Çeviriler otomatiktir. Bir çeviri sorunu bildirin.
Paratext 9.2, 15 Kasım 2021'de yayınlandı.
Paratext 9.2'nin yayınlandığını duyurmaktan büyük onur duyuyoruz! Tüm geliştirme ekibi adına, bu yazılımın çalışmalarınızda size büyük fayda sağlayacağını umuyoruz.
Paratext 9.2, önemli özellik güncellemeleri içeriyor. Çalışma İncili YazarlığıEski İncil Çalışma Projeleri, yeni ve büyük ölçüde geliştirilmiş İncil Çalışma Eklentileri (SBA) proje türüne taşınabilir. Yeni geliştirmeler daha fazla çok yönlülük sağlar, birçok eski hatayı düzeltir ve eski İncil Çalışma Proje formatına göre çok daha yüksek performans sunar. Eminiz ki çok beğeneceksiniz! Ayrıntılı SBA iyileştirmelerine aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz..
Paratext 9.2'de (ve daha sonraki bölümlerde) üç tür Çalışma İncili projesi bulunmaktadır:
MKS İnterlinearizer İnterlinear projelerinin kurulumunu ve yeniden açılmasını kolaylaştırmak için geliştirilmiştir. İnterlinear kullanımının farklı nedenleri olduğunu kabul ederek, artık model metne dayalı çevirileri tahmin etme, geri çeviri oluşturma veya uyarlama yapma sürecini basitleştiriyor. İnterlinearizer arayüzü, kullanıcıların istedikleri görevi seçmelerine ve bu görevi gerçekleştirmek için gerekenleri seçmelerine yardımcı olmak üzere değiştirilmiştir.
İyileştirmeler Kelime listesi:
Paratext Live, Google Docs'a benzer şekilde, İncil çeviri projelerinin gerçek zamanlı ortak düzenlenmesine olanak sağlayacak şekilde geliştirilmiştir. Paratext Live hizmeti için, iş birliği oturumlarında daha yüksek güvenilirlik ve performans sağlayan yeni bir arka uç sunucusu bulunmaktadır. Bu nedenle, yeni Paratext Live, Paratext'in eski sürümleriyle çalışmayacaktır. Live kullanan tüm ekip üyelerinin 9.2 sürümünde veya 9.1 ve daha eski sürümlerde olması gerekmektedir. 9.2 ve 9.1 (veya önceki sürümler) arasında canlı oturumlar mümkün olmayacaktır..
Paratext 9.2 şunları içerir: XML Kaynak GörüntüleyiciBu, sözlükler ve yorumlar gibi XML tabanlı İncil kaynaklarını görüntülemek için yeni bir özelliktir. XML kaynaklarının başlıca avantajı, USFM işaretleme dilinin ve kitap-bölüm-ayet navigasyonunun sınırlarından kurtulabilmeleridir. Paratext 9.2, Liddel Scott Jones ve Abbot-Smith olmak üzere iki XML kaynağına erişim içerir ve gelecekte daha fazlası eklenecektir. Aşağıda bu Yunanca sözlükleri indirme ve görüntüleme yönergeleri bulunmaktadır.XML tabanlı bir kaynak düzenleyici şu anda geliştirme aşamasındadır ve Paratext eklentisi olarak sunulacaktır.
Paratext 9.2, yepyeni bir özellik içeriyor. Paratext Eklentisi API 2.0 Bu API, Paratext'in işlevselliğini yeni yollarla genişletmek için yeni eklentiler oluşturmak amacıyla kullanılabilir. Bu API, ortaklarımızın geliştirme ekiplerinin eline geçtikçe, Paratext topluluğu için birçok yeni eklentinin kullanıma sunulmasını bekliyoruz. Eklenti API'sinin bu teklifi şunları içerir: Geliştirici Belgeleri, Paratext Eklentisi API 2.0 Wiki API'nin nasıl kullanılacağını açıklayan ve Referans Eklentileri Bu, API'nin çalışan kodda nasıl kullanılacağını gösterir.
Paratext 9.2'yi kullanmaktan gerçekten keyif alacağınızı umuyoruz. Lütfen deneyimlerinizi bizimle paylaşın. Geri bildirim göndermek için:
Geri bildirimleriniz, hataların tespit edilmesi ve düzeltilmesi açısından paha biçilmezdir. Olumlu geri bildirimler ayrıca ekip moralini yükseltmek ve iş ortaklığı geliştirmek için de çok değerlidir. Bu nedenle, lütfen düşüncelerinizi paylaşın.
Tanrı Sözünü dünyanın dört bir yanındaki tüm insanlara ulaştırmak için çok çalışan birçok çeviri ekibine minnettarız. Bu yazılımın çalışmalarınıza bereket getireceğini umuyoruz.
Mesih'te sizinkiler,
Paratext Geliştirme Ekibi
(UBS/SIL)
Paratext 9.2, Paratext Live'ı daha kullanışlı hale getiren iyileştirmeler içeriyor. uyumsuz Paratext Live'ın önceki Paratext sürümlerinde bu özellik çalışmıyordu. Ekibiniz Paratext Live kullanıyorsa, bu özelliği kullanmadan önce ekipteki herkesin Paratext 9.2'ye yükseltme yaptığından emin olun. Not: Bu durum, Paratext'in tüm sürümleri arasında normal şekilde çalışmaya devam eden Gönder/Al işlevini etkilemez.