Tafsiri ni otomatiki. Ripoti tatizo la tafsiri.

Programu na Zana Zinazohusiana

Paratext inafanya kazi na programu na zana zinazohusiana katika mfumo wa programu ya kutafsiri Biblia ili kukusaidia kujifunza, kutafsiri, kurekodi, kuchapisha, na zaidi!

Tumia Paratext na Programu na Zana Zinazohusiana

Ulimwengu wa tafsiri na programu za lugha ni mkubwa! Paratext huunganisha na kuunganishwa na programu zinazohusiana (programu na zana) katika mfumo wa programu ya kutafsiri Biblia ili kufanya kazi yako iwe rahisi na yenye ufanisi zaidi!

Utafiti na Ufafanuzi

Mahali pa Kazi ya Mtafsiri

Programu ya Nembo ya Biblia

BART (Uchambuzi wa Biblia na Zana ya Utafiti)

Kuandika, Kuhariri, na Kukagua

Keyman

Kinukuzi cha SIL

Kichunguzi cha Lugha cha FieldWorks

Maandiko Yazua

Programu-jalizi ya Transcelerator

Kurekodi Maandiko

SikiaHii

Glyssen

Uchapishaji na Uchapishaji

PTXprint

Mjenzi wa Programu ya Maandiko

Msaidizi wa Uchapishaji

Njia jalizi

Maktaba ya Biblia Dijitali (DBL)

Zana za Kusaidia

Usajili wa Paratext

The Usajili wa Paratext inasimamia habari kuhusu watumiaji wa Paratext, mashirika yao, na miradi ya kutafsiri Biblia wanayofanyia kazi. Hii husaidia kufuatilia wenye haki za miradi mbalimbali, na kuwezesha mawasiliano mazuri kati ya mashirika.

Alama ya Maandiko (USFM)

USFM (Alama za Umbizo Zilizounganishwa za Kawaida) ndicho kiwango cha kawaida cha kuweka alama kwenye Maandiko ndani ya jumuiya ya watafsiri wa Biblia kwa ajili ya kutambua vipengele vya kipekee vya maandishi vilivyomo ndani ya hati ya kielektroniki ya maandiko. Kwa kufuata kiwango hiki, watafsiri wanaweza kusafirisha, kuchapisha na kushiriki tafsiri zao kwa njia nyingi tofauti za media kwa urahisi.