Traducerile sunt automate. Raportați o problemă de traducere.

Software și instrumente conexe

Paratextul funcționează cu software și instrumente conexe în ecosistemul software de traducere a Bibliei pentru a vă ajuta să studiați, să traduceți, să înregistrați, să publicați și multe altele!

Utilizați Paratext cu software și instrumente conexe

Lumea traducerilor și a software-ului lingvistic este vastă! Paratext se integrează și se conectează cu software-uri conexe (aplicații și instrumente) din ecosistemul software de traducere a Bibliei pentru a vă face munca mai ușoară și mai eficientă!

Studiu și exegeză

Locul de muncă al traducătorului

Logos Software Biblic

BART (Instrument de analiză și cercetare biblică)

Redactare, editare și verificare

Specialist

Transcriptor SIL

Explorator de limbi FieldWorks

Forja Scripturii

Plugin Transcelerator

Înregistrarea Scripturii

Ascultă asta

Glyssen

Tipărire și editare

PTXprint

Constructor de aplicații pentru Scriptură

Asistent de publicare

Plugin Pathway

Bibliotecă Biblică Digitală (DBL)

Instrumente de sprijin

Registrul Paratextului

 Registrul Paratextului gestionează informațiile despre utilizatorii Paratext, organizațiile lor și proiectele de traducere a Bibliei la care lucrează. Acest lucru ajută la urmărirea deținătorilor de drepturi ai diferitelor proiecte și permite o bună comunicare între organizații.

Marcaj scriptural (USFM)

USFM (Marcatori de format standard unificat) este cel mai comun standard de marcare a Scripturii în cadrul comunității de traduceri a Bibliei pentru identificarea elementelor textuale unice care există într-un document scriptural electronic. Urmând acest standard, traducătorii își pot exporta, imprima și partaja cu ușurință traducerea în diverse forme media.