การแปลเป็นแบบอัตโนมัติ รายงานปัญหาการแปล.
Paratext 9.6 เวอร์ชันเบต้า พร้อมใช้งานแล้ว!
Paratext 9.5 พร้อมจำหน่ายแล้ว! 🥳
จดหมายข่าว Paratext 📰 กรกฎาคม 2025
DBL จะปิดให้บริการเป็นเวลาสองวันในเดือนกรกฎาคม
10 สิ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับพาราเท็กซ์
วิธีขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับเนื้อหาเสริมของข้อความ: คู่มือฉบับสมบูรณ์
วิธีที่ดีที่สุดในการพิมพ์ฉบับร่าง 📄
สัมมนาออนไลน์ – การใช้พาราเท็กซ์และการทำงานภาคสนามร่วมกัน 🤝
ทำความเข้าใจความท้าทายของการแปลความหมายหลายแบบสำหรับคำศัพท์ในพระคัมภีร์ 📜
เข้าถึงวิดีโอ Paratext ทั้งหมดได้อย่างรวดเร็ว ▶🎞
หน้าแรก » คุณสมบัติอันทรงพลังของการแปลพระคัมภีร์ » เสริมศักยภาพการเรียนของคุณด้วยแหล่งข้อมูลที่ดียิ่งขึ้น
ทรัพยากรที่ได้รับการปรับปรุง คือฉบับแปลพระคัมภีร์ที่มีลิงก์ไปยังคำและวลีสำคัญในต้นฉบับภาษากรีกหรือฮีบรู คำสำคัญเหล่านี้จะเชื่อมโยงไปยังพจนานุกรม บทความสารานุกรม รูปภาพ และสื่อต่างๆ ที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับภาษา วัฒนธรรม หรือแง่มุมอื่นๆ ของข้อความ
ปัจจุบันทรัพยากรที่ได้รับการปรับปรุงมีอยู่ในระบบ 19 ภาษาที่แตกต่างกันและกำลังเพิ่มภาษาอื่นๆ เข้ามาอีก!
แหล่งข้อมูลเสริมช่วยให้ผู้แปลสามารถเข้าใจความหมายที่แท้จริงของข้อความได้โดยไม่จำเป็นต้องรู้ภาษากรีกหรือฮีบรู ซึ่งเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพสำหรับการวิจัย การร่าง และการตรวจสอบ นอกจากนี้ คำศัพท์ทางพระคัมภีร์จากโครงการยังเชื่อมโยงกับแหล่งข้อมูลเสริม ทำให้ติดตามและแก้ไขได้ง่ายขึ้น