是 Paratext 8 影片的完整結合。
這邊有一個 Paratext 8 的待辦事項影片列表.
西班牙語影片列表可以使用:
使用該按鈕可以查看影片中的特定特徵或主題。
P8TC 0.1 什麼是副文本?
副文本程序的簡短恢復。
P8TC 0.2.1 通風與導航 1
Cómo cambiar el idioma de la interfaz; Cómo abrir nuevos proyectos o recursos; Cómo 組織和導航在 las ventanas
P8TC 0.2.2 通風與導航 2
Paratext 中的更多信息
P8TC 0.2.3 通風與導航 3
Cómo cambiar el proyecto en una ventana bada Cómo usar la ventana de Referencia rápida Cómo usar group de desplazamiento Cómo programar un teclado,Dónde encontrar los libros extra-bíbli extra-bíblile…
P8TC_ 0.2.4_Navegación 快速參考 bíblicas.es
Cómo cambiar las Referencias utilizando el teclado
P8TC 0.3_Guías de ayuda en Paratext 和 Descarga de recursos.es
可以使用 ayuda 的 guías 和安裝其他習慣用語
P8TC 0.4 Enviar/Recibir 說明
Enviar/Recibir 是透過網路、統一 USB 或紅色本地進行的簡短說明。
P8TC 0.4.1_Recepción de un proyecto por primera vez.es
初步項目的接收
P8TC 0.4.2_Trabajando en un proyecto compartido.es
更多關於合約項目的資訊。 Cómo 程序是在特定時間內進行的。
P8TC 1.1_Mis tareas (Plan y progreso del proyecto).es
共同進步與進步
P8TC_1.2.1_Comprender los USFM:Introducción.es
USFM 與 Paratext 的使用介紹
P8TC 1.2.2A USFM 編譯者:Agregar marcadores en vista estándar.es
Cómo añadir marcadores de parrafo y marcadores de carácter en la vista estándar
P8TC 1.2.2B_Comprender los USFM:不同 vistas.es 上的 Agregar marcadores
不同景色下的馬卡多雷斯的更多信息
P8TC 1.2.3_Tecla alternativa para \.es
使用 la tecla F5 可以取代 la tecla de barra invertida。
P8TC 1.2.4_Como 插入 versículo.es 編號
使用 el atajo 插入數字,CTRL+K
P8TC 1.2.5_Marcadores para textos no bíblicos y Cómo eliminar marcadores.es
沒有聖經文本的馬卡多雷斯,也沒有馬卡多雷斯
P8TC 1.3_Escribir 及編輯 texto.es
Cómo trabajar en multiples capítulos。放大文字中的文字
P8TC 1.4.1_Verificaciones Básicas.es
Cómo hacer la verificación del Capítulo/Versículo y la verificación de los Marcadores
P8TC 1.4.2_Verificaciones Básicas:Libros incompletetos.es
執行基本驗證即可完成所有內容。
P8TC 1.5_Marcado de tareas como completas.es
Cómo trabajar con el plan de progreso del proyecto y cómo marcar las tareas como completadas
P8TC 1.6_¿什麼是衝突? .es
與副文本和其產生的衝突是什麼?
P8TC 1.6.1_Como Paratext 訊息衝突.es
Cómo Paratext muestra unconflicto y tres opciones parasolverlo.
P8TC 1A.3_Notas al pie y Referencias cruzadas: Introducción.es
簡要介紹了頁面註釋的插入和文本中的參考內容。
P8TC 1A.4A_Como crear entradas al Glosario (Parte 1).es
Cómo añadir una entrada de glosario usando las herramientas de vocablos bíblicos
P8TC 1A.4B_Trabajando directamente con el Glosario.es
請直接編輯 GLO 檔案。允許 trabajar en el Glosario。解決與 el Glosario 相關的問題。
P8TC 1A.5 插入插圖.es
在 Paratext 中插入插圖
P8TC 1A.6 libros.es 簡介
與主要使用者使用的簡要說明有關的庫介紹
P8TC 1A.7 El inventario de caracteres.es
Cómo trabajar con el inventario de caracateres
P8TC 1A.7.1 標點符號發明
Cómo trabajar con el inventario de puntuación
P8TC 1A.8 自動化驗證.es
解決分配和進度自動化驗證中的問題
P8TC 2.1A 帕拉布拉列表(第 1 部分).es
Cómo funciona la lista de palabras Cómo marcar Correctamente las palabras Cómo ver palabras que ya han sido corregidas Cómo filtrar la lista de palabras
P8TC 2.1B 列表(第 2 部分).es
可過濾巴拉布拉列表 可直接新增文字清單和特定巴拉布拉列表
P8TC 2.2.1A Verificar la ortografía De este libro (Parte 1).es
使用“Verificar la Ortografía de este libro”驗證來查看影片的第一部分。
P8TC 2.2.1B Verificar la ortografía de este libro (Parte 2).es
Cómo marcar palabras como 錯誤和錯誤糾正使用清單中的 Herramienta de palabras
P8TC 2.2.2 巴拉布拉列表:Aprobar ortografía de las palabras comunes.es
請使用 Aprobar ortografía de las palabras comunes en la lista de palabras
P8TC 2.3 列表:Errores orthográficos comunes.es
Cómo usar la herramienta de lista de palabras: errores ortográficos comunes
p8 2.4 Vocablos Bíblicos:Ventana de traducciones.es
Cómo usar la ventana de Vocablos Bíblicos (bajo el menu Archivo)
P8TC 2.4.1 Vocablos Bíblicos:Arrastrar y Soltar
您可以使用聖經詞彙來尋找聖經術語。
P8TC 2.4.2 Vocablos Bíblicos:辨識翻譯手冊.es
這是聖經詞彙翻譯手冊的編輯手冊。
P8TC 2.5 驗證:Denegación de errores.es
Cómo negar un error en la lista de verificación si no es realmente un error。
P8TC 2.7.0 印記 Borrador.es
在 Paratext 中建立印象效果
P8TC 2.7.1 Guardar como RTF.es
與 RTF 一樣使用 Guardar 功能
P8TC 2.7.2 調整 Word.es 的版本
請調整單字的內容以允許與文字內容一致。
P8TC 2.8.0 Cómo Insertar Notas.es
如何插入筆記
P8TC 2.8.1 註:Commentar、Editar、Ver Cambios 和 Resolver.es
Cómo 編輯器,消除或解析器 una nota。該影片描述了他與其他人的對話,並透過文字描述了他的創作。
P8TC 2.8.2 註:Abrir y usar.es
Cómo abrir la nota de notas Cómo abrir la nota de la lista Cómo Expandir la lista para ver más información Cómo navegar al versículo con el que la nota está asociada
P8TC 2.8.3 註:Filtrar y Ordenar.es
過濾記事清單 重新啟動記事結果
P8TC 2.8.4 註:在註解中移動附件
Cómo volver a adjuntar una nota a las palabras del texto
P8TC 2.8.5 註:Búsqueda y Hashtags.es
Cómo utilizar la función de búsqueda en la ventana de notas Cómo usar hashtags (#) para identificar notas
P8TC 3.1.1 Herramienta de Vocablos Bíblicos:Marcar las traducciones.es
可以配置聖經詞彙。 Cómo marcar las traducciones como Correctas。請使用星號來表示。
P8TC 3.1.2 Herramienta de Vocablos Bíblicos: Como corregir traducciones.es
請參閱聖經中的詞彙和錯誤。
P8TC 3.1.3 Herramienta de Vocablos Bíblicos:Como marcar traducciones de los Nombres.es
Cómo usar la herramienta de conjeturas para verificar nombres en la lista de vocablos bíblicos
P8TC 3.2 復古:準備與使用.es
什麼是復古? ¿ Cómo se Crea una Retrotraducción? Usando la vista Básica para editar una Retrotraducción ¿ Qué 重要的 los distintos indicadores 嗎?
P8TC 3.3 proyectos.es 的國際化使用
Cómo usar el interlinedizador Cómo aprobar traducciones Cómo dividir las palabras morfológicamente Cómo unir palabras en una frase
P8TC 3.4a Más Verificaciones Básicas:第 1.es 部分
Trabajar con la verificación de Referencias。 Trabajar con la verificación de comillas。
P8TC 3.4B Más Verificaciones Básicas Parte 2.es
⦁ 正文 ⦁ 標點符號不重疊 ⦁ 數字 ⦁ Mayúsculas ⦁ Palabras repetidas
P8TC 4.1 Paratext.es 的協作說明
Paratext Live Chorus Hub 監視器或附加投影儀
P8TC 5.1 更多資訊請參閱 edición.es
馬卡多雷斯特別介紹和詩歌。 Dónde encontrar informationación sobre los marcadores。 Cómo usar la herramienta Buscar。 Cómo usar Buscar/Reemplazar。
P8TC 6.1.1 Pasajes Paralelos.es 的說明
請使用 Paralelos 的 Pasajes。
P8TC 6.1.2 Herramienta de Pasajes Paralelos:Editar y Filtrar .es
請編輯或修改相關內容。請使用並行過濾器。
P8TC 6.5.1 註釋與參考:Temas avanzados.es
Cómo ajustar la Referencia de origen Cómo añadir nuevos marcadores en una nota Cómo marcar texto alternativo Cómo marcar una Referencia en una nota al pie Más información sobre marcadores y una nota al pie Más información sobre marccios y espa
P8TC 6.5.2 有效參考文獻
請使用 Paratext 中的參考圖示。請修正有關十字參考的基本錯誤。