É um grande privilégio anunciar a disponibilidade da versão Beta do Paratext 9.2! Em nome de toda a equipe de desenvolvimento, esperamos que este software seja uma bênção para o seu trabalho.
Hoje você pode baixar Paratexto 9.2 Beta da página de download!
O que há de novo?
- O Paratext 9.2 inclui atualizações importantes de recursos para Estudo de Autoria BíblicaProjetos mais antigos de Bíblia de Estudo podem ser migrados para o novo e bastante aprimorado formato de projeto Adições à Bíblia de Estudo (SBA). As novas melhorias adicionam maior versatilidade, corrigem muitos bugs antigos e oferecem um desempenho muito superior ao antigo formato de projeto de Bíblia de Estudo. Achamos que você vai adorar! As melhorias detalhadas do SBA estão vinculadas abaixo.
- As Interlinearizador foi aprimorado para facilitar a configuração e a reabertura de projetos interlineares. Agora você pode optar por criar um projeto interlinear usando um projeto ou recurso de tradução como texto modelo, ou pode criar um projeto interlinear sem um texto modelo.
- O parágrafo 9.2 inclui um Visualizador de recursos XML. Este é um novo recurso para exibir recursos bíblicos baseados em XML, como léxicos e comentários. A principal vantagem dos recursos XML é que eles podem ir além dos limites da marcação USFM e da navegação livro-capítulo-versículo. O Paratext 9.2 inclui acesso a dois recursos XML, Liddel Scott Jones, Abbot-Smith e outros que serão disponibilizados no futuro. As instruções para baixar e visualizar esses léxicos gregos estão abaixo. Um editor de recursos baseado em XML está atualmente em desenvolvimento e será oferecido como um plugin Paratext.
- O Paratext 9.2 inclui um novo API do plugin Paratext 2.0 que podem ser usados para criar novos plugins para estender a funcionalidade do Paratext de novas maneiras. À medida que esta API for disponibilizada às equipes de desenvolvimento de nossos parceiros, esperamos ver muitos novos plugins disponíveis para a comunidade Paratext. Esta oferta da API de plugins inclui Documentação do desenvolvedor, Wiki da API do plugin Paratext 2.0 descrevendo como usar a API e Plugins de referência que demonstram como usar a API em código funcional.
- O Paratext 9.2 inclui um completamente novo Suporte de backend do Paratext Live Capacidade. O Paratext Live permite a edição colaborativa em tempo real de projetos de tradução da Bíblia, semelhante ao Google Docs. A nova infraestrutura oferece maior confiabilidade e desempenho em sessões de colaboração. Se sua equipe usa o Paratext Live, observe que O Paratext Live no 9.2 não é compatível com o Paratext Live no 9.1.
Obrigado pelo vosso apoio!
Esperamos que você reserve um tempo para experimentar esta oferta beta. Conte-nos como foi para você. No Paratext, você pode acessar o Menu Paratext → Ajuda → Dar Feedback opção de menu, preencha o formulário e clique em "Enviar" para nos contar como estamos indo. Seu feedback é inestimável para identificar e corrigir bugs. Feedbacks positivos também são muito valiosos para o moral da equipe e para o desenvolvimento de parcerias. Então, compartilhe suas ideias.
Somos gratos às inúmeras equipes de tradução que trabalham arduamente para tornar a Palavra de Deus disponível a todas as pessoas do mundo. Esperamos que este software abençoe o seu trabalho.
Seu em Cristo,
A equipe de desenvolvimento do Paratext
(UBS/SIL)
Resumo das melhorias da Bíblia de Estudo no Paratexto 9.2
- Melhorias significativas no desempenho.
- Muitas correções de bugs, incluindo correções para todos os problemas conhecidos de perda de dados.
- Dados do projeto Estudo Bíblico agora separados por livro.
- Adicionada a visualização “Visualização” não editável.
- Os botões que adicionam/ocultam/substituem conteúdo são ativados e desativados previsivelmente.
- Barras laterais, parágrafos adicionados e notas estendidas aparecem em locais mais previsíveis.
- O conteúdo é formatado de forma clara para distinguir o conteúdo de estudo editável do conteúdo de texto base.
- Melhorias na formatação facilitam a visualização do conteúdo que está sendo editado no momento.
- Um projeto de Adições da Bíblia de Estudo pode ser mesclado com seu projeto base para criar um projeto de Publicação da Bíblia de Estudo somente leitura para publicação impressa ou digital.
- Agora é mais fácil mover o conteúdo existente do Estudo Bíblico para um novo local.
- Melhorias em Localizar e Substituir: Pesquise em tipos específicos de local, como “Somente texto da Bíblia de estudo”, “Somente barras laterais” e muito mais!
- Os projetos de estudo da Bíblia agora herdam configurações e inventários de seu texto base.
- A lista de palavras herda o status ortográfico das palavras do texto base; também permite que o status ortográfico das palavras no projeto Bíblia de Estudo seja diferente do texto base.
- A ferramenta Copiar livros garante escolhas válidas ao tentar copiar de um projeto para outro.
- Melhorias nas sugestões de marcadores USFM disponíveis de acordo com o tipo de conteúdo que está sendo editado.
- Navegação e manuseio aprimorados de conteúdo desconectado do Estudo Bíblico.
- Enviar/receber resume as alterações que todos os membros da equipe fizeram no projeto.
- Categorias para barras laterais e notas de rodapé podem ser definidas e selecionadas na interface do usuário.
Notas de rodapé e referências cruzadas
- É possível controlar cuidadosamente onde os chamadores de notas estendidas aparecem no texto.
- Mais de uma nota de rodapé/referência cruzada estendida pode ser anexada a uma única palavra ou frase.
- As configurações do projeto permitem que um administrador especifique se as notas de rodapé do texto base e as referências cruzadas podem ser substituídas.
- Notas de rodapé e referências cruzadas do texto base e do SBA podem ser mostradas ou ocultadas independentemente.
barras laterais
- Exibir automaticamente o painel da barra lateral quando houver conteúdo presente.
- As barras laterais agora oferecem suporte à inserção de tabelas.
- As visualizações da barra lateral no texto base foram substituídas por um chamador de barra lateral mais discreto.
Como baixar e visualizar os novos recursos XML
- Selecionar Baixar/Instalar recursos… do menu principal do Paratext
- Digite 'Inglês' na caixa de texto do filtro
- Selecione 'LSJ' para o Léxico Grego Liddell-Scott-Jones
- Selecione 'MGLAS' para o Léxico Grego do Manual Abbott-Smith
- Clique em Baixar / instalar para obter os recursos selecionados
- Selecionar Abra no menu principal do Paratext e filtre por Dicionários
- Selecione os recursos LSJ e/ou MGLAS para experimentá-los
Informações importantes para usuários do Paratext Live:
O Paratext 9.2 inclui melhorias no Paratext Live que o tornam incompatível com o Paratext Live em versões anteriores do Paratext. Se sua equipe usa o Paratext Live, certifique-se de que todos na equipe atualizem para o Paratext 9.2 antes de usar este recurso. Observação: isso não afeta o Envio/Recebimento, que continua funcionando normalmente em todas as versões do Paratext.