Переклади виконуються автоматично. Повідомити про проблему з перекладом.

Навчальні відео Paratext 9 для адміністраторів

Дізнайтеся, як стати адміністратором проекту Paratext, зокрема як створити проект Paratext, зареєструвати нових учасників команди, поділитися проектом зі своєю командою тощо…

піктограма паратексту
Хто є адміністратором проєкту «Паратекст»?

Хто є адміністратором проєкту «Паратекст»?

Дізнайтеся, хто має виконувати роль «Адміністратор проекту» в Паратексті.

Початок роботи: створення нового проєкту

Початок роботи: створення нового проєкту

Адміністратори дізнаються, як створювати новий проект у Paratext.

Початок роботи: Реєстрація паратекстового проекту

Початок роботи: Реєстрація паратекстового проекту

Зареєструйте проєкт для повної можливості надсилання/отримання, резервного копіювання поза офісом тощо.

Початок роботи: реєстрація для використання паратексту – огляд відео

Початок роботи: реєстрація для використання паратексту – огляд відео

Щоб додати іншу особу до проєкту Paratext як члена команди перекладачів, ця особа вже має бути зареєстрована для використання Paratext. У цьому відео ми направимо вас до відповідних відеоінструкцій щодо реєстрації членів команди як користувачів Paratext. Якщо ви знаєте, що всі, кого вам потрібно додати до проєкту, вже зареєстровані як користувачі Paratext, вам не потрібно це дивитися!

Початок роботи: Зареєструйтесь як користувач паратексту за допомогою облікового запису Google

Початок роботи: Зареєструйтесь як користувач паратексту за допомогою облікового запису Google

Щоб користуватися Paratext, вам потрібно зареєструватися. Ці інструкції призначені для користувачів, які мають обліковий запис Google і використовуватимуть його для входу до реєстру Paratext.

Початок роботи: Зареєструйтесь як користувач паратексту без облікового запису, відмінного від Google

Початок роботи: Зареєструйтесь як користувач паратексту без облікового запису, відмінного від Google

Щоб користуватися Paratext, вам потрібно зареєструватися. Ці інструкції призначені для користувачів, які не мають облікового запису Google і створять новий обліковий запис (використають новий пароль) на вебсайті Paratext.

Початок роботи: Зареєструйте іншу особу

Початок роботи: Зареєструйте іншу особу

Усі користувачі повинні зареєструватися, щоб користуватися Paratext. Ці інструкції призначені для адміністраторів проекту Paratext і пояснюють, як зареєструвати інших людей як користувачів Paratext.

Початок роботи: підтвердьте свою електронну пошту

Початок роботи: підтвердьте свою електронну пошту

Якщо хтось інший зареєстрував вас і ввів вашу адресу електронної пошти, вам слід її підтвердити, особливо якщо ви коли-небудь візьмете на себе роль адміністратора проекту. Це дуже швидко зробити з обліковим записом електронної пошти Google, але в іншому випадку потрібно створити новий пароль. От і все!

Початок роботи: Як встановити паратекст

Початок роботи: Як встановити паратекст

Існує 2 варіанти завантаження Paratext. У цьому відео демонструється «Стандартна інсталяція». Однак воно також актуальне для тих, хто використовує «Офлайн-інсталяцію», оскільки питання, на які ви відповісте під час інсталяції, однакові, навіть якщо процес дещо відрізняється.

Початок роботи – встановлення офлайн

Початок роботи – встановлення офлайн

Коли і як використовувати офлайн-інсталятор. Як вимкнути автоматичні оновлення та як підтримувати оновлення вручну.

Початок роботи – налаштування синхронізації проектів та додавання учасників команди

Початок роботи – налаштування синхронізації проектів та додавання учасників команди

Одноразовий крок для налаштування синхронізації проєкту (надсилання/отримання) та за потреби додавання інших людей до проєкту, щоб ви всі могли співпрацювати над одним проєктом за допомогою Paratext.

Початок роботи: Редагування учасників команди проекту онлайн

Початок роботи: Редагування учасників команди проекту онлайн

Змінюйте склад команди проєкту, навіть коли ви подорожуєте або з якоїсь причини не працюєте за робочим комп’ютером — скористайтеся реєстром Paratext!

Початок роботи – Створення книг

Початок роботи – Створення книг

Новий проєкт не містить жодної біблійної книги. У цьому відео пояснюється, як їх додати.

Початок роботи: імпорт відформатованих книг

Початок роботи: імпорт відформатованих книг

Який тип файлу буде імпортовано за допомогою паратексту? Чи має він містити USFM? Як швидко додати ключові USFM до файлу перед імпортом? Дізнайтеся, як замінити форматування за допомогою USFM у Microsoft Word за допомогою функції «Знайти та замінити».

Початок роботи: імпорт неформатованих книг

Початок роботи: імпорт неформатованих книг

Який тип файлу буде імпортовано за допомогою Paratext? Чи має він містити USFM? Як я можу швидко додати ключові USFM до мого файлу перед імпортом? Дізнайтеся, як знаходити числа та вставляти USFM у Libre Office за допомогою регулярних виразів «Знайти та замінити». Чи можу я просто вставити текст у Paratext?

Плани проекту: вибір та застосування базового плану

Плани проекту: вибір та застосування базового плану

Перегляньте вбудовані плани проектів і виберіть той, який потрібно використовувати в проекті. Paratext не має плану проекту за замовчуванням, який автоматично застосовується до всіх нових проектів. Щоб використовувати функції призначення та виконання Paratext, потрібно вибрати базовий план і застосувати його або створити план проекту з нуля. У цьому відео ми розглянемо перший із цих варіантів.

Плани проектів: Як отримати раннє повідомлення про проблеми

Плани проектів: Як отримати раннє повідомлення про проблеми

Дізнайтеся, як змінити план проекту, щоб бачити сповіщення про проблеми, виявлені під час перевірок на ранішому етапі, ніж їх потрібно виправити.

Плани проекту: Книги для перекладу (Обсяг)

Плани проекту: Книги для перекладу (Обсяг)

Дізнайтеся, як контролювати, які книги входять до плану проекту, а які ні.

Плани проектів: Визначення пріоритетів

Плани проектів: Визначення пріоритетів

Визначте порядок пріоритетності перекладацьких робіт, щоб ви могли фільтрувати завдання з найвищим пріоритетом у діалоговому вікні «Завдання та прогрес» – і будь-де, де ви можете фільтрувати за діапазоном віршів.

Плани проектів: Призначення завдань

Плани проектів: Призначення завдань

Призначайте завдання по одному або масово у вікні «Призначення та перебіг». Це важливий крок для отримання будь-якої користі від додавання плану проекту.

Плани проектів: позначка завдань як виконаних

Плани проектів: позначка завдань як виконаних

Дізнайтеся, як позначати завдання як виконані, включаючи навіть цілі етапи або книги за раз, а також режим, який ігнорує перевірки.

Керування частинами книг з пріоритетами перекладу

Керування частинами книг з пріоритетами перекладу

Використання пріоритетів для управління частинами книг.

Список біблійних термінів проєкту: Вступ

Список біблійних термінів проєкту: Вступ

Почніть розуміти налаштування списку біблійних термінів за допомогою вашого проєкту «Список біблійних термінів».

Список біблійних термінів проекту: Основи

Список біблійних термінів проекту: Основи

Як розпочати додавання термінів до налаштовуваного списку біблійних термінів проєкту.

Список біблійних термінів проекту: Зміна списку проектів за замовчуванням

Список біблійних термінів проекту: Зміна списку проектів за замовчуванням

Переконайтеся, що ви змінили список біблійних термінів за замовчуванням (пов’язаний) для вашого проєкту, щоб правильний список відкривався за замовчуванням у вікнах біблійних термінів.

Список біблійних термінів проекту: Знайдіть та додайте конкретні терміни

Список біблійних термінів проекту: Знайдіть та додайте конкретні терміни

Знайдіть та додайте конкретні терміни до свого списку біблійних термінів проекту. Це ефективний спосіб додати кореневий термін та всі його похідні.

Список біблійних термінів проекту: Копіювати весь список

Список біблійних термінів проекту: Копіювати весь список

Скопіюйте весь список біблійних термінів до свого списку біблійних термінів проекту, а потім налаштуйте його, видаливши терміни, які вам не потрібно відстежувати.

Список біблійних термінів проекту: Змініть свій список джерел

Список біблійних термінів проекту: Змініть свій список джерел

Ви можете змінити список, з якого додавати терміни, під час додавання термінів до списку біблійних термінів вашого проєкту.

Список біблійних термінів проекту: Додати термін, що складається з кількох слів

Список біблійних термінів проекту: Додати термін, що складається з кількох слів

Додавання фрази до списку біблійних термінів проєкту з Інструментів вихідної мови (SLT).