翻译是自动的。 报告翻译问题.

如何创建和注册新项目

这就是您在 Paratext 中创建和注册新项目的方式。

页面内容

创建项目之前

我们建议你做一些调查。你确定你想启动的这个项目真的有需求吗?有没有其他人在开发这种语言,你可以加入吗?有没有其他人在开发相关语言,你可以联系他们互相鼓励和支持吗?

进行此类研究的一个地方是 副文本注册表。在项目列表中搜索语言名称或语言代码。您也可以在 民族学家.

如何创建新项目

 这些是步骤:

  1. 在 Paratext 中创建新项目
  2. 注册新项目
  3. 向项目添加成员并执行发送/接收。
  4. 创建书籍和/或将现有的翻译文本导入 Paratext。
  5. 再次发送/接收并告诉您的团队成员该项目存在。

谁是项目管理员?

创建并注册项目的人将成为项目管理员。Paratext 中的项目管理员不一定是其他团队成员的主管,而应该是能够在 Paratext 中良好管理项目的人员。Paratext 允许一个项目拥有多个管理员,但单人创建并注册项目最为便捷。

观看此视频,详细了解项目管理员的角色:

创建一个新项目

视频介绍

观看此视频了解如何创建新项目,或查看 如下。 以获得书面的分步说明。

书面说明

您首先要访问 副文本菜单 > 新项目.

If 新建装修项目 不可见,请使用底部的楔形展开菜单,或检查 完整菜单 ,在 帮助 列。

这将打开“新建项目”窗口:

粉色条和红色警示圈并不表示发生了错误。它们指出了在创建项目之前哪些操作尚未完成。您会注意到,当粉色条或警示圈出现时,“确定”按钮处于非活动状态。

如果您之前从未创建过新项目,建议您查阅对话框右侧的“指南”。如果对话框出现但未打开“指南”,您可以点击对话框右下角的“显示指南”来打开“指南”。

编辑项目名称

Paratext 给出的项目名称建议几乎肯定没什么用。您可以点击“编辑”按钮,然后输入所需的项目名称和简称来更改它。

  • 简称长度可为 0 到 9 个字符,可使用字母 AZ、数字 - 或 _(下划线)字符。简称中不允许使用空格、其他标点符号以及其他脚本的字母。
    • 对短名称进行这些限制的原因在于,短名称用于项目文件夹名称,而 Windows 限制文件夹名称中允许的字符。
  • 长名称对使用的字符没有限制。
  • 您还可以添加任何版权信息,或将该行留空。完成后,在编辑面板中点击“确定”,您的新名称就会出现在主对话框中。

一些组织建议使用语言 ID 代码作为项目简称。如果您想这样做但不知道语言 ID,则可能需要在指定项目简称之前执行搜索或选择语言 ID 的步骤(如下)。

语言名称

如果您已经有一个使用所需语言的项目,您可以从下拉菜单中选择该语言。

如果新项目没有您想要的语言,您可以点击“新建”,然后搜索您想要的语言名称。

在语言搜索列表中,您可以在搜索栏中输入字符,Paratext 会列出名称或代码与您输入的匹配的语言。例如,搜索“de”后:

单击一个名称或代码进行选择,该名称将出现在顶部的语言名称中,而其后跟代码的名称将出现在底部的摘要行中。

如果您需要指定更多详细信息,例如脚本、区域或其他变体,您可以在高级部分添加这些内容。

选择完语言名称后,单击“确定”返回主对话框。

其他项目设置

韵律学章节和诗句的编号系统有几种不同的方法,称为韵律法,不同系统略有不同。如果您正在进行现有项目,或您的翻译基于其他译本,您可能希望使用与该译本相同的韵律法。或者,您也可以遵循您所在地区大多数圣经译本使用的韵律法。

项目类型: 您可以在此处指明这是标准项目、回译项目,还是基于其他项目或与其他项目相关的其他类型项目。有关不同类型的更多详细信息,请参阅指南中的文本。

基于: 如果您选择“反向翻译”或依赖于另一个项目的其他类型, 基于 框将激活,您可以选择您的项目所基于的项目。要创建基于其他项目的项目,您首先需要成为该项目的管理员。

指定项目名称、语言和项目类型后, 在线注册 按钮变为活动状态(除非项目类型不需要自己注册,例如回译项目)。

您可以立即注册该项目,或者等到项目创建完成后再注册。

当您点击在线注册按钮时,您的网络浏览器将打开一个注册页面,并会自动为您填写一些项目信息。

指定书籍

填写完“常规”选项卡后,Paratext 会提示“书籍”选项卡未完成。您必须前往“书籍”选项卡,选择您翻译范围内(即您计划翻译的书籍)的所有书籍。请注意,这些书籍将作为您项目进度的基础。如果您不是在翻译整本圣经,请不要选择所有书籍。 

您可以通过单击列表中的名称来选择一本或多本书,或者单击左侧的按钮来选择一组书籍。

  • 所有书籍 包括《旧约》、《新约》和《次经》。
  • 如果您想重新开始选择,请点击 取消全选.

一旦你选择了书籍,顶部的粉色通知就会变成灰色,并显示 没有不完整的标签,现在应该可以激活“确定”按钮。

查看其他标签

在点击“确定”之前,请检查“关联”和“高级”选项卡上的内容。这些选项卡的默认设置可能没问题,但以后更改它们可能会比较困难。指南中有更多关于各个选项的信息。

选择 USFM 版本

创建项目时,最后一个选择是 USFM 2 还是 USFM 3。这指的是 USFM 标记 项目中使用。 我们建议选择 USFM 3 (USFM 标准的最新版本),除非您知道您确实需要 USFM 2。USFM 3 与 USFM 2 没有太大区别。

单击您想要的 USFM 版本的按钮,现在就可以创建项目。

注册新项目

视频介绍

观看此视频了解如何注册新项目,或查看 如下。 以获得书面的分步说明。

书面说明

要注册项目,请点击 在线注册 按钮。如果您已经创建了项目,则可以通过转到 项目菜单 > 项目设置 > 项目属性.

该链接将打开您的浏览器,跳转到一个新的项目注册表单,您可以将一些信息复制到其中,例如项目名称、简称和语言。它会将您的组织设置为管理组织。如果您要为其他组织注册项目,您可以从列表中选择其他组织来更改管理组织。

以下是您仍需要填写的内容:

范围: 该项目的目标是翻译整本圣经、新约或旧约、几卷书,还是部分书卷?请从列表中选择合适的范围。

翻译类型: 这是该语言的第一个译本吗?是新译本吗?是早期译本的修订版,还是研读版圣经项目?请从列表中选择合适的类型。

如果您选择“修订”,它将要求您识别您正在修订的项目并询问您是否获得了这样做的权限。

国家/地区:选择项目所在地。如有需要,您可以选择多个国家/地区。

库存状态: 从列表中选择适当的状态:

更多信息: 如果您想要指定更多有关项目的信息,可以填写另外四个框,但这四个不是必填的,您可以将其留空。

项目可见性

  • 标准版:标准注册项目的信息只有能够登录 Paratext 注册表并有权访问您组织注册信息的人才能看到,并非所有在线用户都可以看到。
  • 测试或培训:如果您只是想要一个测试项目,您可以选择测试或培训选项,或者这是一个用于培训课程或研讨会的项目。
  • 机密:如果您希望获得更高的保密性,您可以指定您的项目是保密的。这意味着注册信息只有项目成员、您组织的管理员以及 Paratext 注册中心的管理员可见。

注册页面上还有一个链接,提供 附加步骤 在您开展项目时保持机密性。

最后一步是声明您愿意遵守 FOBAI 翻译标准,并且您的项目可以存储在数字圣经图书馆中。您必须选择 同意 提交您的注册。

当一切完成后,您可以点击 提交注册:

项目注册中的几乎所有信息都可以在以后进行修改。

注意: 项目注册后,您将无法更改项目简称,除非通过涉及转换项目工具的复杂流程。(您可以在 Paratext 帮助中了解此工具的相关信息)。

分享您的新项目

Paratext 中的项目共享称为发送/接收。在首次发送/接收以使其他人可以访问您的项目之前,您需要设置项目共享。前往 项目菜单 > 用户权限.

(您可能需要展开项目菜单或选择 完整菜单项目设定).

第一次进入用户权限时,Paratext 会要求您确认四件事:

  1. 第一个原因是,将其他人添加到项目中会自动使您成为管理员。
  2. 如果项目是全新的,那么第二个可能无关紧要。它是在 Paratext 中发送/接收功能还是新功能时编写的,因此在开始共享项目时,务必确保所有最新工作都在一台计算机上。
  3. 第三个原因是您需要知道您想要添加到项目中的人的注册名称(尽管如果您的拼写不完全正确,Paratext 有能力建议可能的匹配)。
  4. 第四,共享是一项强大的功能,但如果使用不当,可能会产生问题。

您可以从以下页面找到有关项目共享的培训 项目分享 或 项目共享视频.

勾选这四个框并点击“确定”后,您将看到可以添加其他用户的位置。您的名字应该已经作为管理员显示。

如果您是该项目的唯一成员:

  1. 单击“确定”。
  2. 转到下面 发送/接收新项目.

如果需要添加其他用户,请继续下一步。

将用户添加到项目

要将用户添加到项目,请点击 添加用户 按钮:

  1. 输入您要添加的用户的注册名称
  2. 单击“确定”。

改变角色

添加用户时,他们会被添加为观察员。要指定其他角色,请点击 更改角色:

然后点击所需的角色:

添加其他用户并定义其角色后,单击“确定”保存这些更改。

发送/接收新项目

现在您已准备好发送/接收您的项目。

如果 Paratext 没有自动打开发送/接收窗口,请转到 副文本菜单 > 发送/接收项目.

确保选择了新项目,然后单击 发送/接收。

发送/接收完成后,继续以下步骤。

向项目添加新书/内容

将书籍添加到项目 - 网络研讨会

如果您更喜欢通过观看视频来学习,请查看 Paratext Hour 网络研讨会 将书籍添加到项目中.

将书籍添加到项目 - 教程

要开始撰写新书,首先需要在项目中创建书籍。新项目通常会显示创建书籍或导入书籍的链接。

如果你没有看到这些链接,请前往 项目菜单 > 管理图书 > 创建书籍:

如果当前书籍不存在,则创建书籍窗口将启动并提示创建当前书籍。

要创建多本书或创建不同的本书:

  1. 点击 选择 按键
  2. 选择您要创建的书籍
  3. 点击 确定。

当您选择了所需的书籍后,Paratext 会为您提供三种选择:

  • 创建空白书: 创建一本除了书开头的 \id 标记外没有任何标记的书。 
  • 使用章节和诗节标记创建: 创建书中的所有章节和诗节标记(根据您为项目选择的诗节设置)。
  • 基于另一个项目创建: 从所选的“基于”项目中复制书籍的所有标记。如果您喜欢某个特定资源的格式,并希望以该模型为基础设置项目格式,这可能是一个不错的选择。

导入书籍/内容

如果外部文件中已存在某些翻译文本,您可以将该文本复制到 Paratext 中。一种方案是在 Paratext 中创建一本空白书,然后复制文本并粘贴到 Paratext 中,最后添加所需的标记。

如果您要一次粘贴多个章节,则需要指示 Paratext 显示所有章节,否则您将无法在粘贴的文本中间插入章节分隔符。请勾选 项目菜单 > 查看> 显示所有章节。

我们不建议离开 显示所有章节 通常情况下,请勾选此选项,因为它会使 Paratext 在较长的书籍中保存更改或移动时变慢。但是,当粘贴多个章节时,您可以启用此选项,然后在粘贴完成后关闭。

如果你复制的文本格式一致,你可以使用其他程序的“查找和替换”功能自动插入标记。例如:

  • 找到最适合您的地方 章节号或诗节号 按其格式并用 \c 或 \v 替换它们(不删除数字);
  • 找到最适合您的地方 章节标题 按其格式并在每个标题前用 \s 或 \s1 替换。

如果您可以做到这一点,它应该可以加快将文本导入 Paratext 的速度。

导入书籍 命令会从文件导入书籍,但功能上仅限于导入其他 Paratext 项目的文件。如果您有来自其他程序的文档,则必须先添加 \id 标记,然后添加 Paratext 使用的三个字母的书籍代码,才能导入。此外,如果您想从 Microsoft Word、LibreOffice 或其他文字处理程序导入,则需要将文档保存为纯文本格式,以便 Paratext 可以读取。

告诉你的团队成员有关新项目的信息

创建完书籍和/或导入现有翻译文本后:

  1. 执行另一次发送/接收
  2. 告诉你的团队成员执行发送/接收来接收新项目。

恭喜,您已成功创建并分享了新的 Paratext 项目!

下一步

制定项目计划

项目计划是 Paratext 的一项强大功能,它可以帮助您将不同的任务分配给项目中的不同人员,并自动运行基本检查,让您几乎可以立即发现标记或文本其他部分出现的错误。我们建议您为您的项目制定一个计划,您的组织也可能需要这样做。

观看 项目计划 页面了解更多详情。

分享您的项目

与他人分享您的项目。

您可以在以下页面找到有关项目共享的进一步培训 项目分享 或 项目共享视频.