圣经辅助工具第九版为您提供与圣经辅助工具第八版相同的功能。
您可以使用搜索框来查找某些功能或某些主题的视频。
圣经辅助工具第九版窗口排列第—部分
《圣经辅助工具》第九版针对同时处理不同窗口的方式做了重新设计。在早期的《圣经辅助工具》版本中,由于窗口大小的调整以及排列是可以手动操作的,所以可能会占用很多时间。如果你选择了布局,《圣经辅助工具》里的窗口可以自动排列,但是却很难把窗口设置成不同的《圣经辅助工具》第九版的窗口自动排列比手动调整更加容易,也比之前版本的排列更加灵活。在《圣经辅助工具》第九版中,你可以通过点击工具栏上的“打开”文件夹的图标,或者进入《圣经辅助工具》的菜单,选择“打开”,然后选择“项目”或“资源”。
圣经辅助工具是什么
《圣经辅助工具》是译经软件,目前全世界有万人以上使用,正用于处理二千三百多种语言的译本。该软件提供工具计划、管理、起草、审阅、检查圣经翻译。软件里有项目计划,有附注系统让大家互相沟通,有支持翻译的资源,包括资源增强版,协助不熟悉圣经译本的翻译员。团队用“现场《圣经辅助工具》”来可以合作。
如何更改用户界面语言
在本视频中,我们将学习如何更改用户界面语言。清晰《圣经辅助工具》菜单和指令的显示语言。在大多数培训视频中,用户界面使用语言是英语,但它并不是唯一可用的语言。
项目和资源的基本知识
在be视频中,我们会看到《圣经辅助工具》中“项目”与“资源”的不同以及如何打开它们。我们也会看到它们如何在窗口中显示。
如何使用指令菜单
前两段视频已经展示了关于菜单的两个内容。首先,《圣经辅助工具》有一个重要的主菜单,我们可以通过点击程序左上方的菜单按钮将其打开。
《圣经辅助工具》中显示窗口的不同方式
在这个视频中,我们将学习在《圣经辅助工具》中显示窗口的不同方式。以及如何利用这些方式来创建一个优化的窗口组合。
如何打开和修改“经文合集”
这个视频将如何将多个资源显示在一个窗口里。通过“经文合集”来完成的。我们在其他的视频中看到了为了最大程度的利用屏幕空间,在《圣经辅助工具》中不同的窗口布局的方式。“经文合集”允许把多个资源显示在一个窗口里。除了“选项卡式”窗口,“经文合集”可以同时显示出不同圣经版本的同一个段落。那么这设定呢?
如何设置和控制器滚动组合
在此视频中,我们将学习如何在不让所有窗口都滚动到新的参考资料的情况下查找不同的文字参考资源。我们将研究如何设置滚动组,使滚动组可以滚动到不同的文字参考资源。
如何为一个项目默认设置键盘
怎样告诉《圣经辅助工具》项目每个使用哪个键盘?这样,我们点击不同的项目,《圣经辅助工具》就会自动改变键盘。
如何切换不同的文本内容窗口
可以改变一个窗口所显示的文本。这是一个使窗口不再显示您打开的文本,改为显示您的其他文本,同时保持您的窗口组合视图不变的方法。
更多排列窗口的技巧门
小窍门一:在《圣经辅助工具》里怎样把两个窗口的内容对接位置。 小窍门二:如何取消消除关于窗口的动作。 小窍门三:怎样使浮动窗口变成并不总是置顶。
如何查看其他与圣经相关的文本
看看《圣经辅助工具》除了圣经书卷还可以包括哪些文本到翻译项目,例如在启示录后面加上不属于圣经的书和次经。用工具栏的“选择书卷”选项就可以打开这些书。
快速打开圣经章节
看看《圣经辅助工具》第九版怎样让你打开圣经章节。控制键加B是一个键盘快捷键,这个快捷键以及其他方法可以让你快速地打开其中一个节、到达某个卷书的开头,或者到达某个章节的开头。输入书卷名称缩写也可以打开一卷书。
如何使用帮助功能
在这个视频中,我们将学习如何在《圣经辅助工具》中使用‘帮助’功能。《圣经辅助工具》主窗口的标题栏上,有一个“菜单/帮助”的搜索栏。这是一个强大的搜索工具,帮助我们找到需要用的指令以及我们需要帮助的主题。点击搜索框。
如何下载增强版资源
从《圣经辅助工具》第九版开始,软件中就有一些增强版资源供我们使用。我们已经习惯在《圣经辅助工具》内,把‘资源增强版’和‘源语文本库’内的资源连在一起。这种连接意思有助于我们更容易的研究这些资源里的希腊文和巴勒斯坦文的不知道。和其他的资源一样,这些资源是从数字圣经书库(DBL)中下载的。如果要开始下载增强版资源,需要来到主菜单。
“发送/接收”是什么?
团队合作是做好圣经翻译的关键。译者、行政同工、翻译顾问以及试读员之间需要进行良好有效的沟通。但是当我们没有办法坐在一起工作的时候,如何进行有效的沟通呢? 我们可以通过《圣经辅助工具》的一个功能“发送/接收”项目来与同工之间进行沟通。无论同工之间相隔多远,“发送/接收”项目的功能都不会受到影响。所以,通过使用“发送/接收”项目让我们的工作进度,包括蓝牙与评论,与其他团队同工保持一致就非常重要。
如何首次接收共享项目
在此视频中,我们将学习如何首次使用“发送/接收”项目来接收共享项目。当管理员将您添加到项目中时,可以通过使用“发送/接收”项目指令来接收一个项目的副本。
经常执行“发送/接收”指令
在此视频中,我们将学习如何定期使用“发送/接收”项目来保持与同工之间的工作进度分享。 当我们持续编辑一个项目时,我们需要定期进行“发送/接收”操作来确保同工收到我们对项目的更新,所以我们也修改需要接收同工所做的项目。开始,我们鼓励您在每天使用《圣经辅助工具》的时候使用“发送/接收”项目功能,在每天结束使用的时候,也进行一次“发送/接收”操作一共有两个不需要使用“发送/接收”项目模块的快捷方式来执行此操作。
如何在操作〃发送/接收〃时避免产生冲突
在这个视频中,我们将简单讨论如何在使用“发送/接收”时,所产生的编辑冲突当我们与其他同工一起做一个共享项目时一次最好只有一个同工同时避免编辑一本书卷或一个章节。这样避免在“发送/接收”过程中因两个人编辑相同章节而产生的冲突
资源增强版一:如何连接项目与资源增强版
资源增强版可以用来帮助译者学习圣经专用词,可以帮助译者很容易地查询希腊文和希伯来文字词的释义。为了使译者充分利用资源增强版,他们需要把做的项目与资源增强版连接起来。
资源增强版二:'已找到'和'问题'按钮
在上一个视频中,我们学习了如何将一个项目链接到资源增强版,以便学习圣经专用词。在做翻译项目时,看到“圣经专用词译法”是很有用的。所以我会为我的项目打开译法窗口。
资源增强版:用右键点击来搜索
资源增强版有一些特殊的功能,可以让我们进行不同的搜索。我们可以像其他资源一样搜索文本中的任何单词。也可以搜索相对应的希腊文或希伯来文字词。
资源增强版:用快捷键来搜索单词
许多《圣经辅助工具》用户通常很自如地使用键盘来执行常见的任务。搜索或查找的键盘是控制键加F。这些键盘也可以在资源增强版中使用我会向您展示如何在资源增强版中使用控制键加F我点击“道”。
如何查看分配给您的任务
你要在《圣经辅助工具》查看你获得了哪些任务。该视频引导你查看管理员指定给你的任务。任务分配使你知道应该做什么。注意,必须由管理员先做项目计划和任务分配,同伴才能使用此功能。
认识统一标准格式吗:简介
在这个模块中,我们来学习为什么在《圣经辅助工具》的文档中会使用像这样的代码。我们将学习这些代码是什么以及如何使用它们。在《圣经辅助工具》中,所有的文本中都使用了一种称为统一标准格式码的特殊标记。
如何在标准视图下插入格式码
在这个视频中,我们来了解一下如何在标准视图中插入统一标准格式码。在《圣经辅助工具》有五种视图,根据统一标准格式码是否已显示、可编辑或被隐藏而有所不同。这个资源整理的视图来显示的。在经文节码中没有统一标准格式码出现。这个项目标准是为了显示统一标准格式码的。在标准视图中会显示统一标准格式码之前的,但它们是清晰的,也是是的。
如何使用「格式化的」视图
在这个视频中,我们来学习如何在格式化的视图中添加或删除统一标准格式码样式。
如何使用「基本」视图
在这个视频中,我们来学习如何在基本视图中进行编辑。要切换到基本视图,我们的项目打开菜单。如果有需要的话可以展开菜单。点击“基本”。基本视图会统一标准格式码,但是在这个视图中我们不能更改或添加格式码。如果我们尝试把思维放在格式码或节码上,思维会被移至最近的白色区域。
如何使用「未格式化」视图
在本视频中,我们查看一下“未筛选”视图。要切换至“未筛选”视图,请打开项目菜单。如果需要可以展开菜单。点击“未筛选”。“未筛选”视图以纯文本的方式显示整个文档。
预览视图是什么
预览视图与预设视图相似,但不允许对文本或样式完全进行任何编辑。它对查看文本很有用,没有任何编辑的风险。
如何替代反斜线符号键
反斜线在圣经辅助工具中是一个重要的按键,因为它每个启动格式码标签,并在标准视图和更新视图中标记打开菜单。由于它并非在所有语言键盘上都可用,圣经辅助工具提供了替代键 F5 作为输入的方式。
插入节码的最佳方式
可以使用标记菜单手动添加经文节码:相反,使用“插入节码”,它添加正确的数字,标记和限制节码。键盘快捷方式:CTRL+K
如何标记非圣经文本
译者经常在他们的圣经译本中加入经文以外的文本,以介绍一本书,表示谋福书信中不同主题的开始,表示书信中不同主题的开始,或叙述不同的事件,等等。
如何在一个窗口中浏览不同章节
在《圣经辅助工具》里,你可以在窗口里加载多于一章,以至可以向上或升级到其他章。我们可以控制《圣经辅助工具》不是把整卷书加载到项目窗口。
如何改变窗口里文字的大小
您可以使用缩放功能来改变任何圣经辅助工具窗口中文本的大小。这可以在窗口的菜单上找到。您也可以使用Ctrl+和Ctrl-来改变文本的大小。
必须插入的段落格式码
当您开始在圣经辅助工具中输入新书卷时,您只会看到章节和章节的编号。您可以开始插入经文文本,但您也必须为您的文本添加段落。
如何使用检查工具
该视频概述了在《圣经辅助工具》里怎样查看和使用基本检查的结果。您可以了解到怎样查明你已获分配行动检查、查看程序所查明的问题、处理“经节部门”问题、管理错误列表、重新运行检查,以及在“工作分配和进度”窗口里查看剩余的问题。
如何将任务标记为已完成 9 | 1.5
《圣经辅助工具》里的任务有几种:为整个项目或整卷书做一次就可以的、可以逐章完成的,或者只关于某些章。学习如何标记这些任务完成。记住到发送和接收项目,使爸爸收到最新的情况,以及开始其他任务;一些任务以其他任务完成为条件。
什么是冲突
说明发送和接收项目时出现冲突的情况。
《圣经辅助工具》冲突附注
如果两个用户在发送和接收项目之间在《圣经辅助工具》里编辑了相同的东西,《圣经辅助工具》就会产生一个冲突附注。在同一章里做了最多编辑的用户,他的编辑会被接纳,出来显示。
如何插入、查看及编辑脚注
了解如何在项目中插入并掌握管理脚注。本视频包括访问脚注菜单、放置脚注调用器,以及根据需要编辑、删除和调整脚注大小的详细说明。
如何添加表格入口
使用“编辑译法”对话框的“会计表”选项卡,是添加会计表入口的好方法。要使用此对话框,请在“圣经专用词”工具或“圣经专用词译法”窗口里双击“译法”。
表的编辑权限
用户必须拥有相应的权限,才能在术语表中添加效果图或直接编辑术语表边界。只有管理员才能获得权限。
如何寻找(及关联)一个表入口
如果一位同工说需要添加某个用词到词汇表中,你却记得那个词已经在词汇表里了,那么有三种方法可以找出那个用词是不是已经是词汇表的一个条目。该视频还说明,如果词汇表的一个条目还没有关联到该词的译法,应该怎样关联两者。
如何编辑水平表边界
在《圣经辅助工具》里怎样编辑词汇表边界:要怎样编辑定义是很简单的;但是,编辑边界的引用形式则没有立即可见的麻烦后果,无论你在哪里编辑它。这个视频告诉你那些后果是什么,修正,以及专家建议在哪里编辑引用形式。
如何插入插图
在《圣经辅助工具》里,可以在你的圣经译本里添加插图。请向你的管理员或顾问查询你有权使用哪些图片。可以插入图片文件和说明文字,并调整设置。用格式化的视图或预览视图,就在译稿里看到插图可以。
关于插图的更多信息
学习如何在《圣经辅助工具》里编辑插图设置。点击一个图像的格式码或图像本身,就可以打开“图表属性”对话框,添加描述、章节出版范围、出版目标。在“描述”栏位可以用坐标人使用的语言来形容图像,这个描述不会。可以在“位置”栏位指向图像用于纸张还是本电子出版。在“版权所有”栏位输入画家的名称。
书卷简介
如果要为书卷加上简介,需要使用一些标准的格式编码。
如何将字符设置为有效或无效
如何设置清单字符,将字符标记为有效或无效,让您可以使用字符检查。
如何将标记点符号设置为有效或无效
你译经项目所用的语言会讲一些标点空格配搭模式,不讲讲一些标点空格配搭模式。这个视频教导如何用标点清单符号来记录这些判断。
认可常用词的拼写
拼写检查的第一步,是将常用词核准为拼写正确。这是用“核准常用词的拼写”来进行的。这个功能在第9.3版有更新。
当前书卷的拼写检查
拼写检查的第二步是使用“给当前书卷运行拼写检查”。你会看到可能拼写错误的单词,你要判断每个是正确还是不正确,也可以使用程序所建议的新拼写。程序会让你在原文经节里看每个拼写更改。
如何使用“常见的打字错误”选项
常见的怀孕错误检查是什么?从哪里打开?如何使用?
词表工具的其他功能
学习快速打开词表,其中状态、朗读范围、文字搜索来筛选词表,更改词的排列顺序,显示旧拼法,一次改变多个词的拼写状态,改变或删除程序保存的改正。
词表工具:如何编辑一节经文
词表工具是一种自定义视图,在埃及视图里,可以轻松编辑译文。各行显示了一个词在哪些节中出现,你在其中一个,就会使主窗口打开那一个。你也可以按住Shift键来左右,打开一个简单的编辑窗口。
拼写检查:如何使用“显示拼写错误”
“拼写显示错误”功能使拼写错误和可能出错的词下面有红色或灰色河流线,以引起我们注意。这个教学视频讲解这个功能的不同用法。
圣经专用词:入门篇
有窗口的名字都有“圣经专用两个词”,这可能会让人感到困惑。这两个窗口是用来做什么的?分别有什么?请看这个视频。
圣经专用词:如何指出一个译法
如果要用圣经专用词窗口或者圣经专用词面板,必须学会指出你的译稿里哪个词或词组是一个圣经专用词的译法。
圣经专用词:如何编辑或删除一个译法
此视频说明如何在《圣经辅助工具》更改或删除圣经专门用词的译法,用星号作通配符,以及添加注释来说明几个译法的用途分别有什么。
如何打印草稿:简介
文本打印的最佳方法是使用一个特殊的选项将文本导出到PTXprint。PTXprint是一个独立的程序,它可以分割文本,并生成一个漂亮的版面,并提供打印。
如何打印草稿:1-安装PTXprint
从《圣经辅助工具》打印出美观的草稿的最佳方法是使用“导出PDF草稿”命令。了解如何安装PTXprint。
如何打印草稿:使用PTXprint创建初始PDF文件
开始使用PTXprint的最佳方法是设置经书的范围并制作PDF文件。不要被所有的设置所吓倒!默认的设置就可生成优秀的版本面了。
如何打印草稿:调整 PTXprint 中的设置 | 2.4天
更改页面大小、添加自定义页脚,并学习如何查找和理解 PTXprint 中的设置。
如何打印草稿小册子
学习如何调整 PTXprint 中的设置,以生成正确的排版、可直接打印的小册子。
附注:如何插入附注
在项目里插入附注,方便跟帖沟通,比如问问题、提出建议、指出一些事项不确定,等等。
附注:如何评论编辑分配标记删除
您在《圣经辅助工具》里添加了附注之后,可以做以下几种操作:回复、分配给某人、更改标记、编辑、删除。
附注:如何显示更改及标记解决
学习如何查看自创建以来的附注,原文有什么变化;如何在待办事项处理好后再解决附注。
附注:如何打开附注列表
附注列表,就可以比较有效率地连续处理打开多个附注。
附注列表:如何筛选和排列附注
使用《圣经辅助工具》的附注列表,可以有效率地筛选和处理附注。学习怎样看已解决的附注,把它重新标记为未解决;怎样把附注排序;以及怎样用“工作分配和进度”对话框来筛选出你应该排除的那些附注。
附注列表:如何搜索及使用标签
怎样在附注列表里搜索附注。学习怎样在附注里加井号标签或简单,使人日后很容易用搜索来查找内容相关的全部附注。
附注:如何重新附上附注
在《圣经辅助工具》很容易就可以更改一个附注要标注译文的哪些文字。用附注对话框里的“重新附上附注”按钮,就可以另外选文字,很容易移动附注。
圣经专用词:如何使用比较文本
完整的圣经专门用词窗口,怎样把其他内容添加到经文区,以供比较。
圣经专用词:达到一致性
在《圣经辅助工具》里,可以用“圣经专用词”工具来保持专用词的译法一致。学习如何根据译文经节指出译法,如何处理程序没有找到译法的情况;这样能使翻译更加准确。
圣经专用词:创建筛选及猜测译法
可以设置一个筛选,保存这组筛选条件,也可以叫《圣经辅助工具》猜测译法。可以一次核准使用多个单词的译法,也可以一次删除所有假设的猜测译法。把全部核准的译法标记为拼写正确。
回译:它的作用是什么,以及如何写一个好的回译
做回译的时候,不应该查看任何参考书或者其他圣经译本。回译应该反映目标语译本实际上在说话,而不是目标语译本应该译成怎样。
原文:如何准备和创建项目
为了初步做回译,要先完成一些任务,以及先解决目标语译文里的一些问题。请用《圣经辅助工具》主菜单里的选项来创建一个关联的项目,使用正确的格式码。
回译完成:如何起草以及标记为
用哪个视图最适合起草好的回译?怎样把回译多节经文标记为已经完成?
原文:状态框如何提供帮助
上面的回译被标记后完成之后,如果目标语译文里的这节内容发生更改,或者这节回译本身被更改,状态框就会显示回译的那节已经过时。请用“查看差异”按钮查看变更的细节。改正回译之后,请把那节回译标记为“完成”。
译文:为翻译顾问及他们的评论做好准备
这个简短的视频讲解了如何回译才正确,可以替换顾问,而顾问将使用什么方法回应。
隔行对照项目:如何开始
行对照项目窗口之后,有四个选项:一、根据范本原文创建译词;二、不用范本文本而创建译词;三、创建译词;四、用一个项目作基础来创建另一个项目打开或这个创建项目的隔年修订本。我们会学习使用这些选项。
如何使用隔行对照项目
学习如何使用隔行对照项目,包括如何添加译词、更改译词、为词组或语素添加译词,以及如何显示或隐藏词词形态分析行。
基本检查:参照
“引用检查”是要检查平行经文和经文引用里的书卷章节码写法遵守项目的设置,使书卷章节码写法一致。
基本检查:引语
《圣经辅助工具》的引语检查帮助译文遵守引语规则,用一致的方式使用引号。每个项目的规则项目都可以不同。正确地使用引号,能使读者明白谁在说话,也明白他们的话。
基本检查:脚注引文
“引述的经文检查”是要检查脚注或经文引用里引用的圣经译文是不是跟最新的正文一样。这个检查不是关于圣经译文里的引语。
基本检查:不安置的标点符号
你要先在项目设置里指出哪些标点符号必须成对使用,例如开关圆符号。“不配对的标点符号检查”查找所有单独出现的此类标点符号。