As traduções são automáticas. Comunicar um problema de tradução.

Como criar e registrar um novo projeto

É assim que você cria e registra um novo projeto no Paratext.

Conteúdo da Página

Antes de criar seu projeto

Sugerimos que você faça uma pesquisa. Tem certeza de que este projeto que deseja iniciar é uma necessidade real? Há outras pessoas trabalhando neste idioma com quem você poderia se juntar? Há outras pessoas trabalhando em um idioma relacionado com quem você poderia se conectar para encorajar e apoiar uns aos outros?

Um lugar para fazer pesquisas como esta é o Registro de Paratexto. Procure o nome ou código do idioma na lista de projetos. Você também pode encontrar o código do idioma na lista de projetos. Ethnologue.

Como criar um novo projeto

 Estas são as etapas:

  1. Crie um novo projeto no Paratext
  2. Registre o novo projeto
  3. Adicione membros ao projeto e faça um Enviar/Receber.
  4. Crie livros e/ou importe textos de tradução existentes para o Paratext.
  5. Faça outro Enviar/Receber e informe aos membros da sua equipe que o projeto existe.

Quem é o administrador do projeto?

A pessoa que cria e registra um projeto se tornará o administrador do projeto. Um administrador de projeto no Paratext não significa necessariamente o supervisor dos outros membros da equipe, mas deve ser alguém que possa gerenciar bem o projeto no Paratext. O Paratext permite que um projeto tenha mais de um administrador, mas é mais fácil para uma pessoa criar e registrar o projeto.

Saiba mais sobre a função de Administrador de Projetos neste vídeo:

Crie um novo projeto

Video Tutorial

Assista a este vídeo para aprender como criar um novo projeto ou veja abaixo para obter instruções passo a passo por escrito.

Instruções escritas

Você começa indo para o Menu de paratexto > Novo projeto.

If Novo projeto não estiver visível, expanda o menu com a cunha na parte inferior ou verifique Menus completos no Suporte coluna.

Isso abre a janela Novo Projeto:

A barra rosa e os círculos de alerta vermelhos não indicam que ocorreu um erro. Eles indicam o que ainda não foi concluído antes que o projeto possa ser criado. Você notará que o botão OK não estará ativo enquanto a barra rosa ou os círculos de alerta estiverem presentes.

Se você nunca criou um novo projeto antes, recomendamos consultar o Guia no lado direito da caixa de diálogo. Se a caixa de diálogo aparecer sem abrir o Guia, você pode clicar em "Mostrar Guia" no canto inferior direito da caixa de diálogo para abri-lo.

Editando o nome do projeto

É quase certo que a sugestão do Paratext para o nome do projeto não é útil. Você pode alterá-la clicando no botão Editar e digitando o nome do projeto desejado e o nome abreviado.

  • O nome curto pode ter de três a oito caracteres, usando letras de A a Z, números de 0 a 9 ou o caractere _ (sublinhado). Espaços, outros sinais de pontuação e letras em outras escritas não são permitidos no nome curto.
    • O motivo dessas restrições no nome curto é porque o nome curto é usado para o nome da pasta do projeto, e o Windows restringe os caracteres permitidos em um nome de pasta.
  • O nome longo não tem restrições quanto aos caracteres usados.
  • Você também pode adicionar informações de direitos autorais ou deixar essa linha em branco. Ao terminar, clique em OK para abrir o painel de edição e seu novo nome deverá aparecer na caixa de diálogo principal.

Algumas organizações recomendam usar o código de ID do idioma para o nome abreviado do projeto. Se você quiser fazer isso e não souber o ID do idioma, pode ser necessário realizar a etapa de pesquisa ou seleção do ID do idioma (abaixo) antes de especificar o nome abreviado do projeto.

O nome do idioma

Se você já tem um projeto usando o idioma desejado, você pode selecionar esse idioma no menu suspenso.

Se não tiver um projeto no mesmo idioma que deseja para o novo projeto, você pode clicar em “Novo” e então procurar pelo nome do idioma desejado.

Na lista de busca de idiomas, você pode digitar caracteres na barra de busca, e o Paratext listará os idiomas cujo nome ou código corresponde ao que você digitou. Por exemplo, após pesquisar por “de”:

Clique em um nome ou código para selecioná-lo. Esse nome aparecerá no nome do idioma na parte superior, e o nome seguido pelo código aparecerá na linha de resumo na parte inferior.

Se precisar especificar mais detalhes, como o script, a região ou outra variante, você pode adicioná-los na seção Avançado.

Quando terminar de selecionar o nome do idioma, clique em OK para retornar à caixa de diálogo principal.

Outras configurações do projeto

VersificaçãoExistem vários sistemas diferentes para numerar capítulos e versículos. Eles são chamados de versificações e variam ligeiramente entre os sistemas. Se você estiver trabalhando com um projeto existente ou baseando sua tradução em outra tradução, provavelmente desejará usar a mesma versificação que essa tradução usa. Ou você pode preferir seguir o esquema de versificação usado pela maioria das Bíblias em sua região.

Tipo de projeto: Aqui você indica se este é um projeto padrão, uma retrotradução ou outro tipo baseado ou relacionado a outro projeto. Consulte o texto no Guia para obter mais detalhes sobre os diferentes tipos.

Baseado em: Se você selecionar “Retrotradução” ou outro tipo que dependa de outro projeto, o Com base no A caixa fica ativa e você seleciona o projeto no qual o seu projeto se baseia. Para criar um projeto baseado em outro projeto, primeiro você precisa ser administrador desse outro projeto.

Quando você tiver especificado o nome do projeto, o idioma e o tipo de projeto, o Registro online o botão fica ativo (a menos que o tipo de projeto não exija seu próprio registro, por exemplo, com projetos de retrotradução).

Você pode registrar este projeto agora ou esperar até terminar de criá-lo.

Ao clicar no botão Registrar-se on-line, seu navegador abrirá uma página de registro e preencherá automaticamente algumas informações do projeto para você.

Especificando livros

Após preencher a aba Geral, o Paratext informará que a aba Livros está incompleta. Você precisa ir até a aba Livros e selecionar todos os livros que fazem parte do seu escopo de tradução (os livros que você planeja traduzir). Observe que esses são os livros nos quais o andamento do seu projeto se baseará. Não selecione todos os livros se não estiver escrevendo uma Bíblia completa. 

Você pode selecionar um ou mais livros clicando nos nomes na lista ou clicar em um botão à esquerda para selecionar um grupo de livros.

  • Todos os Livros inclui livros do Antigo Testamento, Novo Testamento e deuterocanônicos.
  • Se você quiser recomeçar sua seleção, clique em Desmarcar todos.

Depois de selecionar os livros, o aviso rosa na parte superior deve ficar cinza e dizer Nenhuma aba incompleta, e agora o botão OK deve ser ativado.

Revisar outras guias

Antes de clicar em OK, revise o conteúdo das abas Associações e Avançado. As configurações padrão provavelmente estão corretas, mas você poderá ter dificuldade para alterá-las posteriormente. O Guia contém mais informações sobre as diversas opções.

Escolha a versão USFM

A última escolha ao criar um projeto é se ele será USFM 2 ou USFM 3. Isso se refere ao tipo de Marcadores USFM usado no projeto. Recomendamos selecionar USFM 3 (a versão mais recente do padrão USFM), a menos que você saiba que realmente precisa do USFM 2. O USFM 3 não é muito diferente do USFM 2.

Clique no botão da versão do USFM desejada e o projeto deverá ser criado.

Registrar um novo projeto

Video Tutorial

Assista a este vídeo para saber como registrar um novo projeto ou veja abaixo para obter instruções passo a passo por escrito.

Instruções escritas

Para registrar o projeto, clique no botão Registro online botão na janela de propriedades do projeto. Se você já criou o projeto, pode abrir as propriedades do projeto acessando o Menu do projeto > Configurações do projeto > Propriedades do projeto.

O link abrirá seu navegador em um novo formulário de registro de projeto e copiará algumas informações, como o nome do projeto, o nome abreviado e o idioma. Sua organização será colocada como a Organização Gestora. Se você estiver registrando um projeto para uma organização diferente, poderá alterar a Organização Gestora selecionando uma organização diferente na lista.

Aqui está o que você ainda precisa preencher:

Escopo: O projeto visa abranger a Bíblia inteira, um Novo Testamento ou Antigo Testamento, apenas alguns livros ou trechos de alguns livros? Selecione o escopo apropriado na lista.

Tipo de tradução: Esta é a primeira tradução neste idioma? Uma nova tradução? Uma revisão de uma tradução anterior ou um projeto de Estudo Bíblico? Selecione o tipo apropriado na lista.

Se você selecionar Revisão, será solicitado que você identifique o projeto que está revisando e pergunte se você tem permissão para fazê-lo.

Países/Regiões: Selecione o local do mundo onde o projeto está sediado. Você pode selecionar mais de um país, se desejar.

Estado: Selecione o status apropriado na lista:

Mais informação: Há outras quatro caixas que você pode preencher se quiser especificar mais informações sobre o projeto, mas essas quatro não são obrigatórias, você pode deixá-las em branco.

Visibilidade do Projeto

  • Padrão: As informações sobre um projeto registrado padrão só ficam visíveis para pessoas que podem efetuar login no registro do Paratext e ter acesso aos registros da sua organização, não ficando visíveis para todos on-line.
  • Teste ou Treinamento: Você pode escolher a opção Teste ou Treinamento se quiser apenas um projeto de teste ou se este for um projeto para uso em uma sessão de treinamento ou workshop.
  • Confidencial: Se desejar maior confidencialidade, você pode indicar que seu projeto é confidencial. Isso significa que o registro só será visível para membros do projeto, administradores da sua organização e administradores do registro Paratext.

Há também um link na página de registro que fornece etapas adicionais para manter a confidencialidade enquanto você trabalha no projeto.

O último passo é declarar que você está disposto a cumprir os padrões de tradução FOBAI e que uma cópia de segurança do seu projeto pode ser armazenada na Biblioteca Bíblica Digital. Você deve selecionar concordar para enviar seu registro.

Quando tudo estiver concluído, você pode clicar Enviar registro:

Quase todas as informações no registro do projeto podem ser modificadas posteriormente.

Observação: Não é possível alterar o nome abreviado do projeto depois que ele for registrado, exceto por meio de um processo complexo que envolve a Ferramenta de Conversão de Projeto. (Você pode ler sobre essa ferramenta na Ajuda do Paratext).

Compartilhe seu novo projeto

O Compartilhamento de Projetos no Paratext é chamado de Enviar/Receber. Antes de poder fazer seu primeiro Envio/Recebimento para tornar seu projeto acessível a outras pessoas, você precisa configurar o Compartilhamento de Projetos. Vá para Menu do projeto > Permissões do usuário.

(Pode ser necessário expandir o menu do projeto ou selecionar Menus completos ver Configurações do projeto).

Na primeira vez que você acessa Permissões do Usuário, o Paratext pede que você confirme quatro coisas:

  1. A primeira é porque adicionar outras pessoas ao projeto automaticamente faz de você um administrador.
  2. A segunda pode não ser relevante se o projeto for novo. Ela foi escrita quando o recurso de envio/recebimento era novo no Paratext, então era importante garantir que todo o trabalho mais recente estivesse em um único computador ao começar a compartilhar o projeto.
  3. A terceira é porque você precisa saber os nomes de registro das pessoas que deseja adicionar ao projeto (embora o Paratext tenha a capacidade de sugerir possíveis correspondências se sua grafia não estiver exatamente correta).
  4. A quarta é porque o compartilhamento é um recurso poderoso que pode criar problemas se for mal utilizado.

Você pode encontrar treinamento sobre Compartilhamento de Projetos na página em Compartilhamento de projetos ou de Projeto Compartilhando vídeos.

Ao marcar essas quatro caixas e clicar em OK, você verá o local onde poderá adicionar outros usuários. Seu nome já deverá estar presente como administrador.

Se você for o único membro deste projeto:

  1. Clique em OK.
  2. Vá abaixo para Enviar/Receber o Novo Projeto.

Se precisar adicionar outros usuários, continue para a próxima etapa.

Adicionar usuários a um projeto

Para adicionar usuários a um projeto, clique em Adicionar usuário botão:

  1. Digite o nome de registro do usuário que deseja adicionar
  2. Clique em OK.

Alterar função

Ao adicionar um usuário, ele é adicionado como Observador. Para especificar uma função diferente, clique em Alterar função:

Em seguida, clique na função desejada:

Depois de adicionar os outros usuários e definir suas funções, clique em OK para salvar essas alterações.

Enviar/Receber o Novo Projeto

Agora você está pronto para enviar/receber seu projeto.

Se o Paratext não abrir a janela Enviar/Receber automaticamente, vá para Menu Paratext > Enviar/Receber projetos.

Certifique-se de que seu novo projeto esteja selecionado e clique em Enviar receber.

Após a conclusão do Envio/Recebimento, continue com as etapas abaixo.

Adicionando novos livros/conteúdo a um projeto

Adicionar livros a um projeto - Webinar

Se preferir aprender assistindo a um vídeo, confira o webinar The Paratext Hour em adicionando livros a um projeto.

Adicionar livros a um projeto - Tutorial

Para começar a rascunhar um novo livro, comece criando o livro no projeto. Um novo projeto geralmente exibe links para criar ou importar livros.

Se você não vê esses links, vá para o Menu do projeto > Gerenciar livros > Criar livros:

A janela de criação de livros começará oferecendo a criação do livro atual, caso ele ainda não exista.

Para criar mais de um livro ou criar um livro diferente:

  1. Clique na Escolha botão
  2. Selecione os livros que deseja criar
  3. Clique OK.

Depois de selecionar os livros desejados, a Paratext oferece três opções:

  • Criar um livro em branco: Cria um livro sem marcadores, exceto o marcador \id no início do livro. 
  • Crie com marcadores de capítulo e versículo: Cria todos os marcadores de capítulos e versículos no livro (de acordo com a configuração de versificação escolhida para o projeto).
  • Crie com base em outro projeto: Copia todos os marcadores do livro do projeto "baseado em" selecionado. Esta pode ser uma boa opção se você gosta da formatação de um recurso específico e deseja basear a formatação do seu projeto nesse modelo.

Importando livros/conteúdo

Se já houver algum texto traduzido em arquivos externos, você pode copiá-lo para o Paratext. Uma opção seria criar um livro em branco no Paratext, copiar o texto e colá-lo no Paratext e adicionar os marcadores necessários.

Se você for colar mais de um capítulo por vez, precisará informar ao Paratext para mostrar todos os capítulos; caso contrário, não será possível inserir quebras de capítulo no meio do texto colado. Marque a opção na caixa de seleção Menu do projeto > Ver > Mostrar todos os capítulos.

Não recomendamos sair Mostrar todos os capítulos marcado normalmente, pois pode tornar o Paratext lento para salvar alterações ou navegar em um livro mais longo. Mas, ao colar em mais de um capítulo, você pode ativá-lo e desativá-lo ao terminar de colar.

Se o texto que você está copiando estiver formatado de forma consistente, você poderá usar a função de localizar e substituir em outro programa para inserir marcadores automaticamente. Por exemplo:

  • Encontre números de capítulos ou números de versículos pela sua formatação e substitua-os (sem remover o número) por um \c ou \v;
  • Encontre títulos de seção pela formatação e substitua por \s ou \s1 antes de cada título.

Se você puder fazer isso, a importação do texto para o Paratext deverá ser mais rápida.

As Importar livros O comando importa um livro de um arquivo, mas, funcionalmente, é limitado a arquivos de outros projetos do Paratext. Se você tivesse um documento de outro programa, não seria possível importá-lo sem primeiro adicionar um marcador \id seguido pelo código de três letras do livro que o Paratext utiliza. Além disso, se você quisesse importar do Microsoft Word, LibreOffice ou outros programas de processamento de texto, precisaria salvar o documento em formato somente texto para que o Paratext pudesse lê-lo.

Conte aos membros da sua equipe sobre o novo projeto

Depois de terminar de criar livros e/ou importar o texto de tradução existente:

  1. Faça outro Enviar/Receber
  2. Peça aos membros da sua equipe para fazerem um Enviar/Receber para receber o novo projeto.

Parabéns, você criou e compartilhou com sucesso um novo projeto Paratext!

Próximos Passos

Configurar um plano de projeto

O Plano de Projeto é um recurso poderoso do Paratext que facilita a atribuição de diferentes tarefas a diferentes pessoas no projeto, além de executar verificações básicas automaticamente para que você possa ver erros em marcadores ou outras partes do texto quase imediatamente após eles aparecerem. Recomendamos a criação de um plano para o seu projeto, e sua organização pode precisar dele.

Veja o Planos de Projeto Página para mais detalhes.

Compartilhe seu projeto

Compartilhe seu projeto com outras pessoas.

Você pode encontrar mais treinamento sobre Compartilhamento de Projetos na página em Compartilhamento de projetos ou de Projeto Compartilhando vídeos.