การแปลเป็นแบบอัตโนมัติ รายงานปัญหาการแปล.
นี่คือวิธีการสร้างและลงทะเบียนโปรเจ็กต์ใหม่ใน Paratext
เราแนะนำให้คุณทำการวิจัยเพิ่มเติม คุณแน่ใจหรือไม่ว่าโครงการที่คุณต้องการเริ่มต้นนั้นเป็นสิ่งที่จำเป็นจริงๆ? มีคนอื่นๆ ที่กำลังทำงานเกี่ยวกับภาษานี้อยู่หรือไม่ที่คุณสามารถเข้าร่วมด้วยได้? มีคนอื่นๆ ที่ทำงานในภาษาที่เกี่ยวข้องอื่นๆ ที่คุณสามารถติดต่อเพื่อให้กำลังใจและสนับสนุนซึ่งกันและกันได้หรือไม่?
สถานที่หนึ่งที่สามารถทำการวิจัยในลักษณะนี้ได้คือ... ทะเบียนพาราเท็กซ์ค้นหาชื่อภาษาหรือรหัสภาษาในรายการโครงการ คุณยังสามารถค้นหารหัสภาษาได้จาก [ชื่อภาษา] ชาติพันธุ์วิทยา.
นี่คือขั้นตอน:
บุคคลที่สร้างและลงทะเบียนโครงการจะเป็นผู้ดูแลโครงการ ผู้ดูแลโครงการใน Paratext ไม่ได้หมายความว่าต้องเป็นหัวหน้างานของสมาชิกทีมคนอื่นๆ แต่ควรเป็นบุคคลที่สามารถจัดการโครงการใน Paratext ได้ดี Paratext อนุญาตให้โครงการมีผู้ดูแลได้มากกว่าหนึ่งคน แต่จะง่ายที่สุดหากมีคนเพียงคนเดียวสร้างและลงทะเบียนโครงการ
เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับบทบาทของผู้ดูแลโครงการได้ในวิดีโอนี้:
ดูวิดีโอนี้เพื่อเรียนรู้วิธีสร้างโปรเจ็กต์ใหม่ หรือดูเพิ่มเติม ด้านล่าง สำหรับคำแนะนำทีละขั้นตอนที่เป็นลายลักษณ์อักษร
คุณเริ่มต้นด้วยการไปที่ เมนูพาราเท็กซ์ > โครงการใหม่.
If โครงการใหม่ หากมองไม่เห็น ให้ขยายเมนูโดยใช้ไอคอนรูปสามเหลี่ยมด้านล่าง หรือตรวจสอบ เมนูทั้งหมด ที่ การช่วยเหลือ คอลัมน์.
หน้าต่าง "สร้างโปรเจ็กต์ใหม่" จะเปิดขึ้นมา:
แถบสีชมพูและวงกลมแจ้งเตือนสีแดงไม่ได้แสดงว่าเกิดข้อผิดพลาด แต่ชี้ให้เห็นถึงสิ่งที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ก่อนที่จะสามารถสร้างโปรเจ็กต์ได้ คุณจะสังเกตเห็นว่าปุ่ม OK จะไม่ทำงานในขณะที่แถบสีชมพูหรือวงกลมแจ้งเตือนปรากฏอยู่
หากคุณยังไม่เคยสร้างโปรเจ็กต์ใหม่มาก่อน เราขอแนะนำให้คุณดูคู่มือทางด้านขวาของหน้าต่าง หากหน้าต่างปรากฏขึ้นโดยไม่เปิดคู่มือ คุณสามารถคลิก “แสดงคู่มือ” ที่ด้านล่างขวาของหน้าต่างเพื่อเปิดคู่มือได้
เป็นไปได้เกือบแน่นอนว่าคำแนะนำของ Paratext สำหรับชื่อโปรเจ็กต์นั้นไม่เป็นประโยชน์ คุณสามารถเปลี่ยนได้โดยคลิกปุ่มแก้ไข จากนั้นพิมพ์ชื่อโปรเจ็กต์และชื่อย่อที่ต้องการลงไป
บางองค์กรแนะนำให้ใช้รหัสภาษาสำหรับชื่อย่อของโครงการ หากคุณต้องการทำเช่นนั้นและไม่ทราบรหัสภาษา คุณอาจต้องดำเนินการค้นหาหรือเลือกรหัสภาษา (ด้านล่าง) ก่อนที่จะระบุชื่อย่อของโครงการ
หากคุณมีโปรเจ็กต์ที่ใช้ภาษาที่ต้องการอยู่แล้ว คุณสามารถเลือกภาษานั้นจากเมนูแบบดรอปดาวน์ได้
หากคุณไม่มีโปรเจ็กต์ในภาษาเดียวกับที่คุณต้องการสำหรับโปรเจ็กต์ใหม่ คุณสามารถคลิก "สร้างใหม่" จากนั้นค้นหาชื่อภาษาที่คุณต้องการได้
ในรายการค้นหาภาษา คุณสามารถพิมพ์ตัวอักษรลงในแถบค้นหา และ Paratext จะแสดงรายการภาษาที่ชื่อหรือรหัสตรงกับสิ่งที่คุณพิมพ์ ตัวอย่างเช่น หลังจากค้นหา “de”:
คลิกที่ชื่อหรือรหัสเพื่อเลือก ชื่อนั้นจะปรากฏในแถบชื่อภาษาด้านบน และชื่อตามด้วยรหัสจะปรากฏในบรรทัดสรุปด้านล่าง
หากคุณต้องการระบุรายละเอียดเพิ่มเติม เช่น สคริปต์ ภูมิภาค หรือรูปแบบอื่นๆ คุณสามารถเพิ่มข้อมูลเหล่านั้นได้ในส่วนขั้นสูง
เมื่อเลือกชื่อภาษาเสร็จแล้ว ให้คลิก ตกลง เพื่อกลับไปยังหน้าต่างหลัก
การตรวจสอบยืนยันมีระบบการนับบทและข้อหลายระบบ ระบบเหล่านี้เรียกว่าการจัดกลุ่มข้อ และจะแตกต่างกันเล็กน้อยในแต่ละระบบ หากคุณกำลังทำงานกับโครงการที่มีอยู่แล้ว หรืออ้างอิงการแปลของคุณจากฉบับแปลอื่น คุณอาจต้องการใช้การจัดกลุ่มข้อแบบเดียวกับที่ฉบับแปลนั้นใช้ หรือคุณอาจต้องการปฏิบัติตามรูปแบบการจัดกลุ่มข้อที่ใช้ในพระคัมภีร์ส่วนใหญ่ในพื้นที่ของคุณ
ประเภทของโครงการ: ส่วนนี้ใช้สำหรับระบุว่านี่เป็นโครงการมาตรฐาน การแปลย้อนกลับ หรือโครงการประเภทอื่นที่อิงหรือเกี่ยวข้องกับโครงการอื่น โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับประเภทต่างๆ ในคู่มือ
ขึ้นอยู่กับ: หากคุณเลือก “การแปลย้อนกลับ” หรือประเภทอื่นที่ขึ้นอยู่กับโปรเจกต์อื่น อ้างอิงจาก เมื่อช่องทำเครื่องหมายใช้งานได้ คุณจะเลือกโปรเจกต์ที่โปรเจกต์ของคุณอิงอยู่ ในการสร้างโปรเจกต์ที่อิงจากโปรเจกต์อื่น คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบของโปรเจกต์นั้นก่อน
เมื่อคุณระบุชื่อโครงการ ภาษา และประเภทโครงการแล้ว ลงทะเบียนออนไลน์ ปุ่มจะใช้งานได้ (เว้นแต่ประเภทโครงการนั้นไม่จำเป็นต้องลงทะเบียนแยกต่างหาก เช่น โครงการแปลย้อนกลับ)
คุณสามารถลงทะเบียนโครงการนี้ได้เลย หรือรอจนกว่าจะสร้างโครงการเสร็จสมบูรณ์ก่อนก็ได้
เมื่อคุณคลิกปุ่ม "ลงทะเบียนออนไลน์" เว็บเบราว์เซอร์ของคุณจะเปิดหน้าลงทะเบียน และจะกรอกข้อมูลโครงการบางส่วนให้คุณโดยอัตโนมัติ
เมื่อคุณกรอกข้อมูลในแท็บทั่วไปเสร็จแล้ว Paratext จะแจ้งว่าแท็บหนังสือยังไม่สมบูรณ์ คุณต้องไปที่แท็บหนังสือและเลือกหนังสือทั้งหมดที่อยู่ในขอบเขตการแปลของคุณ (หนังสือที่คุณวางแผนจะแปล) โปรดทราบว่าหนังสือเหล่านี้เป็นหนังสือที่จะใช้เป็นเกณฑ์ในการวัดความคืบหน้าของโครงการ อย่าเลือกหนังสือทั้งหมดหากคุณไม่ได้แปลพระคัมภีร์ทั้งเล่ม
คุณสามารถเลือกหนังสือได้โดยคลิกที่ชื่อในรายการ หรือคลิกปุ่มทางด้านซ้ายเพื่อเลือกกลุ่มหนังสือ
เมื่อคุณเลือกหนังสือเสร็จแล้ว ข้อความสีชมพูที่ด้านบนจะเปลี่ยนเป็นสีเทาและแสดงข้อความว่า ไม่มีแท็บที่กรอกข้อมูลไม่ครบถ้วนและตอนนี้ปุ่ม OK ควรจะใช้งานได้แล้ว
ก่อนคลิกตกลง โปรดตรวจสอบสิ่งที่อยู่ในแท็บการเชื่อมโยงและขั้นสูง การตั้งค่าเริ่มต้นอาจเหมาะสมแล้ว แต่คุณอาจพบปัญหาในการเปลี่ยนแปลงในภายหลัง คู่มือนี้มีข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวเลือกต่างๆ
ตัวเลือกสุดท้ายในการสร้างโปรเจ็กต์คือว่าจะใช้ USFM 2 หรือ USFM 3 ซึ่งหมายถึงประเภทของ... เครื่องหมาย USFM นำมาใช้ในโครงการ เราขอแนะนำให้เลือก USFM 3 (เวอร์ชันล่าสุดของมาตรฐาน USFM) เว้นแต่คุณจะรู้ว่าคุณต้องการ USFM 2 จริงๆ USFM 3 ไม่แตกต่างจาก USFM 2 มากนัก
คลิกปุ่มสำหรับเวอร์ชัน USFM ที่คุณต้องการ จากนั้นโปรเจ็กต์ก็จะถูกสร้างขึ้น
ดูวิดีโอนี้เพื่อเรียนรู้วิธีการลงทะเบียนโครงการใหม่ หรือดูเพิ่มเติม ด้านล่าง สำหรับคำแนะนำทีละขั้นตอนที่เป็นลายลักษณ์อักษร
หากต้องการลงทะเบียนโครงการ โปรดคลิกที่นี่ ลงทะเบียนออนไลน์ ปุ่มในหน้าต่างคุณสมบัติของโปรเจ็กต์ หากคุณสร้างโปรเจ็กต์ไว้แล้ว คุณสามารถเปิดคุณสมบัติของโปรเจ็กต์ได้โดยไปที่ เมนูโปรเจ็กต์ > การตั้งค่าโปรเจ็กต์ > คุณสมบัติโปรเจ็กต์.
ลิงก์นี้จะเปิดเบราว์เซอร์ของคุณไปยังแบบฟอร์มลงทะเบียนโครงการใหม่ และคัดลอกข้อมูลบางส่วนลงไป เช่น ชื่อโครงการ ชื่อย่อ และภาษา ระบบจะใส่ชื่อองค์กรของคุณเป็นองค์กรผู้บริหารจัดการ หากคุณกำลังลงทะเบียนโครงการในนามองค์กรอื่น คุณสามารถเปลี่ยนองค์กรผู้บริหารจัดการได้โดยเลือกองค์กรอื่นจากรายการ
ต่อไปนี้คือสิ่งที่คุณยังต้องกรอก:
ขอบเขต: โครงการนี้มีเป้าหมายที่จะศึกษาพระคัมภีร์ทั้งเล่ม พระคัมภีร์ใหม่ หรือพระคัมภีร์เก่า หรือเพียงแค่บางเล่ม หรือเลือกเฉพาะบางส่วนจากบางเล่ม โปรดเลือกขอบเขตที่เหมาะสมจากรายการ
ประเภทการแปล: นี่เป็นการแปลครั้งแรกในภาษานี้หรือไม่? เป็นการแปลใหม่? เป็นการปรับปรุงแก้ไขการแปลครั้งก่อน หรือเป็นโครงการศึกษาพระคัมภีร์? เลือกประเภทที่เหมาะสมจากรายการ
หากคุณเลือกตัวเลือก "แก้ไข" ระบบจะขอให้คุณระบุโครงการที่คุณกำลังแก้ไข และถามว่าคุณได้รับอนุญาตให้ดำเนินการดังกล่าวหรือไม่
ประเทศ/ภูมิภาค: เลือกสถานที่ตั้งของโครงการทั่วโลก คุณสามารถเลือกได้มากกว่าหนึ่งประเทศหากต้องการ
สถานะ: เลือกสถานะที่เหมาะสมจากรายการ:
ข้อมูลเพิ่มเติม: มีช่องอีกสี่ช่องที่คุณสามารถกรอกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโครงการได้ แต่ช่องทั้งสี่นี้ไม่จำเป็น คุณสามารถเว้นว่างไว้ได้
การมองเห็นโครงการ
นอกจากนี้ ในหน้าลงทะเบียนยังมีลิงก์ที่ให้ข้อมูลต่างๆ อีกด้วย ขั้นตอนเพิ่มเติม เพื่อรักษาความลับในระหว่างการทำงานในโครงการ
ขั้นตอนสุดท้ายคือการระบุว่าคุณยินดีปฏิบัติตามมาตรฐานการแปลของ FOBAI และอนุญาตให้จัดเก็บสำเนาสำรองของโครงการของคุณไว้ในห้องสมุดพระคัมภีร์ดิจิทัล คุณต้องเลือกตัวเลือกนี้ เห็นด้วย เพื่อส่งใบลงทะเบียนของคุณ
เมื่อทุกอย่างเสร็จสมบูรณ์แล้ว คุณสามารถคลิกได้ ส่งแบบฟอร์มลงทะเบียน:
ข้อมูลเกือบทั้งหมดในแบบฟอร์มลงทะเบียนโครงการสามารถแก้ไขได้ในภายหลัง
หมายเหตุ คุณไม่สามารถเปลี่ยนชื่อย่อของโปรเจ็กต์ได้หลังจากลงทะเบียนโปรเจ็กต์แล้ว เว้นแต่จะผ่านกระบวนการที่ซับซ้อนโดยใช้เครื่องมือแปลงโปรเจ็กต์ (คุณสามารถอ่านเกี่ยวกับเครื่องมือนี้ได้ในความช่วยเหลือของ Paratext)
การแชร์โปรเจ็กต์ใน Paratext เรียกว่า การส่ง/รับ (Send/Receive) ก่อนที่คุณจะสามารถทำการส่ง/รับครั้งแรกเพื่อให้ผู้อื่นเข้าถึงโปรเจ็กต์ของคุณได้ คุณต้องตั้งค่าการแชร์โปรเจ็กต์ก่อน ไปที่... เมนูโครงการ > สิทธิ์ผู้ใช้.
(คุณอาจต้องขยายเมนูโครงการหรือเลือก) เมนูทั้งหมด เพื่อดู การตั้งค่าโครงการ).
ครั้งแรกที่คุณเข้าไปที่การตั้งค่าสิทธิ์ผู้ใช้ Paratext จะขอให้คุณยืนยันสี่สิ่งต่อไปนี้:
คุณสามารถค้นหาข้อมูลการฝึกอบรมเกี่ยวกับการแชร์โปรเจ็กต์ได้จากหน้าเว็บนี้ การแบ่งปันโครงการ หรือ วิดีโอการแบ่งปันโครงการ.
เมื่อคุณทำเครื่องหมายในช่องทั้งสี่ช่องแล้วคลิก ตกลง คุณจะเห็นช่องสำหรับเพิ่มผู้ใช้รายอื่น ชื่อของคุณควรปรากฏอยู่แล้วในฐานะผู้ดูแลระบบ
หากคุณเป็นสมาชิกเพียงคนเดียวในโครงการนี้:
หากคุณต้องการเพิ่มผู้ใช้รายอื่น โปรดดำเนินการต่อในขั้นตอนถัดไป
หากต้องการเพิ่มผู้ใช้ลงในโปรเจ็กต์ ให้คลิกที่ เพิ่มผู้ใช้ ปุ่ม:
เมื่อคุณเพิ่มผู้ใช้ ระบบจะเพิ่มผู้ใช้นั้นในฐานะผู้สังเกตการณ์ หากต้องการระบุบทบาทอื่น ให้คลิก เปลี่ยนบทบาท:
จากนั้นคลิกเลือกบทบาทที่ต้องการ:
เมื่อคุณเพิ่มผู้ใช้รายอื่นและกำหนดบทบาทของพวกเขาเรียบร้อยแล้ว ให้คลิก ตกลง เพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้
ตอนนี้คุณพร้อมที่จะส่ง/รับโปรเจ็กต์ของคุณแล้ว
หาก Paratext ไม่เปิดหน้าต่างส่ง/รับโดยอัตโนมัติ ให้ไปที่ เมนู Paratext > ส่ง/รับโปรเจกต์.
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เลือกโปรเจ็กต์ใหม่ของคุณแล้ว จากนั้นคลิก ส่ง/รับข้อมูล
เมื่อการส่ง/รับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์แล้ว ให้ดำเนินการตามขั้นตอนด้านล่างต่อไป
หากคุณต้องการเรียนรู้โดยการรับชมวิดีโอ ลองดูสัมมนาออนไลน์ The Paratext Hour ได้ที่นี่ การเพิ่มหนังสือลงในโครงการ.
ในการเริ่มต้นร่างหนังสือเล่มใหม่ คุณต้องเริ่มจากการสร้างหนังสือในโครงการก่อน โครงการใหม่มักจะมีลิงก์สำหรับสร้างหนังสือหรือนำเข้าหนังสือให้เลือกใช้
หากคุณไม่เห็นลิงก์เหล่านั้น โปรดไปที่ เมนูโครงการ > จัดการบัญชี > สร้างหนังสือ:
หน้าต่างสร้างหนังสือจะเริ่มต้นด้วยการเสนอให้สร้างหนังสือเล่มปัจจุบันหากยังไม่มีอยู่
เพื่อสร้างหนังสือมากกว่าหนึ่งเล่ม หรือสร้างหนังสือที่แตกต่างออกไป:
เมื่อคุณเลือกหนังสือที่ต้องการแล้ว Paratext จะเสนอตัวเลือกให้คุณสามแบบ:
หากมีข้อความแปลอยู่ในไฟล์ภายนอกอยู่แล้ว คุณสามารถคัดลอกข้อความนั้นลงใน Paratext ได้ อีกทางเลือกหนึ่งคือ สร้างหนังสือเปล่าใน Paratext จากนั้นคัดลอกข้อความและวางลงใน Paratext แล้วจึงเพิ่มเครื่องหมายที่จำเป็น
หากคุณต้องการวางข้อความมากกว่าหนึ่งบทพร้อมกัน คุณต้องบอกให้ Paratext แสดงทุกบท มิเช่นนั้นคุณจะไม่สามารถแทรกตัวแบ่งบทตรงกลางข้อความที่วางได้ ตรวจสอบตัวเลือกใน... เมนูโครงการ > ดู > แสดงทุกบท
เราไม่แนะนำให้ออกไป แสดงทุกบท โดยปกติแล้วควรปิดใช้งานฟังก์ชันนี้ เพราะอาจทำให้การบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือการเลื่อนดูในหนังสือที่มีเนื้อหายาวช้าลง แต่เมื่อวางเนื้อหามากกว่าหนึ่งบท คุณสามารถเปิดใช้งานได้ แล้วปิดใช้งานเมื่อวางเสร็จแล้ว
หากข้อความที่คุณกำลังคัดลอกมีการจัดรูปแบบที่สม่ำเสมอ คุณอาจใช้ฟังก์ชันค้นหาและแทนที่ในโปรแกรมอื่นเพื่อแทรกเครื่องหมายโดยอัตโนมัติได้ ตัวอย่างเช่น:
หากคุณทำได้เช่นนี้ จะช่วยให้การนำเข้าข้อความลงใน Paratext เร็วขึ้น
การขอ หนังสือนำเข้า คำสั่งนี้จะนำเข้าหนังสือจากไฟล์ แต่ในทางปฏิบัติแล้ว จะจำกัดเฉพาะไฟล์จากโปรเจกต์ Paratext อื่นๆ เท่านั้น หากคุณมีเอกสารจากโปรแกรมอื่น คุณจะไม่สามารถนำเข้าได้หากไม่เพิ่มเครื่องหมาย \id ตามด้วยรหัสหนังสือสามตัวอักษรที่ Paratext ใช้ก่อน นอกจากนี้ หากคุณต้องการนำเข้าจาก Microsoft Word, LibreOffice หรือโปรแกรมประมวลผลคำอื่นๆ คุณจะต้องบันทึกเอกสารในรูปแบบข้อความเท่านั้นเพื่อให้ Paratext สามารถอ่านได้
หลังจากที่คุณสร้างหนังสือเสร็จเรียบร้อยแล้ว และ/หรือนำเข้าข้อความแปลที่มีอยู่แล้ว:
ขอแสดงความยินดี คุณได้สร้างและแชร์โปรเจ็กต์ Paratext ใหม่สำเร็จแล้ว!
แผนโครงการเป็นฟีเจอร์ที่มีประสิทธิภาพของ Paratext ซึ่งช่วยให้คุณมอบหมายงานต่างๆ ให้กับบุคคลต่างๆ ในโครงการได้ง่ายขึ้น รวมถึงทำการตรวจสอบเบื้องต้นโดยอัตโนมัติ เพื่อให้คุณสามารถเห็นข้อผิดพลาดในเครื่องหมายหรือส่วนอื่นๆ ของข้อความได้เกือบจะทันทีที่พบ เราขอแนะนำให้คุณจัดทำแผนสำหรับโครงการของคุณ และองค์กรของคุณอาจกำหนดให้ต้องมีแผนดังกล่าวด้วย
ดู แผนโครงการ หน้าสำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
แบ่งปันโปรเจ็กต์ของคุณกับผู้อื่น
คุณสามารถค้นหาข้อมูลการฝึกอบรมเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแชร์โปรเจ็กต์ได้จากหน้าเว็บนี้ การแบ่งปันโครงการ หรือ วิดีโอการแบ่งปันโครงการ.