As traduções são automáticas. Comunicar um problema de tradução.

Passarei para o Paratexto 9 quando for forçado a…

O Paratext 9 já está disponível há sete meses e, pelo feedback que recebemos, fica claro que a maioria das pessoas que atualizaram está gostando. O caminho da atualização é extremamente tranquilo, pois não há processo de migração, permitindo que as equipes atualizem seus usuários individualmente, conforme se sintam preparadas. Agora, enquanto aguardamos pacientemente a atualização de todos, o Paratext 9 está recebendo todas as melhorias que usuários como você solicitaram, enquanto o Paratext 8 está apenas em modo de manutenção. Ocasionalmente, descobrimos usuários que estão se apegando firmemente ao Paratext 8, alegando que só migrarão para o Paratext 9 quando alguém os obrigar a isso. Este certamente não é o resultado que esperávamos! Recentemente, um usuário nos ajudou a entender a raiz desse problema.

Uma consultora de tradução entrou em contato comigo há cerca de um ano com uma solicitação de novo recurso para o Paratext. Ela escreveu: "Há tantas janelas de projetos e recursos na minha tela. Seria possível arrastar uma ou duas janelas e soltá-las em um segundo monitor?"

Eu sabia que o problema da falta de espaço na tela era um problema que muitos usuários nos alertavam. Como resultado, esse foi um dos principais focos de desenvolvimento da nova versão. Fizemos inúmeras melhorias para acomodar mais conteúdo na tela, incluindo o recurso que ela estava pedindo. Eu estava transbordando de entusiasmo quando respondi: "Adivinhem?! Esse recurso já foi incluído no Paratext 9. É só esperar pela versão beta no mês que vem [junho do ano passado] e experimentar!" Normalmente, os usuários precisam esperar um ou dois anos antes de ver suas sugestões implementadas, então foi um grande prazer responder e informá-la de que seu desejo já havia sido atendido.

O problema estava resolvido, ou assim pensei, até voltar a falar com ela em fevereiro, nove meses depois. "O que você está achando do Paratext 9?", escrevi, meio que esperando uma avaliação positiva. Mas a resposta dela foi um choque:

“Ah, céus, a única pergunta que não se deve fazer! Sei que você trabalhou duro nessa nova interface, mas acho difícil de usar e, por enquanto, prefiro trabalhar no Paratext 8, onde já sei me virar. Vou migrar para o Paratext 9 quando for obrigado.”

Esta usuária do Paratext não está sozinha. Você se identifica com ela? Você já experimentou o Paratext 9 e depois desistiu porque não conseguia encontrar onde as coisas estavam e estava consumindo muito do seu tempo? A interface era muito confusa? Talvez você ainda não tenha experimentado, mas desistiu com base nos comentários de outra pessoa que teve uma experiência negativa.

Tudo bem! É difícil migrar para o Paratext 9 sem qualquer assistência, e esse era exatamente o problema que esta consultora de tradução estava enfrentando. Mas você acreditaria se eu dissesse que, duas semanas depois, recebi um e-mail dela com o assunto: "Maravilhoso!”? … e que ela agora é uma grande fã do Paratext 9?

O que poderia ter mudado sua experiência de
"Oh céus"  a "Maravilhoso!"
em tão pouco tempo?

A resposta simples: Ela assistiu aos vídeos tutoriais que demonstravam como os novos menus e janelas funcionam. Agora ela podia ver e praticar o uso com sucesso, em vez de tentar descobrir sozinha e se frustrar. Os vídeos trouxeram uma perspectiva radicalmente nova – e, se você estiver disposto, gostaríamos de lhe mostrar também. Você aprenderá exatamente o que é necessário para tornar sua experiência de atualização positiva. Nosso objetivo é torná-lo mais produtivo na tradução com o Paratext 9!

Vídeos

Inglês: Novidades nos vídeos do Paratext 9

Espanhol: Vídeos de treinamento de Paratext​ 9

Francês: Vídeos de formação Paratext 9

Notícias recentes