As traduções são automáticas. Comunicar um problema de tradução.
No Paratext 9, você pode ter várias coleções de texto abertas ao mesmo tempo. Vários usuários nos contataram dizendo que isso é muito útil e que acharam que deveríamos divulgar esse recurso.
Por exemplo, um tradutor que trabalha na Índia pode querer usar uma coleção de textos para traduções em inglês e uma segunda coleção de textos para traduções em idiomas indianos. Essas duas coleções de textos podem ser usadas simultaneamente:
Como as coleções de texto podem ser grandes, geralmente é útil colocá-las em modo de ocultação automática, especialmente se você tiver mais de uma coleção de texto. Para fazer isso, clique com o botão direito do mouse na barra de título azul e selecione "mover para ocultação automática".

Agora você pode selecionar uma coleção de textos na barra de ocultação automática à direita quando precisar. Se não precisar, ela não está atrapalhando. Na tela a seguir, a barra de ocultação automática está à direita, e cada um dos dois ícones na barra de ocultação automática representa uma coleção de textos que foi movida para ocultação automática:

Quando você precisar usar uma coleção de texto, selecione-a na barra de ocultação automática do lado direito e ela deslizará para fora para que você possa vê-la:

...
Aplicar um Plano de Projeto a um projeto existente é uma das maiores frustrações para equipes que estão começando a usar o Plano de Projeto para gerenciar atribuições e acompanhar seu progresso. Você pode ter uma dúzia de livros já verificados por consultores e alguns já impressos. No entanto, quando você ou seu administrador aplica um novo plano ao seu projeto, percebe que não consegue marcar tarefas como concluídas para trabalhos já concluídos. A Tabela de Etapas fornece uma grade simples (abaixo) que deveria facilitar isso, mas, como você verá em breve, ela não funciona como esperado.
Com um único clique, o administrador pode marcar todas as tarefas de uma etapa como concluídas. Suponhamos que o Genesis já tenha sido verificado e impresso pelo consultor. Queremos marcar todas as seis etapas como concluídas. Começamos marcando a etapa de Rascunho como concluída:
Agora todas as tarefas na fase de elaboração foram marcadas como concluídas para o livro de Gênesis. …
Você já descobriu um texto citado em uma nota de rodapé, mas não consegue encontrá-lo no verso? Isso acontece quando o texto do verso é atualizado e a nota de rodapé não é mais relevante. Você já teve dificuldade para verificar as referências citadas em uma nota de rodapé ou teve dificuldade para manter as abreviações de livros consistentes? Este artigo mostrará como criar suas notas de rodapé de forma que o Paratext possa ajudá-lo a verificar problemas como esses.
Sempre que citar palavras do texto traduzido em sua nota de rodapé, você deve marcá-las com o marcador de texto citado "fq". Isso permitirá que o Paratext saiba que a palavra ou frase é uma citação, e a verificação de texto citado o alertará quando o versículo e a nota de rodapé não corresponderem mais. Durante a vida de um projeto, é muito comum alterar a tradução de termos bíblicos ou modificar a grafia, deixando as notas de rodapé desatualizadas. …
Um dos novos recursos poderosos do Paratext 8 é a capacidade de monitorar seu progresso e automatizar verificações por meio do Tarefas e Progresso janela. O acompanhamento do progresso exige que um plano de projeto tenha sido atribuído a um projeto. Se você for o administrador do projeto, poderá aprender como fazer isso em nosso Tutoriais em vídeo do Plano de Projeto. 
Clicar no ícone azul abrirá o Tarefas e Progresso janela para o livro atual e, dependendo se você é um tradutor ou um administrador, você verá Minhas tarefas or Todas as tarefas. As tarefas são marcadas como concluídas aqui, uma de cada vez. Abaixo, um exemplo para o livro de Gênesis.

Esse processo é bom para novos trabalhos, mas e se você tiver vários livros concluídos quando o projeto foi migrado para o Paratext 8? …
No Paratext 9, você pode ter várias coleções de texto abertas ao mesmo tempo. Vários usuários nos contataram dizendo que isso é muito útil e que acharam que deveríamos divulgar esse recurso.
Por exemplo, um tradutor que trabalha na Índia pode querer usar uma coleção de textos para traduções em inglês e uma segunda coleção de textos para traduções em idiomas indianos. Essas duas coleções de textos podem ser usadas simultaneamente:
Como as coleções de texto podem ser grandes, geralmente é útil colocá-las em modo de ocultação automática, especialmente se você tiver mais de uma coleção de texto. Para fazer isso, clique com o botão direito do mouse na barra de título azul e selecione "mover para ocultação automática".

Agora você pode selecionar uma coleção de textos na barra de ocultação automática à direita quando precisar. Se não precisar, ela não está atrapalhando. Na tela a seguir, a barra de ocultação automática está à direita, e cada um dos dois ícones na barra de ocultação automática representa uma coleção de textos que foi movida para ocultação automática:

Quando você precisar usar uma coleção de texto, selecione-a na barra de ocultação automática do lado direito e ela deslizará para fora para que você possa vê-la:

...
Aplicar um Plano de Projeto a um projeto existente é uma das maiores frustrações para equipes que estão começando a usar o Plano de Projeto para gerenciar atribuições e acompanhar seu progresso. Você pode ter uma dúzia de livros já verificados por consultores e alguns já impressos. No entanto, quando você ou seu administrador aplica um novo plano ao seu projeto, percebe que não consegue marcar tarefas como concluídas para trabalhos já concluídos. A Tabela de Etapas fornece uma grade simples (abaixo) que deveria facilitar isso, mas, como você verá em breve, ela não funciona como esperado.
Com um único clique, o administrador pode marcar todas as tarefas de uma etapa como concluídas. Suponhamos que o Genesis já tenha sido verificado e impresso pelo consultor. Queremos marcar todas as seis etapas como concluídas. Começamos marcando a etapa de Rascunho como concluída:
Agora todas as tarefas na fase de elaboração foram marcadas como concluídas para o livro de Gênesis. …
Você já descobriu um texto citado em uma nota de rodapé, mas não consegue encontrá-lo no verso? Isso acontece quando o texto do verso é atualizado e a nota de rodapé não é mais relevante. Você já teve dificuldade para verificar as referências citadas em uma nota de rodapé ou teve dificuldade para manter as abreviações de livros consistentes? Este artigo mostrará como criar suas notas de rodapé de forma que o Paratext possa ajudá-lo a verificar problemas como esses.
Sempre que citar palavras do texto traduzido em sua nota de rodapé, você deve marcá-las com o marcador de texto citado "fq". Isso permitirá que o Paratext saiba que a palavra ou frase é uma citação, e a verificação de texto citado o alertará quando o versículo e a nota de rodapé não corresponderem mais. Durante a vida de um projeto, é muito comum alterar a tradução de termos bíblicos ou modificar a grafia, deixando as notas de rodapé desatualizadas. …
Um dos novos recursos poderosos do Paratext 8 é a capacidade de monitorar seu progresso e automatizar verificações por meio do Tarefas e Progresso janela. O acompanhamento do progresso exige que um plano de projeto tenha sido atribuído a um projeto. Se você for o administrador do projeto, poderá aprender como fazer isso em nosso Tutoriais em vídeo do Plano de Projeto. 
Clicar no ícone azul abrirá o Tarefas e Progresso janela para o livro atual e, dependendo se você é um tradutor ou um administrador, você verá Minhas tarefas or Todas as tarefas. As tarefas são marcadas como concluídas aqui, uma de cada vez. Abaixo, um exemplo para o livro de Gênesis.

Esse processo é bom para novos trabalhos, mas e se você tiver vários livros concluídos quando o projeto foi migrado para o Paratext 8? …