As traduções são automáticas. Comunicar um problema de tradução.
Confira estes vídeos de treinamento sobre como fazer retrotradução no Paratext.
Tradução inversa: O que é e o que caracteriza um bom produto?
Uma boa retrotradução é feita por alguém que não esteja envolvido na elaboração do texto, deve ser natural e refletir a compreensão do tradutor sobre o sentido do texto em vernáculo. Não deve usar ajudas ou outras Bíblias e deve refletir o que o texto em vernáculo diz, não o que deveria dizer.
Tradução inversa: Como se preparar e criar o projeto
Prepare-se para redigir a retrotradução resolvendo tarefas pré-requisitos e esclarecendo problemas na tradução vernácula. Crie um projeto vinculado com os marcadores de formato corretos no menu principal do Paratext.
Tradução inversa: Como rascunhos e como marcar como concluídos
Aprenda como usar a melhor visualização para rascunhar a retrotradução e como marcar as retrotraduções dos versículos como concluídas.
Tradução inversa: Como as caixas de status ajudam
Após marcar uma retrotradução como concluída, as alterações no vernáculo são exibidas na caixa de status como "desatualizadas". Revise e, se necessário, marque como finalizada. Utilize o botão "ver diferenças" para visualizar as alterações detalhadas e corrija os erros na tradução para o vernáculo para restaurar a marca de seleção na retrotradução.
Tradução inversa: Preparado para o consultor e suas anotações
Quando uma retrotradução está pronta para ser repassada ao consultor? Como ele envia o feedback? Aprenda tudo isso neste breve vídeo.
Interlinearizador: Como começar
Aprenda sobre as diferentes maneiras de abrir a janela Interlinearizer: 1. Crie glosas com base em um texto modelo 2. Crie glosas sem texto modelo 3. Crie uma retrotradução 4. Crie uma adaptação ou revisão
Como usar o interlinearizador
Aprenda a usar o interlinearizador - como adicionar glosas, alterar glosas, glosar uma frase ou morfemas e controlar se a linha de análise de palavras é exibida.