翻译是自动的。 报告翻译问题.
Paratext 9.6 Beta 现已推出!
Paratext 9.5 现已发布!🥳
Paratext 简报 📰 2025 年 月
DBL 将于 7 月停运两天
关于 Paratext 你应该知道的 10 件事
如何在副文本中获取帮助:一份全面的指南
打印草稿的最佳方法📄
网络研讨会 – Paratext 与 FieldWorks 的结合使用 🤝
理解圣经术语多种翻译的挑战📜
快速访问所有 Paratext 视频 ▶🎞
主页 » Paratext 培训资源 » 教程文章 » 如何使用增强资源 – 教程
增强资源是指包含希腊语或希伯来语原文中关键术语和短语链接的圣经译本。这些关键术语链接至词典、百科全书条目、图片和媒体资源,提供有关文本语言、文化或其他方面的信息。增强资源目前涵盖多种语言(更多语言正在添加中):
增强型资源使不懂希腊语或希伯来语的译者也能理解文本的深层含义,为研究、起草和校对提供了强大的工具。项目中的圣经术语也与增强型资源相链接,方便追踪和编辑。
词典选项卡显示《圣经希伯来语》(当希伯来语为源文本时)或《Louw & Nida》(当希腊语为源文本时)语义词典中的词典条目。
例如,在下图中,单击英语翻译中的单词“breast”会在下方窗格中显示原始希腊词及其定义。
如果您单击该诗句本身,下方窗格将包含该诗句中使用的主要希腊词列表:
这些词中的任何一个都可以扩展以显示我们在上一个屏幕截图中看到的相同类型的定义。
如果您打开了一个项目,您可以将增强资源与该项目关联,并使用它以特别便捷的方式访问您的圣经术语翻译。使用项目控件选择一个打开的项目:
现在,您可以选择“找到”按钮来查找所有已经在圣经术语翻译工具中被批准的圣经术语翻译,或者使用“问题”按钮来查找那些尚未被批准的:
如果你点击一个有圣经译文的单词,你可以在词典窗格中看到现有的译文。这里,Ἰησοῦς 被正确地译为 Jesus:
如果您点击底部的笔图标,它会带您进入相应的圣经术语渲染窗口:
您可以在此处添加其他渲染。
现在让我们查找有问题的译法。点击“问题”按钮,你会发现这段经文中有很多译法尚未获得批准。每个橙色阴影的单词都表示你在项目中使用的单词在圣经术语译法中找不到。例如,Ean 项目没有包含 RSV 中与“breast”(乳房)对应的希腊语单词的任何已批准的译法:
底部的“添加翻译”文字表示“圣经术语翻译”中没有该词的翻译。您可以点击笔形图标添加翻译。
对于我们正在查看的经文,图片可能比文字更有用。到目前为止,我们一直在使用字典,因此选择了第一个选项卡(“字典选项卡”):
让我们选择第三个选项卡,即媒体选项卡,来查看此节可用的图像和其他媒体:
如果您单击其中一个图像,它将展开以填充下方窗格:
您可以查看当前经文、章节或节的图片。让我们将此控件设置为“当前章节”:
现在您可以从章节中任何地方使用的图像中进行选择:
第二个选项卡是 百科全书标签,其中包含与文本相关的百科全书长度的文章。大多数经文没有百科全书文章,因此在选择百科全书选项卡时,请保留上面使用的“当前章节”范围:
您可以点击任意条目来展开它。我们来看看“存钱罐”的文章:
此 地图标签 当存在与当前通道相关的地图时可用。