As traduções são automáticas. Comunicar um problema de tradução.
A Ferramenta de Idioma de Origem (SLT) permite que você veja uma visão interlinear de textos em grego, hebraico e outros idiomas de origem.
Ferramenta de idioma de origem - Abra a janela SLT
O vídeo mostra duas maneiras de abrir a janela da Ferramenta de Linguagem de Origem (SLT)
Ferramenta de Linguagem de Origem - Configuração Básica
A Ferramenta de Idioma de Origem (SLT) pode ser configurada para exibir o texto grego ou hebraico de forma interlinear. Este vídeo aborda a transliteração, o lema, a forma da palavra e as linhas de glosa (em inglês). Essas quatro linhas são consideradas as linhas básicas na visualização interlinear, mas outras são possíveis e não são abordadas neste vídeo.
Ferramenta de Linguagem de Origem - Elementos de Forma de Palavra
A Ferramenta de Língua de Origem (SLT) disponibiliza a forma das palavras (etiqueta gramatical) para a visualização interlinear. O nível de detalhamento das formas das palavras nos textos hebraicos do Antigo Testamento e da Septuaginta (LXX) pode ser personalizado para fornecer mais ou menos informações gramaticais. Cada informação gramatical é denominada "elemento" no Paratext.
Ferramenta de idioma de origem - Adicionar glossários de outro idioma
É possível importar glosas em outros idiomas para a Ferramenta de Idioma de Origem como uma glosa adicional. Um recurso bíblico pode ser importado, mas as glosas não estarão na ordem das palavras em grego ou hebraico. Um projeto com as glosas na ordem das palavras em grego ou hebraico pode ser preparado para fornecer glosas no idioma desejado.
Ferramenta de idioma de origem - Textos de origem alternativos
Existem diversos textos-fonte alternativos que podem ser visualizados na Ferramenta de Idioma de Origem (SLT). Estes incluem a Septuaginta, o Novo Testamento em grego bizantino, o texto grego da 4ª edição da UBS e a Bíblia Hebraica Open Scripture.