Saiba como usar os recursos ทำ ข้อความเสริม 9- Estes videos são desenvolvidos tanto para novos usuários como para usuários experientes-
ใช้ Caixa de Pesquisa สำหรับวิดีโอท้องถิ่นของคุณ
O Que é o Paratext
O Paratext é o ซอฟต์แวร์หลัก de tradução da Bíblia usado por mais de 10.000 pessoas em todo o mundo paraplanejar, gerenciar, rascunhar, revisar และ verificar traduções da Bíblia em mais de 2.300 idiomas. Aqui estão algumas das ferramentas que o Paratext tem a oferecer. -Um Plano de Projeto, que estabelece todas as etapas necessárias para que uma tradução de alta qualidade seja realizada, com a ordem em que os livros devem ser traduzidos. -Os membros da Equipe podem se comunicar através de um sistema de notas. -O Paratext oferece suporte à própria tradução de Diversas maneiras, com centenas de recursos e vários Recursos Aprimorados que facilitam o trabalho de tradutores menos confiantes em grego e hebraico. -A colaboração daequipe é facilitada pelo trabalho ออฟไลน์หรือออนไลน์หรือ Paratext Live -O Paratext tem ferramentas especializadas para tradução da Bíblia, tais como a ferramenta Passagens Paralelas ea ferramenta Termos Bíblicos.
Como รับบทเป็น janelas funcionam – ตอนที่ 1
Como abrir projetos, เรียกซ้ำและจัดระเบียบ janelas. ดังที่ janelas são Organizadas arrastando e soltando Os recursos podem ser abertos como painéis, abas, janelas flutuantes, coleção de texto e auto-ocultar Podem também ser alterados de um tipo para outro.
โคโมเป็น Janelas Funcionam – ตอนที่ 2
Como usar janelas flutuantes, auto-ocultar e coleções de texto. จัดเตรียมร้านอาหารและร้านอาหารไว้ล่วงหน้า
Por que Alterar os Menus
Uma descrição de como funcionam os menu no Paratext 9.
Um guia rapido para a janela Referência Rápida
-Usar a janela Referência Rápida no Paratext para ir para outro versículo numa janela separada (sem alterar suas janelas atuais) -Tecla de atalho สำหรับ navegar pelas Reference bíblicas
Como alterar o idioma da interface do usuário
Neste video, vamos aprender como alterar o idioma da interface do usuário.Esse é o idioma em que os menus e comandos do Paratext são exibidos.
Conceitos Básicos de Recursos และ Projetos
Neste video, veremos como abrir projetos e recursos no Paratext e como são diferentes.Veremos também como cada um é exibido numa janela.
Como Encontrar Itens do Menu
เมนู Lembre-se de que há dois – um para todo o Paratext (1) eo segundo para qualquer janela de projeto ou painel (2) Há outros três itens que você precisa saber sobre os menus: 1.Não apenas projetos e recursos, mas também outras janelas têm seus próprios เมนู 2) Há dois conjuntos de menu, padrão e สมบูรณ์. 3. เมนู Você pode pesquisar comandos – Clique na caixa de pesquisa, ตัวเลขหรือคำสั่ง.
Como Organizar as Janelas
Neste video, vamos aprender sobre as different format de exibir as janelas no Paratext e como Organizar para criar umlayout suitable.
Como Abrir และ Modificar uma Coleção de Texto
Neste video, mostraremos como exibir vários recursos de forma muito compacta numa janela. Isto é feito com uma Coleção de Textos. Em outros vídeos, vimos várias opções de como Organizar as janelas no Paratext para maximizar o uso da tela. Uma Coleção de Texto ขออนุญาติอีกครั้งและอีกครั้ง numa janela Ao contrário de uma janela com separadores, uma coleção de textos mostra um versículo de cada vez para cada recurso.
อากรุปันโด จาเนลาส สำหรับ เดสโลการ์ จุนตาส
Neste video, aprenderemos como procurar uma Referenceência diferente sem que todas as janelas passem para a nova Referenceencia. Veremos como กำหนดค่ากลุ่ม de rolagem สำหรับกลุ่ม que grupos de janelas possam passar สำหรับการอ้างอิงที่แตกต่างกัน Como padrão, quando você passa para um versículo diferente, o Paratext passa todas as janelas abertas para a Referenceência do novo versículo. Isso acontece se clicar num versículo diferente ou selecionar uma Reference encia na barra de ferramentas. ไม่มี entanto, há Momentos em que é útil ter algumas janelas abertas para uma Refência e outras para uma Referenceencia diferente.
แป้นพิมพ์
Neste video, vamos aprender como informar ao Paratext qual teclado deve usar em cada projeto, para que altere o teclado automaticamente quando passarmos de uma janela para outra. Esse idioma possui várias letras com gancho. อืม สำคัญมาก Keyman ขออนุญาติ estes caracteres especiais. O Paratext pode ser configurado para ativar o teclado quando o cursor estiver no projeto que precisa. ก่อนหน้านั้น, ล่วงหน้า, ติดตั้ง Keyman ไม่มีคอมพิวเตอร์ หรือติดตั้ง Keyman.
Como Trocar อืมข้อความ numa Janela
Neste video vamos aprender como trocar o texto exibido numa janela. No video sobre Organização de janelas, vimos como organizar o seu espaço de trabalho no Paratext.
Mais Dicas Sobre Organização de Janelas
Neste video, abordaremos algumas instruções adicionais sobre a Organização das janelas. โปรดช่วยด้วย ช่วยแนะนำวิดีโอหลัก "Como Organizar Janelas" ล่วงหน้า
Como visualizar outros textos
Os projetos do Paratext podem incluir outros textos além dos livros bíblicos, que também são adequados para serem incluídos numa Bíblia impressa. ตัวอย่างเช่น muitas publicações da Bíblia รวม um glossário que explica os principais termos bíblicos. Como vemos เน้นข้อความไม่มี Paratext หรือไม่?
Atalhos de Navegação para Referências Bíblicas | 0.2.4
Como ir Rapidamente para outra Referenceencia/versículo no Paratext 9. Passar para uma Referenceência bíblica específica – Ctrl+ B, -Digite a abreviatura de 3 Letras do nome do livro -Tecle ESPAçO, digite o número do capítulo -Tecle ESPAçO, digite o número do อเนกประสงค์และเงินฝาก ENTER
Ajuda
Neste video, vamos mostrar como obter ajuda usando o Paratext. Na barra de título da janela Principal do Paratext, há uma caixa de texto que diz "Buscar menus/ajuda". Esta é uma ferramenta de pesquisa poderosa que pode ajudar a encontrar o comando certo que você precisa ou um tópico de ajuda.
Como Instalar Recursos และ Recursos แอปริโมราโดส
Paratext อนุญาตให้มองเห็นภาพ inúmeros recursos bíblicos para ajudá-lo em seu trabalho de tradução. Partir ทำ Paratext 9, há recursos aprimorados, assim como recursos Ambos os tipos podem ser baixados dentro do Paratext และ partir da Biblioteca Bíblica Digital, ou DBL.
ส่ง-รับ
O trabalho emequipe é essencial para uma boa tradução da Bíblia.A comunicação deve ocorrer entre os tradutores e com seus administradores, Consultores e revisores.Mas como isso pode acontecer efetivamente quando não estamos todos sentados ao redor da mesma เมซา อู นา เมสมา ศาลา? Para facilitar o trabalho emequipe, o Paratext allowancee que você colabore usando um recurso chamado Enviar/Receber.
Como Receber อืม Projeto บน Primeira Vez
Quando o ผู้ดูแลระบบ tiver adicionado você ao projeto, ใช้ o comando Enviar/Receber para ter uma cópia do projeto no seu computador.
Enviar/Receber Regularmente
ใช้ Enviar/Receber Regularmente para continuar compartilhando seu trabalho com seus colegas, e para receber suas alterações. Enviar/Receber – ícone na barra de tarefas Enviar/Receber – เมนูโปรเจโตส Agendar Envio/Receber
Como Evitar Conflitos
Como evitar conflitos ao usar Enviar/Receber. – Apenas um membro de cada vez deve ter permissão para editar. – Outros usuários devem adicionar notas. – Executar Enviar/Receber com maior freqüência ao realizar inúmeras alterações.
Recursos Aprimorados – บทนำ
Quando se traduz a Bíblia, é muito útil estudar os textos em grego e hebraico. O Paratext 9 possui novos recursos especiais para ajudar os tradutores a descobrirem o significado dos textos em grego e hebraico. Esses novos recursos são chamados recursos aprimorados.Os recursos aprimorados são identificados pelo sinal de mais (+) depois do nome, como Neste exemplo.
Recursos Melhorados 1 – วินคูลันโดและโปรเจโต
Recursos aprimorados podem ajudar os tradutores a estudar termos bíblicos, procurando o significado das palavras gregas e hebraicas. É melhor vincular um recurso aprimorado ao projeto.
Recursos Aprimorados 2 – ข้อกำหนดและปัญหา
Aprenda sobre os usos dos botões cinza Encontrado e laranja Problema num Recurso Aprimorado.
Recursos Aprimorados – รายการข้อกำหนดของ Biblicos
Um Recurso Avançado semper usa a Lista de Termos Bíblicos no Projeto de Termos Bíblicos na guia Associações. A mudança da lista de termos bíblicos na ferramenta Termos Bíblicos ou na janela Renderizações de Termos Bíblicos não mudará a lista que o Recurso Melhorado está usando para destacar as renderizações de termos bíblicos.
Recursos Aprimorados – Pesquisa Com หรือ Botão Direito do Mouse
Um Recurso Aprimorado semper usa a Lista de Termos Bíblicos da configuração de Termos Bíblicos do Projeto na guia Associações. A alteração da lista de termos bíblicos na ferramenta Termos Bíblicos ou na janela Renderizações de Termos Bíblicos não vai alterar a lista que o Recurso Aprimorado está usando para destacar as renderizações de termos bíblicos.
Recursos Aprimorados – เปสกีซา อูซานโด และอตาลโญ่ โด เตคลาโด
Como pesquisar qualquer palavra num Recurso Aprimorado, incluindo o uso do atalho do teclado opcional Ctrl + F.
มินฮัส ทาเรฟาส
Como Visualizar รับบทเป็น Tarefas Atribuídas a Você O ผู้ดูแลระบบ ทำ seu projeto pode atribuir tarefas a você no Paratext. Este video explica como saber quais tarefas foram atribuídas a você – em outras palavras, no que você deve trabalhar! อีกครั้งขึ้นอยู่กับผู้ดูแลระบบ que elabore um plano de projeto และ atribua tarefas
Introdução aos USFM
O แท็ก Paratext usa โดยเฉพาะ chamadas USFM เป็นแท็ก • fornecem a estrutura do documento, identificando o início de cada livro, bem como as seções dentro deles. • ajudam a navegar pela tradução usando Reference bíblicas • อำนวยความสะดวกในการจัดรูปแบบ apropriada da tradução pelo impressor de acordo com o que cada parte do texto realmente é, como um título, número de capítulo ou algo especial no próprio texto bíblico, como poesia ou uma citação.
Vsualização Padrão
A Visualização padrão é recomendada para uso na redação e edição de uma tradução. Os marcadores são exibidos e editáveis, mas são pequenos e cinzas, ao contrário do restante do texto, o que torna mais difícil de editar por acidente. Há um guia para inserir หรือ marcador correto. Pressionando ป้อน no teclado, เพิ่มเมนู de marcadores de parágrafo. เลือก ตกลง nele ou pressionando a จดหมายโต้ตอบ ไม่มี teclado, seguido por Enter. Pressionando a barra invertida, ไฟกระชากเมนู de marcadores de caracteres Para aplicar um marcador de caracteres a um Intervalo de texto, é mais fácil selecionar primeiro o texto e depois pressionar \. เลือกหรือมาร์กาดอร์ Os marcadores de início e fim são inseridos ao mesmo tempo.
Visualização Formatada
รูปแบบการแสดงภาพ funciona de maneira semelhante à visualização padrão, mas oculta as tags USFM. Em vez disso, vemos apenas หรือ estilo associado ao USFM. Podemos เข้าถึงเมนู caracteres USFM pressionando และ barra invertida Também podemos aplicar estilos USFM ใช้ตัวเลือก estilos และ barra de ferramentas Isso pode ser usado para alterar o estilo do parágrafo e para removal USFMs indesejados.
Visualização Básica
ภาพที่แสดงเป็นภาพที่แสดงข้อความของข้อความในหนังสือ fornecida pelas tags USFM, mas não allowancee que você altere. Você só pode inserir e editar o conteúdo. Esta Visualização é recomendada ao redigir o rascunho.
Visualização Não Formatada
มีการจัดรูปแบบเป็นแท็ก USFM eo texto bíblico não são Visualmente diferenciados por qualquer tipo de formatação Não há ferramentas para ajudar a aplicar ou inserir tags USFM, mas você pode editar diretamente simplesmente digitando. การมองเห็นภาพช่วยอำนวยความสะดวกในการแก้ไขแท็กด้วยตนเอง ซึ่งจำเป็น Esta visualização não é recomendada para redigir a tradução.
ตัวอย่าง
Pré-visualizar é semelhante à Visualização formatada, mas não allowancee nenhuma edição do texto ou estilos. É útil para visualizar o texto sem qualquer risco de edição.
ปลาบาร์รา อินเวอร์ติดา
A barra invertida é uma tecla vitale no Paratext porque inicia cada tag USFM e abre o menu de marcadores na Visualização Padrão e Formatada. Uma vez que não está disponível nos teclados de todos os idiomas, o Paratext fornece a tecla alternativa F5 como um meio para digitar a barra invertida. ทำตามคำสั่งของคุณ esse atalho abrindo o เมนูทำโปรเจโต และพาสโด o เมาส์เงียบ หรือ comando Inserir Barra invertida
Números de Versículos
Embora seja possível adicionar números de versículos manualmente usando o menu de marcadores, há várias desvantagens nessa abordagem. Em vez disso, recomendamos que você use o recurso Inserir Número de Versículo. Este recurso inclui adicionar o número apropriado, bem como o marcador, e restringe os números dos versículos ao que é convencional para aquele capítulo. วิธีที่สะดวกในการใช้หมายเลขอ้างอิงอื่น ๆ รวมถึงการกด Ctrl + K.
Marcadores de textos que não fazem parte do texto bíblico
Como marcar texto que não faze parte do texto bíblico. Os tradutores costumam incluir texto extra em suas traduções da Bíblia para apresentar um livro, indicar o início de um tópico diferente numa epístola ou um evento diferente na narrativa, ฯลฯ.
Como percorrer entre capítulos numa janela
Você pode carregar mais de um capítulo de cada vez numa janela do Paratext, para que possa percorrer entre os capítulos. Podemos ควบคุม se o Paratext carrega um livro inteiro numa janela de projeto.
Como Alterar หรือ Tamanho do Texto numa Janela
Você pode alterar o tamanho do texto em qualquer janela do Paratext usando o recurso de Zoom. Este recurso se encontra ไม่มีเมนู da janela เปลี่ยนแปลงหรือทำข้อความโดยใช้ Ctrl + e Ctrl -
มาร์กาโดเรส เด ปารากราฟอส โอบริกาโตริโอส
Quando você começa a digitar um novo livro no Paratext, você pode Visualizar apenas números de capítulos e versículos. Você pode começar a inserir o texto do versículo, mas deve também adicionar parágrafos ao texto.
Como Usar Ferramentas de การยืนยัน
Acesso aos resultados das verificações básicas. As verificações que foram atribuídas a você estão listadas na visualização Minhas Tarefas na janela Atribuições e Progresso. Para Visualizar os problemsas encontrados por uma verificação, clique na contagem de problems. O Paratext lista os itens num painel de janela. Haverá um problems de número de Versículos Faltando para um trecho de texto que ainda não foi redigido. O ปัญหา com um marcador é destacado de vermelho. อ้อ erro faz com que dois problemsas sejam listados. Dois problemsas separados podem ser relacionados num único problems, se houver dois erros em versículos consecutivos. ดำเนินการ novamente a verificação semper que quiser remover problemsas resolvidos da lista de problemsa. Semper que você abrir a caixa de diálogo Atribuições e Progresso, exibirá o número atualizado de problemsas que ainda precisam ser resolvidos para essa verificação.
โคโม มาร์การ์ ตาเรฟาส ร่วมกับ Concluídas
Marque as tarefas que você fez como completas, para que as tarefas dependes possam ser iniciadas.
O que é um Conflito
คำอธิบายเกี่ยวกับ Enviar/Receber.
Notas de Conflito
Quando dois usuários editam o mesmo item em Paratext entre enviar e receber, Paratext cria uma nota de conflito. O usuário com a maioria das edições em um capítulo é aceito e exibido.
Notas de rodapé
Para inserir uma nota de rodapé, coloque หรือ cursor onde deseja adicionar a chamada da nota de rodapé. ไม่มีเมนูใดที่ทำ projeto, em Inserir, clique em Nota de Rodapé Como alternativa, clique com o botão direito onde deseja adicionar a chamada da nota de rodapé. ไม่มีเมนู เลือก Inserir nota de rodapé O เคอร์เซอร์ é colocado pronto para você digitar o conteúdo da nota de rodapé. เปลี่ยนมิติใหม่หรือความเจ็บปวดและ nota de rodapé Para Visualizar uma nota de rodapé, passe o mouse sobre a chamada da nota de rodapé. สำหรับบรรณาธิการ uma nota de rodapé, กลุ่ม na chamada da nota de rodapé
Como Adicionar um Verbete do Glossário
Usando a caixa de diálogo Editar Renderings > guia Glossário, é a melhor maneira de adicionar uma entrada ao Glossário. Este diálogo pode ser acessado duas vezes nas Renderizações listadas na Ferramenta de Termos Bíblicos e na janela Renderizações de Termos Bíblicos.
สิทธิ์สำหรับบรรณาธิการหรือกลอสซาริโอ
Como com outros livros em Paratext, a fim de adicionar entradas ao glossário ou editar diretamente um livro de glossário, o usuário precisa ter tarefas ou direitos de usuário apropriados.
Como Localizar (e Vincular a) อืม Verbete do Glossário
Quando um membro daequipe diz que um termo precisa ser adicionado ao glossário, mas você acha que ele já tem uma entrada no glossário, há três maneiras de descobrir se um termo já tem uma entrada no glossário, e como ligá-lo se a entrada มีอยู่, mas não foi ligada à renderização.
Como Editar Verbetes ของ Glossário
A edição das definições do glossário é simples, mas há conseqüências indesejadas na edição do Formulário de Citação. สังเกต isto para descobrir quais são as conseqüências, e como corrigi-las, e qual o local para editar os Formulários de Citação é recomendado pelos especialistas.
Como Inserir Ilustrações
ไม่มี Paratext, podemos inserir ilustrações para serem exibidas no texto bíblico que será publicado. Várias coleções de ilustrações bíblicas estão disponíveis, cada uma com diferentes requisitos de permissão de uso. Pergunte เป็นผู้ดูแลระบบหรือที่ปรึกษา qual coleção de ilustrações é allowanceida. พาราอินเซอร์ uma ilustração, coloque หรือเคอร์เซอร์ไม่มีขั้นสุดท้าย do parágrafo ผู้ติดต่อ. Abra หรือเมนู Projeto เอม อินเซรีร์, กลุ่ม ฟิกูรา caixa de diálogo Propriedades da Figura é aberta. สำหรับการเลือก um arquivo de imagem, clique no botão Procurar. Vá até a pasta ou dispositivo onde as ilustrações estão armazenadas. Clique no arquivo de imagem para selecionar e, em seguida, clique em Abrir. Insira uma legenda usando os mesmos termos-chave do texto bíblico. แก้ไขการกำหนดค่า Largura อีกครั้ง Ajuste o campo Referência se necessário para conter o versículo mais adequado para a figura. คลิกตกลงเพื่อตกลงกับมาร์กาโดเรสเดอฟิกูรา Para Visualizar รูป, สลับสำหรับ Visualização Formatada ou Pré-visualizar.
Mais Informações sobre ภาพประกอบ
Para modificar a descrição, periodo de versículos, ou especialar o meio eletrônico ou impresso, ou especialar o nome do autor, basta clicar nos marcadores de figura, ou na própria figura na caixa de diálogo Propriedades da Figura. O campo Descrição é um campo nao-publicado onde você pode opcionalmente fornecer uma descrição da imagem em outro idioma. O campo Localização ยุคดั้งเดิมของสหรัฐอเมริกาโดยเฉพาะและช่วงเวลาอื่น ๆ บนรูปแกะสลัก poderia ser impressa. Hoje em dia, é mais útil utilizar o campo para especialar se as imagens são para publicações impressas ou eletrônicas. O campo Direitos Autorais pode ser deixado em branco se você estiver usando uma imagem de uma coleção, mas se você estiver usando uma imagem mais específica, coloque o nome do artista nesse campo.
Introduções de Livro
Saiba mais sobre os marcadores de formatação padrão essenciais para adicionar uma introdução a um livro.
Como Configurar Caracteres como Válidos ou Inválidos
กำหนดค่า o Inventário de Caracteres e marcar os caracteres como válidos ou inválidos, para que você possa usar a Verificação de Caracteres.
Como Configurar Marcador de Pontuação como Válido ou Inválido
Saiba como utilizar o Inventário de Pontuação para registrar quais são os padrões de uso de pontuação válidos e inválidos no idioma de seu projeto.
การยืนยัน Ortográfica – Como Aprovar Ortografia de Palavras Comuns
O primeiro passo para verificar a ortografia é marcar as palavras que ocorrem com mais frequência como escritas corretamente. Isso é feito com o ซ้ำ Aprovar Ortografia de Palavras Comuns.
Verificação Ortográfica – ตรวจสอบ Ortografia no Livro Atual
O segundo passo na verificação ortográfica é usar Verificar Ortografia no Livro Atual. Este recurso verifica a lista de palavras que marcando seu status como correto ou incorreto ou utiliza sugestões de correções ortográficas. Quaisquer alterações na ortografia são semper apresentadas ไม่มีบริบท O recurso é basicamente mantido inalterado no Paratext 9.
ยืนยัน Ortográfica – Como Usar และ Verificação Erros Comuns de Digitação
หากต้องการยืนยัน Erros Comuns de Digitação, คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่?
การตรวจสอบออร์โตกราฟิกา – Mais Recursos da Ferramenta da Lista de Palavras
Como abrir Rapidamente a Lista de Palavras, filtrar a lista de palavras pelo status, Intervalo de versículos ou por uma pesquisa de texto, Organizar a lista, Visualizar ortografias antigas, alterar o status ortográfico de várias palavras de uma só vez, alterar ou rejeitar uma correção น้ำลาย
Ferramenta Lista de Palavras Como บรรณาธิการและคนอื่นๆ
Quando você está numa verificação de aprovação como a ferramenta Lista de Palavras ou ao realizar uma verificação ortográfica, como editar um texto quando você percebe que algo precisa ser editado? Clique duas vezes na ocorrência para ir para o versículo na janela Principal ou ใช้ Shift com duplo clique para abir uma janela de edição simples
การยืนยัน Ortográfica Como usar Mostrar Ortografia
Mostrar Ortografia exibe traços vermelho e cinza na janela do projeto para destacar palavras incorretas/suspeitas e palavras com status ortográfico Totalmente desconhecido. Não funciona como nos outros programas, então Assista a este vídeo para saber como o Paratext Applyou.
Termos Bíblicos: บทนำ
Pode ser confuso มีอยู่ duas janelas de termos bíblicos com nomes muito semelhantes. คุณพร้อมเสิร์ฟหรือยัง? Como sãoที่แตกต่างกัน? Assista a este video para descobrir.
Termos Bíblicos: Como Identificar uma Renderização
Para utilizar a janela de Termos Bíblicos ou o painel de Renderizações de Termos Bíblicos, é essencial poder identificar qual(is) palavra(s) no seu rascunho de tradução é(são) a renderização dos termos bíblicos chave.
ข้อกำหนดในพระคัมภีร์: Como Editar ou Excluir uma Renderização
Talvez seja necessário editar ou excluir uma renderização que você tenha identificado ou aprovado anteriormente. เวจา โคโม ฟาเซอร์ ไอโซ เริ่มต้นด้วยการใช้ usar o asterisco como um coringa และ adicionar uma glosa para ajudar การเรนเดอร์ทางเลือกที่แตกต่าง
Como Imprimir um Rascunho
Para que você possa verificar ou testar a tradução, provavelmente precisará imprimi-la em papel. O Paratext tem várias maneiras de imprimir seu projeto. Algumas são melhores do que outras. Este video explica a melhor maneira de imprimir a partir do Paratext.
Como Inserir Notas
Insira Notas em seu projeto para se comunicar com outros membros daequipe, tais como fazer perguntas, fazer sugestões, observar incertezas, ฯลฯ
หมายเหตุ: Como Comentar, Atribuir, Editar, Alterar uma Tag และ Excluir uma Nota
Então, alguém adicionou uma nota. แล้วหรือยัง? Aqui está o próximo conjunto de medidas que você pode precisar tomar: ตอบกลับ (ou seja, adicionar um comentário), atribuir a alguém, alterar a tag (por exemplo, marcar como uma pergunta), editar a última informação que você adicionou à nota, caso tenha digitado อัลโก เออร์ราโด, ส่วนที่เหลือทั้งหมด, ส่วนที่เหลือของคุณ, ส่วนที่เหลือหรือข้อผิดพลาด
หมายเหตุ: Como Exibir Alterações no Versículo และ Resolver uma Nota
Como Visualizar o que foi alterado no versículo desde que a nota foi criada e como solver uma nota quando o item pendente tiver sido resolvido.
Como Abrir a Lista de Notas
Abra a Lista de Notas, o que allowancee que você trabalhe com mais eficiência nas Notas.
รายการหมายเหตุ: ร่วมกัน Filtrar และหมายเหตุการจัดระเบียบ
ตัวกรองที่มีอยู่ใน Lista de Notas รวมถึงการมองเห็นภาพ Notas Resolvidas — และตัวแก้ไข desfazer! Também como Organizar as notas e como utilizar a caixa de diálogo Atribuições e Progresso para filtrar as notas relatedes que precisam ser resolvidas.
รายการ Notas Como Pesquisar และแฮชแท็กที่มีประโยชน์
Como pequisar notas และ Lista de Notas Aprenda também adicionar hashtags (ou abreviaturas) às notas para poder encontrar conjuntos de notas semelhantes utilizando a pesquisa depois.
Notas Reanexar Nota
Se uma nota não se Reference ao texto bíblico correto, o que você pode fazer? Na caixa de diálogo Nota há um botão "Reanexar Nota" que allowancee que você faça uma nova seleção de texto, deslocando de fato a nota.
Termos Bíblicos ข้อความเปรียบเทียบ
Como adicionar outros textos à área de concordância da janela completa de Termos Bíblicos para fins de comparação.
Termos Bíblicos: ปฏิบัติตามความสอดคล้อง
Saiba como os Termos Bíblicos เป็นเพียงผลิตภัณฑ์เดียวเท่านั้น. Este video mostra como você pode Examinar os versículos que parecem não ter renderizações de um termo bíblico específico e editar a tradução para lidar com os problems.
Termos Bíblicos: Como Criar um Filtro e Fazer หรือ Paratext Sugerir Renderizações
ช่วยเหลือในการตั้งค่าส่วนบุคคลและหน้า com que o Paratext sugira renderizações para você. Aprovar renderizações sugeridas em bloco, ou rejeitar todas as renderizações sugeridas restantes. Marcar todas as renderizações aprovadas como estando escritas corretamente.
ย้อนยุค: O Que é eo Que Produz Uma Boa Retrotradução
As qualidades de uma boa retrotradução: A retrotradução deve ser feita por alguém que não esteja envolvido na elaboração da tradução na língua local. Deve ser mais ou menos natural e refletir como o retrotradutor entende o sentido do texto na língua local. Não deve ser feita enquanto se observa qualquer ajuda ou outras Bíblias. Deve refletir o que o texto na língua local diz e não o que deveria dizer
ย้อนยุค: Como Preparar e Criar o Projeto
Antes de redigir a retrotradução, certifique-se de que todas as tarefas predefinidas foram feitas e que não há questões pendentes que bloqueiem a tarefa de rascunho. Lidar com estas questões primeiro significa que você tem uma tradução na língua local mais estável para ser trabalhada. Uma retrotradução é armazenada num projeto separado, mas vinculado. Para criar o projeto, abra o menu main do Paratext, amplie o menu e clique em Novo Projeto… A caixa de diálogo Propriedades do Projeto é aberta. A versificação eo registro são herdados do projeto vinculado. เลือก USFM 3 หรือ 2 เป็นไปตามความจำเป็น Para criar os livros necessários, clique em Criar livro. Esta opção pré-selecionada é a correta para copiar os marcadores de formatação do projeto vinculado. Agora o projeto de retrotradução tem todos os marcadores de formatação padrão do projeto base.
ย้อนยุค: Como Fazer o Rascunho e Marcar como Concluído
Aprenda como utilizar a melhor Visualização para redigir a retrotradução e como marcar as retrotraduções dos versículos como concluídas.
ย้อนยุค: Como as Caixas de Status Ajudam
Quando uma retrotradução for marcada como concluída e alguém posteriormente editar e salvar o texto vernáculo, o status do versículo afetado é alterado para desatualizado. É necessário ยืนยัน Se nenhuma alteraçãoสำหรับความจำเป็น, หรือ versículo pode ser marcado como concluído. ใช้ os botões de seta para cima e para baixo na parte superior da janela para navegar entre os versículos que precisam de verificação. Para ajudar você a ver exatamente o que mudou na tradução, clique no botão 'Exibir diferenças' para abrir a janela Comparar Versões. À esquerda está a versão atual, e à direita está como estava quando a retrotradução foi marcada como concluída. ในฐานะที่เป็นความแตกต่าง entre เช่นเดียวกับ versões são destacadas เอ็กซ์ อี ! indicam um problemsa com a numeração dos versículos. Passe o mouse sobre a caixa de status para descobrir o significado do símbolo. Se o problems for devido a um erro na tradução na língua local, แก้ไขหรือ texto para corrigir o problems. Depois de salvar, marca de verificação reaparece na retrotradução.
ย้อนยุค: Pronta para o Consultor e suas Notas
Quando uma retrotradução está pronta para passar para o ที่ปรึกษา? Como eles enviam ข้อเสนอแนะ? Aprenda estes itens Neste breve video.
Interlinearizador: Como Iniciar
Conheça เป็นรูปแบบที่แตกต่างกัน de abrir a janela do Interlinearizador: 1. Criar glosas com base num texto modelo 2. Criar glosas sem texto modelo 3. Criar uma retrotradução 4. Criar uma adaptação ou revisão
Como Utilizar หรือ Interlinearizador
เตรียมการใช้งานหรือ interlinearizador – como adicionar glosas, alterar glosas, criar glosas para uma frase ou morfemas และ controlar se a linha de análise de palavras é exibida.
การตรวจสอบพื้นฐาน: ข้อมูลอ้างอิง
A verificação de Referências verifica se os detalhes da Referenceencia inseridos na Passagem Paralela e nas Referências Cruzadas estão em allowanceed com as configurações do projeto para Referências Bíblicas. Isto ajuda a garantir que todas as Reference são escritas de forma สอดคล้องกัน.
การตรวจสอบเบื้องต้น: Citações
Citações do Paratext verifica se as Regras para Citações específicas do projeto são utilizadas, mantendo a utilização allowancee das aspas. Esta clareza ajuda os leitores a compreender quem fala e as suas palavras.
การตรวจสอบพื้นฐาน: Texto Citado
A verificação Citações em Notas de Rodapé (antiga Texto Citado) verifica se o texto bíblico citado em notas de rodapé e Reference encias cruzadas está atualizado com alguma alteração realizada no texto. Esta verificação tem nada a ver com as citações dentro do próprio texto bíblico.
การตรวจสอบพื้นฐาน: Pares de Pontuação Não Correspondentes
A Verificação Pares de Pontuação Não Correspondentes localiza todas os casos de caracteres de pontuação que ocorrem apenas em pares (ตัวอย่าง, parênteses de abertura e fechamento), mas que no Momento estão sozinhos.
การตรวจสอบเบื้องต้น: Números
A Verificação de Números ajuda a encontrar números que estão formatados incorretamente.
การตรวจสอบพื้นฐาน: Maiúsculas/Minúsculas
A verificação Maiúsculas/Minúsculas do Paratext identifica a utilização de maiúsculas e minúsculas potencialmente incorretas com base em pontuação, marcadores e padrões de palavras. Ajuste การตรวจสอบสำหรับ o seu projeto usando três inventários.
ข้อมูลพื้นฐาน: Palavras Repetidas
O inventário ea verificação de palavras repetidas ajuda a localizar palavras repetidas no texto bíblico para que você possa Examinar se são intencionais e corretas ou erros de digitação acidentais que precisam ser excluídos.
การตรวจสอบเบื้องต้น: Como Lidar com Exceções
Como lidar com exceções ao executar uma verificação básica usando Rejeitar.
Ferramentas de Colaboração: Paratext Live
O Paratext Live มีจังหวะจริงและต่อเนื่องกับ Google Docs รุ่น 9.3+ tem dois servidores: o main para usuários da versão 9.2 e mais latestes eo secundário para usuários das versões 9.4, 9.3, 9.0, 9.1 e 8.x.
Ferramentas de Colaboração: Chorus Hub
O Chorus Hub อำนวยความสะดวก Enviar/Receber através de uma Rede Local – não é necessário Internet.
USFMs para Nomes de Livro
Os marcadores especiais USFM contêm versões dos nomes de um livro da Bíblia para várias Finalidades. Este video aborda \h, \toc1, \toc2, \toc3 e \mt – eo uso da guia Nome dos Livros das Configurações de Referências Bíblicas.
เฟอร์ราเมนตา พาสซาเกนส์ ปาราเลลาส
Ferramenta Passagens Paralelas do Paratext alinha Passagens bíblicas semelhantes para serem comparadas. ยืนยันความสอดคล้อง ou variação adequada na tradução, especialmente na narração de eventos como os evangelhos