Переводы осуществляются автоматически. Сообщить о проблеме с переводом.
Узнайте, как использовать функции Paratext 9.
Что такое паратекст?
Paratext — это программное обеспечение для перевода Библии, используемое более чем 15 000 человек по всему миру на более чем 2,400 языках*. Оно предлагает инструменты для планирования, управления, составления, проверки и редактирования переводов Библии. Программа включает в себя план проекта, систему заметок для командного общения, а также поддержку перевода с помощью ресурсов и расширенных ресурсов для переводчиков, менее уверенных в языке исходного текста. Возможна совместная работа через Paratext Live. *статистика по состоянию на март 2026 года.
Паратекст 9: Зачем менять меню?
Описание работы меню в Paratext 9
Паратекст 9: Как работают окна, часть 1
Как открывать проекты и ресурсы, а также упорядочивать окна. Окна упорядочиваются перетаскиванием. Ресурсы можно открывать в виде панелей, вкладок, плавающих окон и автоматически скрывать. Также можно изменять их тип.
Паратекст 9: Как работают окна. Часть 2
Как использовать плавающие окна, автоматически скрываемые окна и текстовые коллекции. Узнайте, как сохранять и восстанавливать макеты окон.
Окно быстрой справки
Используйте окно «Краткая справка» в Paratext для перехода к другому стиху в отдельном окне (не затрагивая текущие окна).
Изменить язык пользовательского интерфейса
Как изменить язык пользовательского интерфейса в Paratext. Это изменит язык, на котором отображаются меню и команды Paratext.
Основы работы с проектами и ресурсами с использованием поиска.
В этом видео мы рассмотрим Paratext, уделив особое внимание редактируемым проектам и нередактируемым ресурсам, которые можно просматривать одновременно.
Поиск пунктов меню
В этом видео мы рассмотрим два меню Paratext: общепрограммное и проектное. Узнайте о типах меню и о том, как искать пункты меню/команды.
Расположение окон
Откройте для себя возможности конфигурации окон Paratext: панели, вкладки, автоматическое скрытие и плавающие окна. Узнайте, как упорядочивать различные окна и сохранять макеты.
Как открыть и изменить текстовую коллекцию
Откройте для себя коллекцию текстов Paratext: просматривайте несколько ресурсов в одном окне. Научитесь создавать, изменять и управлять коллекциями с помощью различных вариантов отображения, включая изменение порядка ресурсов.
Группы прокрутки
Откройте для себя функцию групп прокрутки Paratext: создайте до пяти групп (AE) или выберите «Нет» для независимой прокрутки. Узнайте, как изменение ссылок влияет на окна в активной группе прокрутки.
Как настроить клавиатуру для проекта
Как указать Paratext, какую клавиатуру использовать для каждого проекта, чтобы он автоматически переключал клавиатуры при перемещении между окнами проектов.
Как поменять местами текст в окне
Вы можете изменить текст, отображаемый в окне. Это способ открыть другой текст вместо одного из открытых, оставив структуру окна прежней.
Дополнительные советы по оформлению окон
Совет 1: Как поменять местами два окна в Paratext. Совет 2: Как отменить закрепление окна. Совет 3: Как открепить плавающие окна. Совет 4: Как расширить автоматически скрываемый столбец.
Просмотр небиблейских текстов в Paratext
Откройте для себя дополнительные книги в Paratext, включая небиблейские и второканонические книги после REV. Легко находите их с помощью функции «Выбрать книгу» на панели инструментов.
Быстрый переход к библейской ссылке в Paratext
Изучите навигацию по справочным материалам в Paratext 9! Изучите сочетания клавиш, такие как Ctrl+B, для быстрого перехода к нужным ссылкам, началам книг и главам. Узнайте, как перейти к книге по названию, из этого руководства.
Найти справку в Paratext
Получите помощь при использовании Paratext. Узнайте, как использовать функцию «Поиск в меню/справка» для быстрого поиска команд и доступа к разделам справки. Ознакомьтесь с полезными руководствами по открытию диалоговых окон, таких как «Параметры Paratext».
Загрузите и установите ресурсы и расширенные ресурсы.
Получите доступ к обширным библейским ресурсам Paratext для улучшенного перевода. Paratext 9 представляет расширенные ресурсы наряду со стандартными, которые можно загрузить из Цифровой Библейской Библиотеки (DBL).
Что такое отправка и получение?
Совместная работа с функцией отправки/получения данных Paratext. Кроме того, можно защитить свой проект, создав резервную копию на другом устройстве. Возможные способы: Интернет (идеально), USB-порт, сетевая папка или Chorus Hub.
Получите проект впервые
Когда администратор добавит вас в проект, используйте команду «Отправить/Получить», чтобы получить копию проекта на свой компьютер.
Поддержание синхронизации проекта с помощью функций отправки и получения.
Регулярно используйте функцию отправки/получения, чтобы делиться своей работой с коллегами и получать их изменения. Вы можете использовать значок «Отправить/получить», пункт меню, а также запланировать регулярную отправку/получение.
Как избежать конфликтов в совместном проекте
Как избежать конфликтов при использовании функции «Отправка и получение». • Разрешение на редактирование должно быть только у одного участника. • Остальные пользователи должны добавлять заметки. • При внесении значительных изменений отправляйте/получайте сообщения чаще.
Введение в расширенные ресурсы
Ознакомьтесь с расширенными ресурсами: переводы с основных языков со ссылками на греческие или ивритские термины. Получите доступ к энциклопедической информации, аудиовизуальным материалам и картам для более глубокого понимания.
Дополнительные ресурсы 1 - Связывание проекта
При связывании проекта перевода с расширенным ресурсом в расширенном ресурсе становятся доступны дополнительные функции. В этом видео объясняется, как это сделать.
Дополнительные ресурсы 2 - Найденные и проблемные термины
Узнайте об использовании серой кнопки «Найдено» и оранжевой кнопки «Проблема» в расширенном ресурсе.
Расширенные ресурсы - Список библейских терминов. Настройка проекта.
Библейские термины в расширенных ресурсах. Настройте соответствующий список библейских терминов в настройках проекта, чтобы управлять выделением терминов. Примечание: изменения в инструменте «Библейские термины» не повлияют на расширенные ресурсы.
Расширенные ресурсы — поиск с помощью щелчка правой кнопкой мыши.
Вы можете выполнить поиск по словам исходного языка, нажав на синие ссылки на панели исследования или щелкнув правой кнопкой мыши по слову в расширенном ресурсе.
Расширенные ресурсы — Поиск слов с помощью сочетаний клавиш
Как искать любое слово в расширенном ресурсе, в том числе с помощью дополнительной комбинации клавиш Ctrl + F.
Мои задачи
Найдите назначенные вам задачи в Paratext! Это видео поможет вам найти задачи, назначенные администратором проекта, и поможет вам понять, на чем сосредоточиться. Примечание: эта функция основана на планировании проекта и назначении задач администратором.
Понимание USFM: Введение
Изучите, как Paratext использует USFM (специальные теги) для создания структуры, упрощения навигации и правильного форматирования переводов.
USFM 2 — Стандартный вид и добавление маркеров
Стандартный вид рекомендуется использовать при составлении и редактировании перевода. Маркеры можно редактировать, но их сложнее отредактировать случайно. Можно сосредоточиться на редактировании текста.
USFM 3 работает в отформатированном режиме просмотра.
В режиме форматирования теги USFM скрыты, отображается только форматирование связанных стилей. Чтобы открыть меню стилей символов USFM, нажмите обратную косую черту и используйте панель выбора стилей на панели инструментов для применения стилей.
USFM 4 Использование базового режима просмотра
Базовый режим просмотра в Paratext отображает структуру Библии через теги USFM без возможности внесения изменений. Идеально подходит для черновиков, упрощает ввод и редактирование контента.
USFM 5 - Неформатированный вид
В неформатированном виде в режиме «Паратекст» теги USFM и текст Библии визуально не различаются, и инструменты для добавления тегов отсутствуют. Прямой ввод позволяет редактировать теги, что удобно для ручной корректировки. Не рекомендуется для черновиков перевода.
Что такое предварительный просмотр?
Режим предварительного просмотра похож на форматированный вид, но не позволяет редактировать текст или стили. Он удобен для просмотра текста без риска его редактирования.
Как ввести обратную косую черту, если она отсутствует на вашей клавиатуре.
Клавиша обратной косой черты (\) в Paratext запускает теги USFM и открывает меню маркеров в некоторых представлениях. Используйте F5 в качестве альтернативы. Найти это сочетание клавиш можно в меню проекта, наведя курсор на пункт «Вставить обратную косую черту».
Лучший способ сложить номера стихов
Эффективно добавляйте номера стихов в Paratext с помощью функции «Вставить номер стиха» в меню проекта. Это обеспечивает точность, добавляет правильный маркер и предотвращает ошибки. Сочетание клавиш: Ctrl + K.
Маркеры для небиблейских текстов
Научитесь размечать небиблейские тексты в паратексте. Переводчики часто добавляют дополнительный текст для вступлений, смены тем или описания различных событий в повествовании. Это видео поможет вам в этом процессе.
Показать все главы
В окно Paratext можно загружать сразу несколько глав, что позволяет прокручивать главы вверх и вниз. Мы можем контролировать загрузку Paratext всей книги в окно проекта.
Изменение размера текста при масштабировании
Вы можете изменить размер текста в любом окне Paratext, используя функцию масштабирования. Эта функция находится в меню окна. Также можно изменить размер текста, используя сочетание клавиш Ctrl+ и Ctrl-.
Обязательные маркеры абзаца
Когда вы начинаете вводить название новой книги в Paratext, вы можете видеть только номера глав и стихов. Вы можете начать вставлять текст стихов, но вам также придётся добавить к тексту абзацы.
Как использовать инструменты проверки
Как использовать основные результаты проверки в Paratext для поиска назначенных проверок, просмотра проблем, обработки пропущенных стихов, управления списками ошибок, повторного запуска проверок и отслеживания оставшихся проблем.
Отметка задач как выполненных
Отмечайте задачи как выполненные в Paratext в зависимости от их типа: разовая, по главам или по отдельным главам. Не забудьте включить функцию «Отправить/Получить» для получения обновлений от команды и запуска зависимых задач.
Записка о конфликте интересов
Когда два пользователя редактируют один и тот же элемент в Paratext между отправкой и получением, Paratext создаёт заметку о конфликте. Принимаются и отображаются изменения пользователя с наибольшим количеством правок в главе.
Вставка, просмотр и редактирование сносок.
Как вставлять, редактировать, просматривать и удалять сноски в проекте Paratext и как использовать панель сносок.
Как добавить запись в глоссарий
Лучший способ добавить запись в глоссарий — использовать диалоговое окно «Редактировать переводы» > вкладка «Глоссарий». Это диалоговое окно можно открыть, дважды щелкнув переводы, перечисленные в инструменте «Библейские термины» и в окне «Переводы библейских терминов».
Разрешение на использование глоссария
Пользователи должны иметь соответствующие разрешения для добавления визуализаций в глоссарий или непосредственного редактирования записей глоссария. При необходимости обратитесь к администратору за разрешением.
Как найти и создать ссылку на статью в глоссарии
Изучите три способа проверки наличия термина в глоссарии в Paratext. Если термин найден, научитесь связывать его с рендерингом, обеспечивая точность и связность записей в глоссарии.
Редактировать записи глоссария
Узнайте, как редактировать записи глоссария в Paratext. Редактирование определений — простая задача, но помните о возможных последствиях при редактировании форм цитирования. Ознакомьтесь с рекомендациями экспертов, которые помогут избежать проблем.
Вставить иллюстрации
Улучшите текст Библии в Paratext, добавив иллюстрации. Подтвердите разрешения на использование у администратора или консультанта. Добавьте файл изображения, подписи и настройте параметры. Переключитесь в режим форматирования или предварительного просмотра, чтобы увидеть изображение.
Подробнее об иллюстрациях
Измените настройки иллюстраций в формате Paratext. Настройте такие параметры, как описание, диапазон стихов и тип носителя, щёлкнув по маркерам рисунка или по изображению в разделе «Свойства рисунка». Описание предназначено для неопубликованных сведений на основных языках. Местоположение определяет использование в печатном или электронном формате. Используйте авторское право для имени художника.
Инвентарь персонажей
Как настроить инвентарь персонажей и отмечать персонажей как допустимых или недопустимых, чтобы можно было использовать проверку персонажей.
Вступительные статьи к книгам
Узнайте об основных стандартных маркерах формата для добавления вступления к книге.
Список знаков препинания
Узнайте, как использовать «Опись пунктуации» для записи допустимых и недопустимых шаблонов использования знаков препинания в языке вашего проекта, чтобы вы могли использовать проверку пунктуации.
Проверка орфографии: Подтверждение написания распространенных слов
Самый первый шаг к проверке орфографии — отметить часто встречающиеся слова как написанные правильно. Это делается с помощью функции «Проверка орфографии распространённых слов». Обновлено для версии 9.3.
Проверка орфографии текущей книги
Второй шаг проверки орфографии — использование функции проверки орфографии в текущей книге. Просмотрите список слов, отметив их как правильные или неправильные, или воспользовавшись предлагаемыми вариантами написания. Любые изменения в написании всегда предлагаются в контексте.
Проверка орфографии: как использовать проверку на распространенные опечатки
Что такое проверка на наличие распространенных опечаток, где она находится и как ей пользоваться?
Проверка орфографии: дополнительные возможности инструмента «Список слов»
Как быстро открыть список слов, отфильтровать список слов по статусу, диапазону стихов или текстовому поиску, отсортировать список, просмотреть старые варианты написания, изменить статус написания нескольких слов одновременно, изменить или отменить сохраненное исправление.
Список слов: Как редактировать стих
Легко редактируйте текст в конкордансе, например, в инструменте «Список слов». Дважды щёлкните по вхождению, чтобы перейти к стиху в главном окне, или используйте Shift + двойной щёлк для простого редактирования.
Проверка орфографии: как использовать функцию отображения орфографических ошибок
Ознакомьтесь с функцией «Отображение орфографических ошибок», которая выделяет неправильные и подозрительные слова волнистыми линиями красного и серого цвета. Узнайте больше о различных вариантах реализации Paratext в этом видеоуроке.
Библейские термины: Введение
Может возникнуть путаница, если учесть, что существуют два окна «Библейские термины» с очень похожими названиями. Для чего они нужны? Чем они отличаются? Посмотрите это видео, чтобы узнать.
Библейские термины: как определить перевод
Чтобы использовать окно «Библейские термины» или панель «Перевод библейских терминов», важно уметь определять, какие слова в вашем черновике перевода являются переводами библейских терминов.
Библейские термины: Как редактировать или удалять изображение
Легко редактируйте или удаляйте варианты перевода в Paratext. Узнайте, как использовать звёздочку в качестве подстановочного знака и добавлять глосс для различения альтернативных вариантов перевода.
Как распечатать черновой вариант — Введение в PTXprint
Лучший способ распечатать документ — воспользоваться специальной опцией экспорта в PTXprint. PTXprint — это отдельная программа, которая форматирует текст и создаёт красивый макет, готовый к печати.
Как распечатать черновик: 1. Установите PTXprint.
Лучший способ распечатать качественный черновик из Paratext — использовать Export Draft PDF (PTXprint). Узнайте, как установить PTXprint.
Как распечатать черновик: 2 - Создание исходного PDF-файла с помощью PTXPrint
Лучший способ начать работу в PTXprint — это задать диапазон книг и создать PDF-файл. Не пугайтесь обилия настроек! Настройки по умолчанию обеспечивают хороший макет.
Как распечатать черновик: 3 — Настройка параметров в PTXprint
Измените размер страницы, добавьте пользовательский нижний колонтитул и узнайте, как найти и понять настройки в PTXprint.
Как распечатать черновик: 4 - Буклет
Узнайте, как настроить параметры в PTXprint, чтобы создать готовый к печати макет брошюры с правильно упорядоченными страницами.
Как распечатать черновик: 5 — Откройте PDF-файл для повторной печати
Локализатор комментариев ускоряет и облегчает документацию в формате PDF, которую вы можете создать заранее с помощью PTXprint, чтобы можно было просмотреть.
Как распечатать черновик: 6 — Проверьте наличие обновлений PTXprint
С начала 2024 года PTXprint обновляется часто, поэтому стоит регулярно проверять наличие обновлений. Узнайте, как сделать это быстро и легко.
Как вставлять заметки
Добавляйте заметки в свой проект, чтобы общаться с другими членами команды, например, задавать вопросы, вносить предложения, отмечать неопределенности и т. д.
Примечания: Комментарий, Назначение, Редактирование, Добавление тега, Удаление
После того, как кто-то добавит заметку в Paratext, выполните различные действия: ответьте (добавьте комментарий), назначьте, измените теги, отредактируйте или удалите.
Примечания: Показать изменения, Разрешить
Как узнать, что изменилось в стихе с момента создания заметки, и как разрешить заметку, если задача выполнена.
Список заметок
Откройте список заметок, который позволит вам более эффективно работать с заметками.
Список заметок: как фильтровать и сортировать заметки
Как фильтровать заметки в списке заметок, включая просмотр решённых заметок и отмену их решённых! А также как сортировать заметки и как использовать диалоговое окно «Задания и ход выполнения» для фильтрации заметок, требующих внимания.
Список заметок: Как искать и использовать хэштеги
Как искать заметки в списке заметок. Также научитесь добавлять хэштеги (или сокращения) к заметкам, чтобы позже находить группы похожих заметок с помощью поиска.
Примечания: Прикрепите примечание обратно.
Что делать, если примечание не относится к нужному тексту Писания? В диалоговом окне «Примечание» есть кнопка «Повторно прикрепить примечание», которая позволяет выделить новый фрагмент текста, фактически перемещая примечание.
Библейские термины: Сравнительный анализ текстов
Как добавить другие тексты в область соответствий окна полных библейских терминов для сравнения.
Библейские термины: Достижение последовательности
Узнайте, как библейские термины могут помочь вам добиться более последовательного перевода. В этом видео показано, как можно изучить стихи, в которых, по-видимому, отсутствуют переводы определённого библейского термина, и отредактировать перевод, чтобы устранить эти ошибки.
Библейские термины: пользовательские фильтры, примерные варианты отображения.
Сохраните пользовательский фильтр, и Paratext автоматически предложит вам варианты перевода. Одобряйте все предложенные варианты перевода или отклоняйте все оставшиеся варианты. Отмечайте все одобренные варианты перевода как правильно написанные.
Обратный перевод: Что это такое и что делает его хорошим?
Хороший обратный перевод выполняется человеком, не участвовавшим в составлении текста, он должен быть естественным, отражая понимание смысла текста на родном языке переводчиком. Он не должен использовать справки или другие источники и должен отражать то, что говорится в тексте на родном языке, а не то, что он должен быть написан.
Обратный перевод: Как подготовиться к проекту и создать его
Подготовьтесь к черновику обратного перевода, выполнив предварительные задачи и устранив ошибки в переводе на разговорный язык. Создайте связанный проект с правильными маркерами форматирования в главном меню Paratext.
Обратный перевод: Как составить черновик и отметить его как завершенный
Узнайте, как использовать наилучший вид для чернового варианта обратного перевода и как отмечать обратные переводы стихов как завершенные.
Обратный перевод: Как помогают окна состояния
После того, как обратный перевод отмечен как завершённый, изменения в переводе на родной язык отображаются в поле статуса как «устаревшие». Проверьте и при необходимости отметьте как завершённые. Используйте кнопку «Просмотреть различия», чтобы увидеть подробные изменения, и исправьте ошибки в переводе на родной язык, чтобы восстановить отметку в обратном переводе.
Обратный перевод: Готово для консультанта и его заметок.
Когда обратный перевод готов к передаче консультанту? Как осуществляется обратная связь? Узнайте об этом из этого короткого видео.
Интерлинеаризатор: как начать работу
Узнайте о различных способах открытия окна Interlinearizer: 1. Создание глоссов на основе текста-образца. 2. Создание глоссов без текста-образца. 3. Создание обратного перевода. 4. Создание адаптации или пересмотра.
Как использовать интерлинеаризатор
Узнайте, как использовать интерлинеаризатор — как добавлять глоссы, изменять глоссы, глоссировать фразу или морфемы и управлять отображением строки разбора слова.
Основные проверки: Рекомендации
Проверка ссылок проверяет, соответствуют ли данные о ссылках, вставленные в параллельные отрывки и перекрёстные ссылки, настройкам проекта для ссылок на Священное Писание. Это помогает гарантировать единообразие всех ссылок.
Основные проверки: Котировки
В этом видео объясняется, как проверка цитат обеспечивает единообразие всего проекта, проверяя пунктуацию на трех разных уровнях цитат. Видео покажет, как выявлять и исправлять ошибки, такие как несовпадающие знаки или отсутствующие продолжения, а также объяснит, как использовать расширенные параметры маркировки для упрощения поиска и устранения неисправностей. Наконец, вы увидите, как запускать эти проверки одновременно для нескольких книг, чтобы весь ваш перевод был качественным и профессиональным.
Основные проверки: Цитируемый текст
Проверка цитат в сносках (ранее — «Цитируемый текст») проверяет актуальность текста, цитируемого в сносках и перекрёстных ссылках, с учётом любых изменений в тексте. Эта проверка не имеет никакого отношения к цитатам в самом тексте.
Основные проверки: Несовпадающие пары знаков препинания
Функция проверки несовпадающих пар знаков препинания находит все примеры символов препинания, которые были идентифицированы как встречающиеся только в паре (например, открывающиеся и закрывающиеся скобки), но в настоящее время встречаются сами по себе.
Базовая проверка: Числа
Проверка чисел помогает обнаружить неправильно отформатированные числа.
Основные проверки: Правила написания заглавных букв
Проверка заглавных букв в Paratext выявляет потенциально некорректное использование заглавных букв на основе знаков препинания, маркеров и словосочетаний. Настройте проверку для своего проекта, используя три инвентаря.
Основные проверки: Повторяющиеся слова
Анализ и проверка повторяющихся слов поможет вам найти повторяющиеся слова в тексте Священного Писания и проверить, являются ли они преднамеренными и правильными или же это случайные опечатки, которые необходимо удалить.
Основные проверки: Исключения
Как обрабатывать исключения при запуске базовой проверки с использованием Deny.
Инструменты для совместной работы: Paratext Live
Paratext Live предлагает совместную работу в режиме реального времени, аналогично Google Docs. В версии 9.3+ есть два сервера: основной для пользователей версии 9.2 и выше и дополнительный для пользователей версий 9.4, 9.3, 9.0, 9.1 и 8.x.
Инструменты для совместной работы: Chorus Hub
Chorus Hub обеспечивает передачу/получение данных по локальной сети — подключение к Интернету не требуется.
Название книги USFMs
Специальные маркеры USFM содержат различные варианты названий книг Библии для разных целей. В этом видео рассматриваются \h, \toc1, \toc2, \toc3 и \mt, а также использование вкладки «Названия книг» в настройках библейских ссылок.
Найти и заменить
Найдите определенное слово (или "строку") в проекте или ресурсе. Если у вас есть разрешение на редактирование, при желании замените его другим словом (или "строкой").
Параллельные отрывки
Инструмент Paratext «Параллельные отрывки» позволяет сопоставлять похожие тексты Писания для сравнения. Обеспечьте необходимую согласованность или разнообразие в переводе, особенно при описании таких событий, как Евангелия.
Параллельные фрагменты: фильтры и измененный текст
Как найти параллельные отрывки, которые необходимо повторить.
Паратекст Lite
Paratext Lite: Дополнение к программному обеспечению для перевода Библии Paratext