การแปลเป็นแบบอัตโนมัติ รายงานปัญหาการแปล.
Paratext 9.5 พร้อมจำหน่ายแล้ว! 🥳
จดหมายข่าว Paratext 📰 กรกฎาคม 2025
DBL จะปิดให้บริการเป็นเวลาสองวันในเดือนกรกฎาคม
10 สิ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับพาราเท็กซ์
วิธีขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับเนื้อหาเสริมของข้อความ: คู่มือฉบับสมบูรณ์
วิธีที่ดีที่สุดในการพิมพ์ฉบับร่าง 📄
สัมมนาออนไลน์ – การใช้พาราเท็กซ์และการทำงานภาคสนามร่วมกัน 🤝
ทำความเข้าใจความท้าทายของการแปลความหมายหลายแบบสำหรับคำศัพท์ในพระคัมภีร์ 📜
เข้าถึงวิดีโอ Paratext ทั้งหมดได้อย่างรวดเร็ว ▶🎞
โลกของซอฟต์แวร์การแปลและภาษาศาสตร์นั้นกว้างใหญ่ไพศาล! Paratext ผสานรวมและเชื่อมต่อกับซอฟต์แวร์ที่เกี่ยวข้อง (แอปและเครื่องมือ) ในระบบนิเวศของซอฟต์แวร์การแปลพระคัมภีร์ เพื่อให้งานของคุณง่ายขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้น!
สถานที่ทำงานของนักแปล เป็นชุดรวมสื่อที่ยอดเยี่ยมซึ่งได้รับการออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการที่หลากหลายของนักแปลทั่วโลก ประกอบด้วยพระคัมภีร์ ข้อความภาษากรีกและฮิบรู พจนานุกรม คำอธิบาย คู่มือการแปล บทความ และเอกสารอ้างอิงอื่นๆ Translator's Workplace ทำงานภายในซอฟต์แวร์ Logos Bible Software และสามารถเลื่อนไปยังข้อพระคัมภีร์เดียวกันกับ Paratext ได้โดยอัตโนมัติ
โลโก้ เป็นคลังทรัพยากรพระคัมภีร์ที่มีประสิทธิภาพอย่างเหลือเชื่อ เข้าถึงคลังทรัพยากร "สถานที่ทำงานของผู้แปล" ใน Logos และซิงโครไนซ์การเลื่อนข้อพระคัมภีร์ของคุณกับ Paratext
BART BART เป็นโปรแกรมพระคัมภีร์ต้นฉบับแบบโต้ตอบได้ เป็นเครื่องมือวิจัยการแปลที่ช่วยให้เข้าถึงข้อความต้นฉบับภาษากรีกและฮีบรูได้ BART ช่วยให้ผู้แปลที่มีความรู้ภาษาฮีบรูหรือกรีกจำกัดสามารถระบุลักษณะเฉพาะบางอย่างในข้อความต้นฉบับได้ง่ายขึ้น BART สามารถเลื่อนไปยังข้อเดียวกันกับ Paratext ได้โดยอัตโนมัติ
คนสำคัญ ทำให้คุณสามารถพิมพ์ในภาษาใดก็ได้ใน Paratext และ Paratext Lite แป้นพิมพ์สำหรับภาษาต่างๆ สามารถหาได้จากเว็บไซต์ Keyman และบน scripts.sil.org.
ผู้ถอดเสียง SIL เป็นแอปพลิเคชันบนเว็บและเดสก์ท็อปที่ช่วยให้การถอดเสียงไฟล์เสียงพูดง่ายขึ้น ทำให้ได้ร่างข้อความที่ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น เมื่อถอดเสียงเสร็จและตรวจสอบแล้ว ก็สามารถนำเข้าสู่ Paratext ได้อย่างง่ายดาย
ฟิลด์เวิร์คส์ FieldWorks คือชุดเครื่องมือซอฟต์แวร์ที่ช่วยคุณจัดการข้อมูลทางภาษาและวัฒนธรรม FieldWorks รองรับงานต่างๆ ตั้งแต่การป้อนข้อมูลที่รวบรวมได้ในเบื้องต้น ไปจนถึงการเตรียมข้อมูลสำหรับการตีพิมพ์ รวมถึงการพัฒนาพจนานุกรม การสอดแทรกคำในข้อความ การวิเคราะห์ทางสัณฐานวิทยา และการตีพิมพ์อื่นๆ จาก Paratext คุณสามารถค้นหาคำในพจนานุกรม FieldWorks ของคุณ หรือนำเข้าข้อความจาก FieldWorks ไปยัง Paratext ได้ เรียงบรรทัดใหม่.
โรงตีเหล็กพระคัมภีร์ เป็นเครื่องมือบนเว็บที่ช่วยอำนวยความสะดวกในการตรวจสอบพระคัมภีร์ร่วมกันในชุมชนออนไลน์ ร่วมพูดคุยกับชุมชนผู้ใช้ภาษาโดยการอัปโหลดข้อความจากพระคัมภีร์ ถามคำถามที่ตรงประเด็น และนำคำตอบกลับเข้ามาใน Paratext
การขอ ทรานส์เซลเลอเรเตอร์ ปลั๊กอิน Paratext ช่วยเตรียมคำถามสำหรับการตรวจสอบความเข้าใจ โดยใช้กระบวนการกึ่งอัตโนมัติในการแปลคำถามเป็นภาษาท้องถิ่น
ฟังนี่ การบันทึกพระคัมภีร์ทำได้ง่าย! HearThis นำเข้าโปรเจกต์ Paratext โดยอัตโนมัติ และเป็นทางเลือกที่ง่ายสำหรับชุมชนในการบันทึกพระคัมภีร์ในภาษาของตนเอง มีให้ใช้งานสำหรับ Windows และ Android
กลิสเซน ช่วยคุณสร้างบทสำหรับงานบันทึกเสียงพระคัมภีร์คุณภาพสูง เปรียบเสมือนมีผู้ช่วยฝ่ายผลิตคอยแนะนำคุณทีละขั้นตอน มันจะระบุบทพูดโดยตรงทั้งหมดในโครงการ Paratext และตัวละครในพระคัมภีร์ที่พูดแต่ละส่วนได้อย่างรวดเร็ว จากนั้นจะแนะนำคุณตลอดกระบวนการคัดเลือกนักแสดงและกำหนดบทบาทให้กับนักพากย์ สุดท้าย มันจะเตรียมชุดบทที่สมบูรณ์เพื่อใช้ในกระบวนการบันทึกเสียง
พีทีเอ็กซ์พรินต์ โปรแกรมนี้ออกแบบมาเพื่อใช้งานร่วมกับ Paratext เป็นโปรแกรมแบบสแตนด์อะโลนที่ช่วยให้คุณสร้างไฟล์ PDF คุณภาพสูงสำหรับการเผยแพร่พระคัมภีร์ในเชิงทดลอง PTXprint มีตัวเลือกมากมายที่ปรับแต่งได้ง่าย ทำให้สามารถสร้างผลลัพธ์ได้หลากหลายรูปแบบ
แอปสร้างพระคัมภีร์ ช่วยให้คุณสร้างแอปพระคัมภีร์แบบกำหนดเองสำหรับสมาร์ทโฟนและแท็บเล็ต Android คุณระบุไฟล์พระคัมภีร์ที่จะใช้จาก Paratext ชื่อแอป แบบอักษร สี เสียง และไอคอน Scripture App Builder จะรวมทุกอย่างเข้าด้วยกันและสร้างแอปให้คุณ
ผู้ช่วยฝ่ายจัดพิมพ์ โปรแกรมนี้ช่วยให้ผู้จัดพิมพ์พระคัมภีร์สามารถสร้างเลย์เอาต์การพิมพ์คุณภาพสูงจากโครงการ Paratext ผ่านการผสานรวมกับแอปพลิเคชันจัดวางหน้ากระดาษ InDesign อันทรงพลังของ Adobe โดยจะแปลงข้อความในโครงการให้เป็นเอกสาร Adobe InDesign ที่จัดรูปแบบอย่างสมบูรณ์ได้อย่างแม่นยำ และทำการตรวจสอบและยืนยันความถูกต้องของงานจัดวางหน้ากระดาษทั่วไปหลายอย่างโดยอัตโนมัติ เพื่อให้การแปลพระคัมภีร์ใหม่สามารถจัดรูปแบบสำหรับการพิมพ์ได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ
การขอ ทางเดิน ปลั๊กอิน Paratext ช่วยเตรียมข้อความพระคัมภีร์ในหลายรูปแบบ สามารถเผยแพร่ทั้งในรูปแบบสิ่งพิมพ์และอิเล็กทรอนิกส์บนเว็บไซต์ โทรศัพท์มือถือระบบ Android และ Java ได้
การขอ ห้องสมุดพระคัมภีร์ดิจิทัล เป็นคลังข้อมูลดิจิทัลระดับโลกสำหรับคำแปลพระคัมภีร์ ประกอบด้วยข้อความกว่า 3000 รายการจากกว่า 1850 ภาษา Paratext ช่วยให้นักแปลสามารถเข้าถึงข้อมูลเหล่านี้ได้ แหล่งข้อมูลการแปล โดยความร่วมมือกับห้องสมุดพระคัมภีร์ดิจิทัล
การขอ ทะเบียนพาราเท็กซ์ ระบบนี้จัดการข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ Paratext องค์กรของพวกเขา และโครงการแปลพระคัมภีร์ที่พวกเขากำลังดำเนินการอยู่ ซึ่งช่วยในการติดตามผู้ถือลิขสิทธิ์ของโครงการต่างๆ และช่วยให้การสื่อสารระหว่างองค์กรเป็นไปอย่างราบรื่น
USFM (เครื่องหมายรูปแบบมาตรฐานรวม) เป็นมาตรฐานการทำเครื่องหมายข้อความในพระคัมภีร์ที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในกลุ่มผู้แปลพระคัมภีร์ เพื่อระบุองค์ประกอบข้อความเฉพาะที่มีอยู่ในเอกสารพระคัมภีร์อิเล็กทรอนิกส์ การปฏิบัติตามมาตรฐานนี้ช่วยให้ผู้แปลสามารถส่งออก พิมพ์ และแบ่งปันงานแปลของตนในรูปแบบสื่อต่างๆ ได้อย่างง่ายดาย