繁体中文视频为您提供了与圣经辅助工具第八版相同的功能。,用户布局已经过重新设计,可以分开检查每个计划。
《圣经辅助工具》第九版视窗排列:第一部分
《圣经辅助工具》第九版针对同时处理不同视窗做了新的设计。在早期的《圣经辅助工具》版本中,手动调整和排列视窗可能需要花费时间,或者选择配置,《圣经辅助工具》虽然会自动排列视窗,从而使调整视窗大小变得困难。《圣经辅助工具》第九版让排列视窗变得比手动处理容易,排列比也旧版本更加灵活。
《圣经辅助工具》第九版视窗排列:第二部分
另一种选择一计画开启成浮动的视窗。这使计画的视窗开启在《圣经辅助工具》之外的新视窗。这可以帮助你,如果您有多个萤幕。您可以将浮动的视窗移到另一个萤幕上,使您可以在两个萤幕上使用《圣经辅助工具》。您还可以在浮动的视窗中将计画或工具排列成面板或分页形式。
《圣经辅助工具》第九版选单功能
《圣经辅助工具》第九版带来了一些变化,其中一个比较大的是「选单」的功能。为什么要改变你已经习惯的使用方式呢?以下是其中一个原因。
「快速依赖」功能
-使用圣经辅助工具中的“快速参考”视窗在单独的视窗中跳转到另一节经文(不影响当前视窗)。 -用于导航圣经参考文献的快速键
何为《圣经辅助工具》
《圣经辅助工具》是一款圣经翻译软件,全球有超过10,000人使用。它提供了用于计划、管理、起草、审查和检查2,300多种的圣经翻译工具。软件包括一个项目计划、一个团队沟通的附注系统,以及支持资源和增强资源翻译,不让有自信的翻译人员使用。可以横着《圣经辅助工具》来进行合作,软体也可用于圣经翻译的专用工具,例如横圣经和圣经专用词汇工具。
如何更改用户界面的语言
在本影片中,我们将看到《圣经辅助工具》中「计画」和「资源」的不同,以及如何开启它们。
计划和资源的基本知识
在本影片中,我们将看到《圣经辅助工具》中「计画」和「资源」的不同,以及如何开启它们。另外它们是如何在视窗中显示。
寻找选单中项目
在影片中我们将看到《圣经辅助工具》有两个选单,完整选单和标准选单。学习这些选单类型以及如何搜索指令。
《圣经辅助工具》在不同视窗的显示方式
在本影片中,我们将学习《圣经辅助工具》中不同视窗的显示方式,以及如何建立最佳的版本面配置。在《圣经辅助工具》的主视窗中,您可以开启多个视窗,包含了「资源」、您正在处理的「计画」,或者检查文本的工具。一个能让您最有效率工作的版本面配置是非常重要的。为了帮助您建立可以充分利用萤幕的理想版本面配置,《圣经辅助工具》提供了多种方式,让您能够显示每一个视窗。这个简单的视窗称为「面板」。
如何打开和修改「经文合集」
在本影片中我们将练习如何将多个资源密集的显示在同一个视窗中。这是贯穿「经文合集」完成的。在其他影片中,我们看到了许多不同的排列方法,来将《圣经辅助工具》的视窗做到最好的运用。一个经文合集可以让我们将多个资源密集地显示在同一个视窗中。首先分页视窗,经文合集一次显示每个资源中的一节经文。.那么我们如何设定呢?
如何设定和操控卷动「群组」
另一种选择一个图画开启成浮动的视窗。这使图画的视窗开启在《圣经辅助工具》之外的新视窗。如果您有多个萤幕,这可以帮助你。您可以将浮动的视窗移到另一个萤幕上,使您可以在两个萤幕上使用《圣经辅助工具》。您还可以在浮动的视窗中将图画或工具排列成面板或分页形式。
如何设置不同的键盘
如何让圣经辅助工具在不同的计划中使用不同的键盘,并且我们在切换节目视窗时,键盘也自动进行切换。
如何切换不同的文本视窗
在这个影片中,我们将学习如何切换不同的文本视窗。在学习排列视窗的影片中我们已经在《圣经辅助工具》中看到如何排列不同的文本视窗。这样我们就可以将所需的画面、资源、和工具等,放在随手可及的地方。
相关排列视窗的其他技巧
技巧一:如何交换两个视窗的位置 技巧二:如何复制移动分页 技巧三:如何取消钉选浮动视窗 技巧四:如何展开自动隐藏栏位
如何在圣经辅助工具中查看圣经相关文本
除了圣经书卷,《圣经辅助工具》的「计画」也可包含其他文本。这些文本也适合被印刷在圣经里。例如,许多版本的圣经包含了解释圣经专门用词的词汇表。我们如何在《圣经辅助工具》里检视这些文本呢?
快速移动至文化参照
学习在圣经辅助工具中移动参照。学习像Crtl+B的键盘来快速的移动至特定的参照、书卷开头和章节。学习利用书卷名称来移动参照。
如何使用「说明」功能
在此影片中,我们将学习如何利用《圣经辅助工具》中的「说明」。在《圣经辅助工具》主视窗的标题栏位上有一个显示「搜索选单/说明」的文本框。这是一个很有帮助的搜索工具,帮助您找到实际所需的指令或说明的主题。单击搜索栏位。
如何下载和安装「资源」和「资源增强版」
在圣经辅助工具中可以利用丰富的圣经资源,以增强翻译工作。繁体中文视频新增了资源增强版,以及一般资源,可以从数位圣经书库(DBL)下载。
如何在《圣经辅助工具》第九版安装资源增强版
「发送/接收」是什么? 我为何需要? 基本知识简介
如何第一次接收共享的计划
在此影片中,我们将了解如何通过「发送/接收」来实现共享的计画。当管理员将您添加至计画中时,您便可以利用「发送/接收」来将计画存至您的电脑。
间隙地执行「发送'接收」指令
在此影片中,我们要学习如何间歇地使用「发送/接收」。来与您的同事共享计划进度,并接收他们所做的修改。当持续编辑计划时,会需要间歇地使用「发送/接收」来确保工作进度有传送给您的同事,而您自己也有接收到同事所做的最新变更。
如何预防「发送/接收」编辑冲突
如何避免在使用发送和接收时引起冲突。 • 一次只有一个成员应具有编辑权限。 • 其他用户应添加注释。 • 在进行大量更改时更频繁地发送/接收。
资源增强版:简介
学习资源增强版:将主要语言的翻译关键字,与希腊语或希伯来语词汇一起将其增强。可使用增加百科条目、多媒体和地图来理解。
资源增强版1:与计划连接
「资源增强版」可以帮助译者研读圣经专用词。使翻译员能够轻松地查询到希腊文与希伯来文字词的含义。为了让翻译员更有效地使用「资源增强版」,需要将「资源增强版」与「计画」链接起来。
资源增强版使用哪些圣经专用词列表?
– 使用《圣经辅助工具》中的快速参考窗口到单独窗口中的另一节经文(不影响您当前的窗口)。 – 浏览圣经参考资料的快捷键
资源增强版:使用右键搜索
您可以通过单击研究中的蓝色链接或右键单击增强资源中的单词来搜索基础源单词语言。
资源增强版:使用快捷键搜索字词
如何在资源增强版中搜索任何单词,包括使用任选的 Ctrl + F 键盘。
我的任务
在圣经辅助工具中查找您被指定的任务!该影片将带您查找由计划管理员设定的任务,确保您知道需要特别关注的任务。注意:该功能依赖于管理员设定的计划工作和分配细节。
学习统一标准格式码(USFM):简介
在本组教学影片中,我们将学习为何在《圣经辅助工具》的计画中使用格式码。我们将学习什么是格式码,以及如何使用它们。在《圣经辅助工具》中,所有的文本都以格式码做了特殊的标记。造成分段的数字,而不是普通的数字;经节的数字也有经节的数字的标记方式。我们也利用类似的标记来标记每一卷书的开始与其中的分段来构成文本的架构。
如何在标准检视下插入格式码
在此影片中,我们将学习如何在标准检视下插入标准格式码。《圣经辅助工具》有五种「检视」模式,这些模式的不同之处取决于格式码是否隐藏、是否可编辑,或。目前此资源为「格式化」检视码显示。经文节码不是以格式的形式来显示。本计画是为了显示「标准」检视来显示。
如何使用「格式化」的检视
在此影片中,我们将学习如何在「基本」检视中做编辑。开启计画的选单来切换至「基本」检视。
如何使用「基本」检视
在此影片中,我们将学习如何在「基本」检视中做编辑。开启计画的选单来切换至「基本」检视。
如何使用未格式化检视
在这里影片中,我们将学习未格式化检视。
「预览检视」是什么? 与「格式化检视」有什么不同?
这里影片中将学习「预览检视」。首先我们从「删除」检视开始。「删除」检视让我们可以使用工具列上的类型下拉式选单来编辑文本和套用格式码
如何替代反斜键“\”
在这里影片中,我们将学习到键盘键盘F5能替代反斜线符号(\)。有些人的电脑键盘可能没有反斜线(\)。
插入节码的最好方法
在影片中,我们将学习用最合适的方法来插入节码。许多《圣经辅助工具》用户,将译文输入至类似这样的书卷大纲中。这包含了他们需要的所有章节和节码。然而有些时候您可能还是需要自己再插入节码。
如何标记「非圣经专用词」
在此影片中,我们将学习如何标记「非圣经专用词」。圣经译者通常会添加额外的文本来介绍一卷书表明新约书信中另一个主题的开始,或者叙述不同的事件等等。
如何在《圣经辅助工具》的视窗下同时预览多个章节
您可以一次将多个章节加载到圣经辅助工具视窗中,以便您可以在章节之间的上下滚动。我们可以控制圣经辅助工具是否将整本书加载到项目视窗中。
如何在视窗面板中更改文本的显示大小
您可以使用缩放功能更改任何圣经辅助工具视窗中的文字大小。这在视窗的功能表上找到。您也可以使用 Ctrl + 和 Ctrl – 更改文字大小。
所需的原文格式码
当您在圣经辅助工具中开始输入看到新书卷时,您可能只需要章码和节码。您可以插入经节文本,但同时您必须在文本中添加段落。
如何使用检查工具
如何使用圣经辅助工具中的基本检查结果来查找分配任务、检视问题、处遗漏的经节、管理错误清单、重新执行检查和追踪剩余的问题。
如何将任务标记为已完成
根据任务类型:瞬时、按章节或特定章节,在圣经辅助工具中将任务标记为已完成。并确保执行发送/接收让团队更新并发起相关任务。
为何有冲突的附注及如何处理
当用户同时在圣经辅助工具中两个编辑相同节时,且同时使用发送/接收,圣经辅助工具将显示冲突附注。圣经辅助工具会接受修改最多的用户所修改的部分。
如何插入、查看、和编辑「注脚」
您可以使用缩放功能更改任何圣经辅助工具视窗中的文字大小。这在视窗的功能表上找到。您也可以使用 Ctrl + 和 Ctrl – 更改文字大小。
如何使用编辑翻译法对话框来新增预算表边界
使用编辑译法对话框中的词汇表分页来有效的新增词汇表入口。在圣经专用词工具或圣经专用词译法视窗中,双击译法来开启对话框。
编辑表的权限
用户必须在仪表表中添加相关的权限来添加翻译,或直接编辑仪表表入口。只有管理员能够授予权限。
如何搜索和链接词汇表边界
在《圣经辅助工具》中学习清晰方法来检查词汇表中是否包含词条。如果找到词条,学习如何将词条与译法做链接,确保词汇表项正确且有关联结的。
如何编辑水平表边界
学习如何在圣经辅助工具中编辑词汇表边界。虽然编辑译法是很直接的,但需要注意直接编辑引用格式可能会带来后果。使用专家建议的方法来避免问题。
如何插入插图(图表)
在圣经文本辅助工具中插入插图来增强圣经。与您的管理员或顾问确认使用权限。新增图档、字幕和调整设置。切换至剪辑或预览来检视图像。
更多关于插图(图表)的功能
编辑圣经辅助工具中的插图设置。单击图表格式码或在图表属性中调整插图信息,例如描述、经节范围和档案类型。描述是用语言大众来沟通,并且不会被出版。位置是用于指定印刷或电子版本。使用版权所有栏位来标记画家名称。
书卷简介
学习如何在书卷的简介中添加有用的统一标准格式码。
如何将字元标记为有效或无效
如何设置字元清单并将字元标记为有效或无效,方便您使用字元检查。
如何将标记点符号标记为有效或无效
学习如何使用标点符号清单来记录,计划中所使用的语言,其标点符号模式为有效或无效。
如何拼写检查 – 第一步:核准常用字词的拼写
重复检查的步骤是利用「核准常用字词的拼写」功能,来标记经常出现的字词为正确的拼写。
遗忘检查 – 第二步: 给当前书卷执行遗忘检查
拼写检查修改第二步为给当前书卷执行拼写检查。穿透检查字词表中每一个的状态来标记正确或不正确,或利用建议拼写。任何修改过的文本将贯穿上下文的形式让您做确认。
提示检查:如何使用常见的拼写错误
为什么常见的打字错误?这里功能在那里?我们可以使用吗?
拼写检查:字词表工具其他功能
如何快速开启字词表、利用状态、经节范围、或文本搜索来筛选词表、筛选清单、检视旧单词、同时修改多个拼写状态、更改或取消已储存的更正。
字词表工具:如何编辑经节
在字词表工具中设置检视下编辑视窗,另外一个经节行后《圣经辅助工具》在主视窗中此开启节,或者利用按住Shift来打开编辑视窗。
拼写检查:如何使用「显示拼写错误」
学习如何使用「显示拼写错误」功能,划破字词下方标有红和灰色条纹线,来标记错误与可能错误的字词。
圣经专用词 简介
圣经专门用词:如何排除译法
要使用圣经专用词视窗或圣经专用词译法面板,必须能够折叠翻译中的词词,哪些是圣经专用词译法。
圣经专用词:如何编辑或删除译法
如何列印草稿
附注: 如何插入附注
在计划中插入附注以与其他团队成员沟通,例如提出问题、提出建议、记录不确定性等。
附注:如何新增、编辑、分配、更改附注标记和删除附注
当在《圣经辅助工具》中添加附注后,如何新增、编辑、编写、更改附注标记和删除附注。
附注:如何显示文本更改与解决附注
如何在附注建立后查看节有那些更改、如何解决附注、以及如何处理已完成的代办事项的附注。
附注:如何开启附注列表
开启计划附注列表来提高效率的编辑附注。
附注:如何使用筛选器和排序附注
有效的筛选与管理《圣经辅助工具》中附注列表中的附注。学习如何检视已解决附注、未解决附注、排序附注、和使用「工作分配和进度表」筛选筛选。
附注列表: 如何搜索和使用标签
如何在附注列表中搜索附注。并学习新增附注标签来更有效的搜索同类型附注。
附注:如何重新附上附注
如何快速在《圣经辅助工具》中调整附注参照。使用附注对话框中的重新附上附注按钮,来选择新的文本和附注的新位置。
圣经专用词:比较文本
如何在圣经中专门使用词视窗中的布局区域添加其他文本作为文本比较。
圣经专用词:如何达成一致的翻译
在圣经辅助工具中利用圣经专门用词来增强翻译的一致性。学习注意并处理特定经文的遗漏译法,来更准确的翻译。
圣经专用词:如何建立新的筛选器让《圣经辅助工具》猜测译法
建立自修改筛选器来制作圣经辅助工具猜测译法。批量核准猜测译法,或取消所有剩余的猜测译法。将所有核准猜测译法标记为正确。
回译:什么是回译?
一个好的回译应由与达尔不相关的人来完成,回译应为自然流畅的、体现出回译人员对目标文本完整的理解。且不宜使用帮助工具或其他圣经来完成。应该直接反映目标实际文本表达的,而不是其应表达的内容。
回译:如何准备和创建回译
利用目标语翻译中解决任务和清除问题来进行回译。从圣经辅助工具主选单建立一个带有正确格式码的计划。
回译:如何起草和把经节标记为完成
学习如何使用最佳检视来起草回译,以及如何标记经文的回译完成。
回译:勾选状态框的功能
在将回译标记为完成后,在目标语言中的更改将在状态框显示为过时的。若需要,在检视后将其标记为已完成。利用「在基础计画中检视差异」按钮来查看修改细节、在目标中更改错误,然后恢复回译中的勾号。
回译:将准备好的回译给顾问看
在此视频中,我们将学习到,回译时将准备好的给顾问看,顾问如何给反馈。
「隔行对照计画」:如何开始
学习开启隔行对照计划视窗的不同方式: 1、根据范本文本建立译词计划 2、不使用范本原本建立译词计划 3、建立一个回译计划 4、建立修改或修订
如何使用隔行对照计划
学习如何使用隔行对照计划,如何添加译词,更改译词,译词句子或词素,控制词词句子。
基本检查:参照
参照检查验证在平行经文和句子参照中插入的详细参照,是否符合计画中经节参照的设定。这有助于确保所有参照均以一致的方式书写。
基本检查:引语
检查确保按照计划规则正确使用引用,让用户识别并修改引用引用中的错误。
基本检查:引述的经文
注脚内引述的经文检查确保注脚内引述的经文和经文参照,皆将内容更改为最新。此检查与经文内引述的引语无关。
基本检查:不成对的标点符号
不成对的标点符号检查找到所有被识别为,仅以成对形式出现的标点字符(例如,开始和结束的逗号),但单独目前出现的情况。
基本检查:数字
数字检查有助于找到错误的数字格式。
基本检查:大写
圣经辅助工具的大写检查根据标点符号、标记和词汇模式,识别潜在的不正确的大写使用。您可以客制化计画中的三个检查清单来帮助您。
基本检查:重复词
字能清单和检查功能,帮助您在经节文本中查找重复字词,方便您重复检查字词是否正确,或者需要删除的意外打字错误。
基本检查:如何处理异常
如何利用执行基本检查的「否决」功能来处理例外。
协作工具:现场《圣经辅助工具》
现场《圣经辅助工具》提供类似于Google Docs的即时协作方式。9.3版本以上有两个服务器版本可用,9.2版本以上可用primary,其余版本可用secondary。
协作工具:合唱中心 | 4.2
Chorus Hub 能够使用本地区域网路来执行发送/接收,无需连接局域网路。
圣经书卷名称统一标准格式码
特殊统一标准格式码包含针对不同目的不同版本的圣经书卷名称。此素材包含\h, \toc1, \toc2, \toc3 , \mt和经文参照设定中的书卷名分页的使用方式。
搜寻/占领 | 5.2
在计划或资源中搜寻特定的字词或字串,如果您具有编辑权限,将可以选择是否替换成其他字词或字串。
经文 平行经文
圣经辅助工具中的平行经文段落工具将相似的经文段落做比较,确保翻译的一致性与差异是合理的,尤其是在福音书重复发生的事件。