Сопутствующее программное обеспечение и инструменты
Паратекст работает ссоответствующее программное обеспечение и инструментыв экосистеме программного обеспечения для перевода Библии, которое поможет вам в изучении, переводе, записи, публикации и многом другом!
Используйте Paratext с соответствующим программным обеспечением и инструментами
Мир программного обеспечения для перевода и лингвистики огромен! Paratext интегрируется и взаимодействует с аналогичным программным обеспечением (приложениями и инструментами) в экосистеме программного обеспечения для перевода Библии, делая вашу работу проще и эффективнее!
Рабочее место переводчика — это уникальная коллекция, созданная для удовлетворения разнообразных потребностей переводчиков по всему миру. Она включает в себя Библии, греческие и еврейские тексты, словари, комментарии, руководства по переводу, статьи и другие справочные материалы. Рабочее место переводчика работает в программном обеспечении Logos Bible и может автоматически прокручивать текст до тех же стихов, что и Paratext.
Логос Библия Программное обеспечение
логотипы — невероятно мощная библиотека библейских ресурсов. Доступ к библиотеке Translator's Workplace в Logos и синхронизация прокрутки стихов с Paratext.
BART (инструмент библейского анализа и исследования)
БАРТ BART — интерактивная программа для чтения Библии на исходном языке. Это инструмент для поиска и перевода, предоставляющий доступ к оригинальным текстам на греческом и иврите. BART помогает переводчикам с ограниченным знанием иврита или греческого языка распознавать наличие определённых особенностей в исходном тексте. BART может автоматически прокручивать текст до тех же стихов, что и Paratext.
Составление, редактирование и проверка
Кейман
Кейман Позволяет печатать на любом языке в Paratext и Paratext Lite. Клавиатуры для конкретных языков можно найти на сайте Keyman и на scripts.sil.org.
Транскрибатор SIL
Транскрибатор SIL — это веб- и настольное приложение, которое упрощает транскрибацию аудиофайлов, создавая более естественно звучащие черновики. После завершения транскрипции и проверки её можно легко импортировать в Paratext.
Проводник по языкам FieldWorks
FieldWorks — это набор программных инструментов для управления лингвистическими и культурными данными. FieldWorks поддерживает широкий спектр задач: от первоначального ввода собранных данных до подготовки данных к публикации, включая разработку словаря, интерлинеаризацию текстов, морфологический анализ и другие публикации. Paratext позволяет искать слова в словаре FieldWorks или импортировать тексты FieldWorks в интерлинеаризировать.
Кузница Писания
Кузница Писания — это веб-инструмент для онлайн-сообщества, облегчающий проверку Священного Писания. Взаимодействуйте с языковым сообществом, загружая отрывки из Священного Писания, задавая конкретные вопросы и импортируя ответы обратно в Paratext.
Плагин Трансселератора
Трансцелератор Плагин Paratext помогает подготавливать вопросы для проверки понимания, используя полуавтоматический процесс перевода вопросов на местный язык.
Запись Священного Писания
Слышать это
Слышать это Запись Библии стала проще! HearThis автоматически импортирует проекты Paratext и предоставляет сообществам простой и удобный способ самостоятельной записи Священного Писания на родном языке. Доступно для Windows и Android.
Глиссен
Глиссен Помогает вам создавать сценарии для высококачественной театрализованной аудиозаписи отрывков из Священного Писания. Это как ассистент продюсера, который шаг за шагом направляет вас. Программа быстро определяет всю прямую речь в проекте Paratext и библейских персонажей, которые озвучивают каждую часть. Затем она помогает вам выбрать актёрский состав и распределить роли между актёрами озвучивания. Наконец, программа подготавливает полный комплект сценариев для использования в процессе записи.
Полиграфический
PTXprint
PTXprint Разработан как дополнение к Paratext. Это отдельная программа, позволяющая создавать высококачественные PDF-файлы для пробных публикаций Священного Писания. PTXprint предлагает множество легко настраиваемых опций, позволяющих создавать широкий спектр вариантов вывода.
Конструктор приложений Священного Писания
Конструктор приложений Священного Писания Помогает создавать индивидуальные приложения с отрывками из Писания для смартфонов и планшетов Android. Вы указываете файлы Писания, которые хотите использовать, из Paratext, название приложения, шрифты, цвета, аудио и значок. Scripture App Builder соберёт всё необходимое и создаст приложение для вас.
Издание помощник
Издание помощник Позволяет наборщикам Библии создавать высококачественные печатные макеты из проектов Paratext благодаря интеграции с мощным приложением Adobe InDesign для вёрстки. Оно точно преобразует тексты проектов в полностью оформленные документы Adobe InDesign, а также автоматизирует и проверяет многие распространённые задачи вёрстки, позволяя точно и эффективно форматировать новые переводы Священного Писания для печати.
Плагин Pathway
тропинка Плагин Paratext подготавливает текст Священного Писания в различных форматах. Печатные и электронные публикации можно распространять через веб-сайты, телефоны на базе Android и Java.
Цифровая Библейская Библиотека (DBL)
Цифровая Библейская Библиотека — это глобальный цифровой репозиторий переводов Священного Писания. Он содержит коллекцию из 3000 текстов на более чем 1850 языках. Paratext предоставляет переводчикам доступ к ресурсы для перевода благодаря партнерству с Цифровой Библейской Библиотекой.
Вспомогательные инструменты
Реестр паратекстов
Реестр паратекстов Управляет информацией о пользователях Paratext, их организациях и проектах по переводу Библии, над которыми они работают. Это помогает отслеживать правообладателей различных проектов и обеспечивает эффективное взаимодействие между организациями.
Разметка Священного Писания (USFM)
USFM (маркеры унифицированного стандартного формата) — наиболее распространённый стандарт разметки Священного Писания в сообществе переводчиков Библии для идентификации уникальных текстовых элементов, присутствующих в электронном документе. Следуя этому стандарту, переводчики могут легко экспортировать, печатать и делиться своими переводами на различных носителях.