Agora que muitas equipes estão usando planos de projeto, algumas estão relatando mais conflitos de mesclagem do que o normal. Este artigo é o primeiro de uma série que discutirá as causas dos conflitos de mesclagem e como reduzir o número de conflitos que uma equipe enfrenta. Primeiro, vamos analisar o que causa os conflitos de mesclagem.
Que conjunto de circunstâncias pode levar a conflitos de mesclagem?
Entender o que causa conflitos de mesclagem é fundamental para preveni-los. A Ajuda do Paratext descreve quando ocorrem conflitos de mesclagem:
Um conflito de mesclagem de Envio/Recebimento para um projeto ocorre quando a cópia do projeto que está sendo recebida e a cópia do projeto que está sendo enviada do seu computador contêm uma alteração diferente no mesmo verso.
Um conflito de mesclagem geralmente ocorre quando:
- Mais de uma pessoa edita o mesmo verso sem que ambas as pessoas façam um Enviar/Receber, ou;
- Quando uma pessoa edita o mesmo versículo em dois computadores sem fazer um Envio/Recebimento em ambos os computadores.
Pensando um pouco mais sobre isso, vemos que os conflitos de mesclagem têm dois componentes: 1) mais de uma pessoa/computador editando o mesmo verso e 2) Envio e recebimento.
Como as tarefas são dadas por capítulo, duas pessoas podem editar o mesmo capítulo com segurança nas seguintes circunstâncias:
- O primeiro membro da equipe faz alterações no capítulo
- marca a tarefa como concluída no Tarefas e Progresso janela
- e faz um Enviar receber
- O segundo membro da equipe faz um Enviar receber e vê que tem uma nova tarefa a fazer
- completa essa tarefa
- marca a tarefa como concluída no Tarefas e Progresso janela
- faz um Enviar receber
Às vezes, uma analogia é útil. Não fazer um envio e recebimento depois de marcar uma tarefa como concluída, É como colocar o pagamento do aluguel em um envelope e esquecer de entregá-lo ao proprietário. A tarefa só estará concluída quando o proprietário receber o envelope!
É comum que um tradutor tenha mais de uma tarefa em sua lista de tarefas ao mesmo tempo, então o procedimento acima é um pouco simplificado. No entanto, se os tradutores criarem o hábito de marcar as tarefas como concluídas e realizar um envio e recebimento após a conclusão do trabalho, isso ajudará bastante a reduzir conflitos. Lembre-se de que o plano de projeto no Paratext pode gerenciar permissões de edição. Ele não controla nem automatiza o envio e recebimento de nenhuma forma.
visualização
Nos próximos artigos discutiremos como Enviar receber funciona e como fazê-lo “corretamente” ao usar pen drives, a Internet ou uma rede local. Falaremos sobre o uso do Enviar receber agendador e algumas práticas recomendadas sobre quando fazer Enviar receberExplicaremos como configurar uma rede como o Chorus Hub em um escritório de tradução onde o uso da internet é caro ou indisponível. Haverá um ou dois artigos sobre como os conflitos de mesclagem são mais prováveis quando as permissões de edição são controladas manualmente ou ao realizar tarefas globais, como corrigir ortografia e harmonizar termos bíblicos. Além disso, há medidas que os administradores podem tomar para reduzir conflitos na forma como atribuem tarefas. Trabalhar com um plano de projeto não garante que não haverá conflitos de mesclagem, mas se ele for usado com cuidado e reflexão, as equipes podem trabalhar com mais eficiência. e têm menos conflitos.