Переклади виконуються автоматично. Повідомити про проблему з перекладом.
Дізнайтеся, як використовувати функції Paratext 9.
Що таке паратекст?
Paratext – це програмне забезпечення для перекладу Біблії, яке використовують понад 15 000 людей у всьому світі понад 2,400 мовами*. Воно пропонує інструменти для планування, управління, написання, рецензування та перевірки перекладів Біблії. Програмне забезпечення включає план проекту, систему нотаток для командного спілкування, а також підтримку перекладу з ресурсами та розширеними ресурсами для перекладачів, які менш впевнено володіють мовами вихідного тексту. Співпраця можлива через Paratext Live. *статистика станом на березень 2026 року.
Паратекст 9: Навіщо змінювати меню
Опис роботи меню в Paratext 9
Паратекст 9: Як працюють Windows, частина 1
Як відкривати проекти та ресурси й упорядковувати вікна. Вікна упорядковуються шляхом перетягування. Ресурси можна відкривати як панелі, вкладки, плаваючі вікна та автоматично приховувати. Їх також можна змінювати з одного типу на інший.
Паратекст 9: Як працюють Windows. Частина 2
Як використовувати плаваючі вікна, автоматично приховувати вікна та текстові колекції. Дізнайтеся, як зберігати та відновлювати макети вікон.
Вікно швидкої довідки
Використовуйте вікно швидкої довідки в Паратексті, щоб перейти до іншого вірша в окремому вікні (не впливаючи на поточні вікна).
Зміна мови інтерфейсу користувача
Як змінити мову інтерфейсу користувача в Paratext. Це змінює мову, якою відображаються меню та команди Paratext.
Основи проектів та ресурсів з пошуком
У цьому відео ми розглянемо паратекст, виділивши проекти, що редагуються, та ресурси, що не редагуються, які можна переглядати одночасно.
Пошук пунктів меню
У цьому відео розгляньте два меню Paratext: програмне та специфічне для проекту. Дізнайтеся про типи меню та як шукати елементи/команди меню.
Розташування вікон
Ознайомтеся з параметрами конфігурації вікон Paratext: панелі, вкладки, автоматичне приховування та плаваюче вікно. Дізнайтеся, як упорядковувати різні вікна та зберігати макети.
Як відкрити та змінити текстову колекцію
Відкрийте для себе колекцію текстів Paratext: переглядайте кілька ресурсів в одному вікні. Дізнайтеся, як створювати, змінювати та керувати колекціями за допомогою різних параметрів відображення, зокрема зміни порядку ресурсів.
Групи прокручування
Відкрийте для себе функцію груп прокручування Paratext: налаштуйте до п'яти груп (AE) або виберіть «немає» для незалежного прокручування. Дізнайтеся, як зміна посилань впливає на вікна в активній групі прокручування.
Як налаштувати клавіатуру для проєкту
Як вказати Paratext, яку клавіатуру використовувати для кожного проєкту, щоб він автоматично перемикав клавіатуру під час переходу між вікнами проєкту.
Як поміняти місцями текст у вікні
Ви можете змінити текст, який відображається у вікні. Це спосіб відкрити інший текст замість одного з відкритих текстів, залишаючи макет вікна незмінним.
Додаткові поради щодо розташування вікон
Порада 1: Як поміняти місцями два вікна в Paratext. Порада 2: Як скасувати закріплення вікна. Порада 3: Як відкріпити плаваючі вікна. Порада 4: Як розширити стовпець автоматичного приховування
Перегляд небіблійних текстів у паратексті
Відкрийте для себе додаткові книги в паратексті, включаючи небіблійні та второканонічні книги після REV. Легко отримуйте до них доступ за допомогою опції «Вибрати книгу» на панелі інструментів.
Швидкий перехід до біблійного посилання в паратексті
Ознайомтеся з навігацією посилань у Paratext 9! Вивчіть комбінації клавіш, такі як Ctrl+B, для ефективного переходу до певних посилань, початку книг та розділів. Дізнайтеся, як переходити до книги за назвою, у цьому посібнику.
Знайти довідку в паратексті
Отримайте довідку з використання паратексту. Дізнайтеся використовувати функцію «Пошук у меню/довідка» для швидкого пошуку команд і доступу до тем довідки. Відкрийте для себе корисні посібники з відкриття діалогових вікон, таких як «Налаштування паратексту».
Завантаження та встановлення ресурсів і розширених ресурсів
Отримайте доступ до великої кількості біблійних ресурсів у Паратексті для покращеної перекладацької роботи. Паратекст 9 пропонує розширені ресурси поряд зі стандартними, які можна завантажити з Цифрової Біблійної Бібліотеки (DBL).
Що таке «Надіслати й отримати»?
Співпрацюйте за допомогою функції надсилання/отримання Paratext. Також захистіть свій проект за допомогою резервного копіювання на іншому пристрої. Скористайтеся такими методами: Інтернет (ідеально), USB, мережева папка або Chorus Hub.
Отримайте проєкт вперше
Коли адміністратор додасть вас до проєкту, скористайтеся командою «Надіслати/Отримати», щоб отримати копію проєкту на свій комп’ютер.
Синхронізація проекту з функцією «Надіслати та отримати»
Регулярно використовуйте функцію надсилання/отримання, щоб ділитися своєю роботою з колегами та отримувати їхні зміни. Ви можете використовувати значок «Надіслати/отримати», пункт меню, а також планувати регулярні надсилання/отримання.
Уникнення конфліктів у спільному проєкті
Як уникнути конфліктів під час використання функції «Надіслати й отримати». • Лише один учасник повинен мати дозвіл на редагування одночасно. • Інші користувачі повинні додавати нотатки. • Виконуйте функцію «Надіслати й отримати» частіше, коли вносите значні зміни.
Вступ до розширених ресурсів
Ознайомтеся з розширеними ресурсами: Переклади основними мовами з ключовими словами, пов’язаними з грецькими або єврейськими термінами. Отримайте доступ до енциклопедичної інформації, аудіовізуальних медіа та карт для кращого розуміння.
Розширені ресурси 1 – Зв’язування проекту
Коли ви пов’язуєте проєкт перекладу з розширеним ресурсом, у розширеному ресурсі стають доступними додаткові функції. У цьому відео пояснюється, як зробити це пов’язання.
Розширені ресурси 2 – Знайдені та проблемні терміни
Дізнайтеся про використання сірої кнопки «Знайдено» та помаранчевої кнопки «Проблема» в розширеному ресурсі.
Розширені ресурси – Список біблійних термінів – Умови проєкту
Біблійні терміни в розширених ресурсах. Налаштуйте відповідний Список біблійних термінів у налаштуваннях проекту, щоб керувати підсвічуванням термінів. Примітка: зміни в Інструменті біблійних термінів не вплинуть на розширені ресурси.
Розширені ресурси – Пошук за допомогою правої кнопки миші
Ви можете шукати за словами мови оригіналу, натискаючи на сині посилання в області дослідження або клацаючи правою кнопкою миші на слові в розширеному ресурсі.
Розширені ресурси – Пошук слів за допомогою комбінації клавіш
Як шукати будь-яке слово в розширеному ресурсі, зокрема за допомогою додаткової комбінації клавіш Ctrl + F.
Мої завдання
Знайдіть свої призначені завдання в Paratext! Це відео допоможе вам знайти завдання, встановлені адміністратором вашого проекту, щоб ви знали, на чому зосередитися. Примітка: Ця функція залежить від планування проекту та призначення завдань адміністратором.
Розуміння USFM: Вступ
Дізнайтеся, як Paratext використовує USFM (спеціальні теги) для встановлення структури, допомоги в навігації та правильного форматування перекладів.
USFM 2 – Стандартний вигляд та додавання маркерів
Стандартний режим рекомендується використовувати під час написання та редагування перекладу. Маркери можна редагувати, але їх важче випадково редагувати. Можна зосередитися на редагуванні тексту.
USFM 3 працює у форматованому режимі перегляду
Форматований вигляд приховує теги USFM, відображаючи лише форматування пов’язаних стилів. Відкрийте меню стилів символів USFM за допомогою зворотної скісної риски та скористайтеся засобом вибору стилів на панелі інструментів, щоб застосувати стилі.
USFM 4 Використання базового вигляду
Базовий вигляд у паратексті показує структуру Біблії за допомогою тегів USFM без можливості внесення змін. Ідеально підходить для створення чернеток, спрощує введення та редагування контенту.
USFM 5 – Неформатований вигляд
У неформатованому режимі перегляду в паратексті теги USFM та текст Біблії візуально не відрізняються, немає інструментів для застосування тегів. Прямий ввід дозволяє редагувати теги, що робить його придатним для ручного налаштування. Не рекомендується для написання чернетки перекладу.
Що таке попередній перегляд?
Режим попереднього перегляду схожий на форматований режим, але взагалі не дозволяє редагувати текст чи стилі. Він корисний для перегляду тексту без ризику редагування.
Як набрати зворотну скісну риску, якщо її немає на клавіатурі
Клавіша зворотної скісної риски (\) у Паратексті запускає теги USFM та відкриває меню маркерів у деяких режимах перегляду. Використовуйте F5 як альтернативну клавішу. Знайдіть цю комбінацію клавіш у меню проекту, навівши курсор на пункт «Вставити зворотну скісну риску».
Найкращий спосіб додавати номери віршів
Ефективно додавайте номери віршів у паратексті за допомогою опції «Вставити номер вірша» в меню проекту. Це забезпечує точність, додає правильний маркер та обмежує кількість помилок. Сполучення клавіш: Ctrl + K.
Маркери для небіблійного тексту
Навчіться позначати небіблійний текст у паратексті. Перекладачі часто додають додатковий текст для вступів, змін тем або різних подій у розповіді. Це відео проведе вас через цей процес.
Показати всі розділи
Ви можете завантажувати більше одного розділу одночасно у вікно паратексту, щоб мати змогу прокручувати розділи вгору та вниз. Ми можемо контролювати, чи завантажує паратекст цілу книгу у вікно проекту.
Зміна розміру тексту за допомогою масштабування
Ви можете змінити розмір тексту в будь-якому вікні паратексту за допомогою функції масштабування. Вона знаходиться в меню вікна. Ви також можете змінити розмір тексту за допомогою Ctrl + та Ctrl -.
Обов'язкові маркери абзаців
Коли ви починаєте вводити нову книгу в паратексті, ви можете бачити лише номери розділів та віршів. Ви можете почати вставляти текст вірша, але вам також потрібно додати до тексту абзаци.
Як використовувати інструменти перевірки
Як використовувати основні результати перевірок у Paratext для пошуку призначених перевірок, перегляду проблем, обробки відсутніх віршів, керування списками помилок, повторного виконання перевірок та відстеження проблем, що залишилися.
Позначення завдань як виконаних
Позначайте завдання як виконані в Паратексті залежно від їхнього типу: одноразові, за розділами або за окремими розділами. Забезпечте надсилання/отримання оновлень команди та ініціювання залежних завдань.
Примітка про конфлікт
Коли два користувачі редагують один і той самий елемент у Паратексті між використанням функцій надсилання та отримання, Паратекст створює примітку про конфлікт. Користувач з найбільшою кількістю редагувань у розділі приймається та відображається.
Вставка, перегляд та редагування виносок
Як вставляти, редагувати, переглядати та видаляти виноски у вашому проекті Paratext, а також як використовувати панель виносок.
Як додати запис до глосарію
Найкращий спосіб додати запис до глосарію – це скористатися діалоговим вікном «Редагувати візуалізації» > вкладка «Глосарій». До цього діалогового вікна можна отримати доступ, двічі клацнувши «Візуалізації», перелічені в інструменті «Біблійні терміни» та вікні «Візуалізація біблійних термінів».
Глосарій Дозвіл
Користувачі повинні мати відповідні дозволи, щоб додавати варіанти до глосарію або редагувати записи глосарію безпосередньо. За потреби зверніться до адміністратора за дозволом.
Як знайти та створити посилання на запис у глосарії
Вивчіть три способи перевірки наявності терміна в глосарії за допомогою паратексту. Якщо його знайдено, навчіться пов’язувати його з відображенням, забезпечуючи точність та зв’язність записів глосарію.
Редагувати записи глосарію
Дізнайтеся, як редагувати записи глосарію в паратексті. Хоча редагування визначень є простим, пам’ятайте про можливі наслідки під час редагування форм цитування. Ознайомтеся з рекомендаціями експертів, щоб уникнути проблем.
Вставити ілюстрації
Покращте текст Біблії в паратексті, додавши ілюстрації. Підтвердьте дозволи на використання з вашим адміністратором або консультантом. Додайте файл зображення, підписи та налаштуйте параметри. Перейдіть у режим форматованого перегляду або попереднього перегляду, щоб переглянути зображення.
Більше про ілюстрації
Редагуйте налаштування ілюстрацій паратексту. Налаштуйте такі деталі, як опис, діапазон віршів або тип медіа, клацнувши маркери рисунків або зображення у властивостях рисунка. Опис призначений для неопублікованих відомостей основною мовою. Розташування вказує на друковане або електронне використання. Використовуйте «Авторське право» для імені художника.
Інвентар персонажів
Як налаштувати інвентар персонажів та позначити персонажів як дійсних або недійсних, щоб ви могли використовувати перевірку персонажів.
Вступ до книг
Дізнайтеся про основні стандартні маркери форматування для додавання вступу до книги.
Інвентаризація пунктуації
Дізнайтеся, як використовувати Інвентаризацію пунктуації, щоб записувати, які моделі використання пунктуації є допустимими та недопустимими в мові вашого проєкту, щоб ви могли використовувати Перевірку пунктуації.
Перевірка орфографії: Затвердження написання поширених слів
Найпершим кроком до перевірки орфографії є позначка поширених слів як правильно написаних. Це робиться за допомогою функції «Підтвердити написання поширених слів». Оновлено для версії 9.3.
Перевірка орфографії Поточна книга
Другим кроком перевірки орфографії є використання функції «Перевірка орфографії в поточній книзі». Перегляньте список слів, позначивши їх статус як правильний або неправильний, або скориставшись запропонованими варіантами написання. Будь-які зміни в написанні завжди пропонуються в контексті.
Перевірка орфографії: Як використовувати перевірку поширених друкарських помилок
Що таке перевірка поширених друкарських помилок, де вона знаходиться та як її використовувати?
Перевірка орфографії: додаткові функції інструмента «Список слів»
Як швидко відкрити список слів, фільтрувати список слів за статусом, діапазоном віршів або текстовим пошуком, сортувати список, переглядати старі написання, змінювати статус написання кількох слів одночасно, змінювати або відкидати збережене виправлення.
Список слів: Як редагувати вірш
Легко редагуйте текст у режимах перегляду конкорданції, таких як інструмент «Список слів». Двічі клацніть на екземплярі, щоб перейти до вірша в головному вікні, або скористайтеся клавішею Shift + подвійне клацання для простого вікна редагування.
Перевірка орфографії: як використовувати функцію відображення орфографічних помилок
Ознайомтеся з функцією відображення орфографічних помилок, яка виділяє неправильні та підозрілі слова червоним та сірим хвилястим підкресленням. Дізнайтеся про різні реалізації Paratext у цьому відеоуроці.
Біблійні терміни: Вступ
Може бути заплутано, що існують два вікна з біблійними термінами з дуже схожими назвами. Для чого вони потрібні? Чим вони відрізняються? Перегляньте це відео, щоб дізнатися більше.
Біблійні терміни: як розпізнати переклад
Щоб скористатися вікном «Біблійні терміни» або панеллю «Відображення біблійних термінів», важливо вміти визначати, які слова у вашому чернетці перекладу є відображеннями біблійних термінів.
Біблійні терміни: як редагувати або видаляти рендеринг
Легко редагуйте або видаляйте рендеринг у Paratext. Дізнайтеся, як використовувати зірочку як символ підстановки та додавати глосу для розрізнення альтернативних рендерингів.
Як роздрукувати чернетку - Вступ до PTXprint
Найкращий спосіб роздрукувати – скористатися спеціальною опцією експорту до PTXprint. PTXprint – це окрема програма, яка форматує текст і створює гарний макет, який потім можна роздрукувати.
Як роздрукувати чернетку: 1. Встановіть PTXprint
Найкращий спосіб надрукувати гарний чернетку з Paratext – це скористатися інструментом Export Draft PDF (PTXprint). Дізнайтеся, як встановити PTXprint.
Як роздрукувати чернетку: 2 - Створення початкового PDF-файлу за допомогою PTXPrint
Найкращий спосіб розпочати роботу з PTXprint – це встановити діапазон книг і створити PDF-файл. Не лякайтеся всіх налаштувань! Значення за замовчуванням створюють гарний макет.
Як надрукувати чернетку: 3 - Налаштування параметрів у PTXprint
Змініть розмір сторінки, додайте власний нижній колонтитул і дізнайтеся, як знаходити та розуміти налаштування в PTXprint.
Як роздрукувати чернетку: 4 - Брошура
Дізнайтеся, як налаштувати параметри в PTXprint, щоб створити готовий до друку макет брошури з правильно впорядкованими сторінками.
Як роздрукувати чернетку: 5 - Повторно відкрийте PDF для повторного друку
Comment localizer rapidement et facilement le fichier PDF que vous avez précédemment créé avec PTXprint afin de pouvoir le rouvrir.
Як роздрукувати чернетку: 6 - Перевірка оновлень PTXprint
PTXprint часто оновлюється з початку 2024 року, тому варто часто перевіряти наявність оновлень. Дізнайтеся, як це зробити швидко та легко.
Як вставляти нотатки
Вставляйте нотатки у свій проект, щоб спілкуватися з іншими членами команди, наприклад, ставити запитання, вносити пропозиції, відзначати невизначеності тощо.
Нотатки: Коментувати, Призначити, Редагувати, Позначити, Видалити
Після того, як хтось додасть нотатку в Паратексті, виконайте різні дії: відповісти (додати коментар), призначити, змінити теги, відредагувати або видалити.
Примітки: Показати зміни, Вирішити
Як побачити, що змінилося у вірші з моменту створення нотатки, і як вирішити нотатку, коли завдання виконано.
Список приміток
Відкрийте список нотаток, який дозволяє ефективніше працювати з нотатками.
Список нотаток: Як фільтрувати та сортувати нотатки
Як фільтрувати нотатки у списку нотаток, зокрема як переглядати Вирішені нотатки та скасовувати їх вирішення! Також як сортувати нотатки та як використовувати діалогове вікно «Завдання та прогрес» для фільтрації відповідних нотаток, на які потрібно звернути увагу.
Список нотаток: Як шукати та використовувати хештеги
Як шукати нотатки у списку нотаток. Також дізнайтеся, як додавати хештеги (або скорочення) до нотаток, щоб пізніше мати змогу знаходити набори схожих нотаток за допомогою пошуку.
Нотатки: Прикріпіть нотатку знову
Що робити, якщо нотатка не стосується правильного тексту з Писання? У діалоговому вікні «Нотатка» є кнопка «Повторно прикріпити нотатку», яка дозволяє вибрати новий текст, фактично перемістивши нотатку.
Біблійні терміни: порівняльні тексти
Як додати інші тексти до області конкорданції повного вікна «Біблійні терміни» для порівняння.
Біблійні терміни: досягнення послідовності
Дізнайтеся, як біблійні терміни можуть допомогти вам створити більш послідовний переклад. У цьому відео показано, як ви можете дослідити вірші з, здавалося б, відсутніми варіантами перекладу певного біблійного терміна та відредагувати переклад, щоб вирішити ці проблеми.
Біблійні терміни: користувацькі фільтри, візуалізація за допомогою здогадок
Збережіть власний фільтр, отримайте припущення про рендеринг паратексту. Схвалюйте припущення масово або відхиліть усі решту припущень про рендеринг. Позначте всі схвалені рендеринги як правильно написані.
Зворотний переклад: Що це таке і що робить його хорошим?
Гарний зворотний переклад виконує людина, яка не займалася написанням тексту, він має бути природним, відображати розуміння зворотним перекладачем сенсу місцевого тексту. Він не повинен використовувати довідки чи інші джерела Біблії та має відображати те, що говорить місцевий текст, а не те, що він повинен казати.
Зворотний переклад: Як підготуватися до проекту та створити його
Підготуйтеся до написання зворотного перекладу, вирішивши попередні завдання та усунувши проблеми в перекладі на розмовну мову. Створіть пов’язаний проект із правильними маркерами форматування з головного меню «Паратекст».
Зворотний переклад: Як скласти чернетку та позначити як завершене
Дізнайтеся, як використовувати найкращий режим для створення чернетки зворотного перекладу та як позначати зворотні переклади віршів як завершені.
Зворотний переклад: Як допомагають поля стану
Після позначення зворотного перекладу як завершеного, зміни в розмовній мові відображаються в полі стану як «застарілі». Перегляньте та, за потреби, позначте як завершені. Скористайтеся кнопкою «переглянути відмінності», щоб побачити детальні зміни, та виправте помилки в розмовному перекладі, щоб відновити позначку у зворотному перекладі.
Зворотний переклад: Готовий до консультанта та його нотаток
Коли зворотний переклад готовий для передачі консультанту? Як надсилати відгук? Дізнайтеся про це з цього короткого відео.
Інтерлінеаризатор: як почати
Дізнайтеся про різні способи відкриття вікна інтерлінеаризатора: 1. Створення глос на основі зразкового тексту 2. Створення глос без зразкового тексту 3. Створення зворотного перекладу 4. Створення адаптації або виправлення
Як використовувати інтерлінеаризатор
Дізнайтеся, як користуватися інтерлінеаризатором — як додавати глоси, змінювати глоси, пояснювати фразу чи морфеми та контролювати, чи відображається рядок розбору слова.
Основні перевірки: Посилання
Перевірка посилань перевіряє, чи відповідають деталі посилань, вставлені в паралельні уривки та перехресні посилання, налаштуванням проекту для посилань на Святе Письмо. Це допомагає забезпечити узгодженість написання всіх посилань.
Основні перевірки: котирування
У цьому відео пояснюється, як перевірка цитат забезпечує узгодженість усього проєкту, перевіряючи пунктуацію на трьох різних рівнях цитат. Вона допоможе вам виявити та виправити помилки, такі як незбігаючі знаки або відсутні продовження, а також пояснить, як використовувати розширені параметри позначення для легшого усунення несправностей. Нарешті, ви побачите, як одночасно виконувати ці перевірки в кількох книгах, щоб весь ваш переклад був бездоганним та професійним.
Основні перевірки: Цитований текст
Перевірка цитат у виносках (раніше Цитований текст) перевіряє, чи є уривки з Писання, цитовані у виносках та перехресних посиланнях, актуальними з урахуванням будь-яких змін, внесених до тексту. Ця перевірка не має нічого спільного з цитатами всередині самого Писання.
Базові перевірки: Незрівнянні пари пунктуації
Перевірка пар пунктуації на незрівнянні знаходить усі екземпляри символів пунктуації, які були ідентифіковані як такі, що зустрічаються лише в парі (наприклад, відкриваючі та закриваючі дужки), але які наразі зустрічаються самостійно.
Базова перевірка: цифри
Перевірка чисел допомагає знайти числа, які відформатовані неправильно.
Основні перевірки: Вживання великих літер
Перевірка на використання великих літер у Paratext виявляє потенційно неправильне використання великих літер на основі пунктуації, маркерів та шаблонів слів. Налаштуйте перевірку для свого проєкту за допомогою трьох інвентаризацій.
Базові перевірки: Повторювані слова
Перевірка повторюваних слів допомагає знаходити слова, що повторюються в тексті Писання, щоб ви могли перевірити, чи є вони навмисними та правильними, чи випадковими помилками друку, які потрібно видалити.
Основні перевірки: Винятки
Як обробляти винятки під час виконання базової перевірки за допомогою Deny.
Інструменти для співпраці: Paratext Live
Paratext Live пропонує співпрацю в режимі реального часу, подібно до Google Docs. Версія 9.3+ має два сервери: основний для користувачів 9.2 і вище та вторинний для користувачів 9.4, 9.3, 9.0, 9.1 та 8.x.
Інструменти для співпраці: Chorus Hub
Chorus Hub забезпечує надсилання/отримання повідомлень через локальну мережу — Інтернет не потрібен.
Назва книги USFMs
Спеціальні маркери USFM містять різні версії назв біблійних книг для різних цілей. У цьому відео розглядаються \h, \toc1, \toc2, \toc3 та \mt, а також використання вкладки «Назви книг» у налаштуваннях довідників зі Святого Письма.
Знайти і замінити
Шукайте певне слово (або «рядок») у проєкті чи ресурсі. Якщо у вас є дозвіл на редагування, за потреби замініть його іншим словом (або «рядком»).
Паралельні проходи
Інструмент «Паралельні уривки» Paratext вирівнює схожі уривки з Писання для порівняння. Забезпечте відповідну узгодженість або варіативність у перекладі, особливо при переказі таких подій, як Євангелія.
Паралельні уривки: фільтри та змінений текст
Як знайти паралельні уривки, які потрібно переглянути.
Паратекст Lite
Paratext Lite: Доповнення до програмного забезпечення для перекладу Біблії з паратексту