Tłumaczenia są automatyczne. Zgłoś problem z tłumaczeniem.
Dowiedz się, jak korzystać z funkcji Paratext 8.
P8TC 0.1 Czym jest Paratext
Wprowadzenie do Paratextu 8
Co nowego w Paratext 8.0
Nowe funkcje w Paratext 8.0 od wersji 7.5
P8TC 0.2.1 Okna i nawigacja 1
Pierwszy z trzech filmów o oknach i nawigacji w Paratext 8
P8TC 0.2.2 Okna i nawigacja 2
Drugi z trzech filmów o oknach i nawigacji w Paratext 8
P8TC 0.2.3 Okna i nawigacja 3
Trzeci z trzech filmów o oknach i nawigacji w Paratext 8
P8TC 0.3 Pomoc w Paratekście
Znajdowanie i korzystanie z plików pomocy w Paratext 8
P8TC 0.2.4 Szybka nawigacja po Biblii
Odkryj najszybszy sposób na znalezienie odnośnika do Biblii w Paratekście. Po użyciu skrótu klawiszowego Ctrl+B, wystarczy wpisać Jana 3:16.
P8TC 0.4 Wyjaśnienie wysyłania/odbierania
Krótkie wyjaśnienie wysyłania i odbierania.
Przenoszenie współdzielonego projektu paratekstu na nowy komputer
Jak poprawnie przenieść projekt Paratext na nowy komputer.
P8TC 0.4.1 Otrzymaj projekt po raz pierwszy
Jak po raz pierwszy otrzymać projekt Paratext.
P8TC 0.4.2 Praca w projekcie współdzielonym
Praca w projekcie współdzielonym
P8TC 1.1 Moje zadania
Moje zadania (plan i postęp projektu)
P8TC 1.2.1 Zrozumienie USFM 1 – Wprowadzenie
Pierwsze lub pięć filmów z serii „Zrozumienie USFM”
P8TC 1.2.2A USFM2 Dodawanie znaczników w różnych widokach Część 1
Dodawanie znaczników w różnych widokach Część 1 z 2
P8TC 1.2.2B USFM Dodawanie znaczników w różnych widokach Część 2
Dodawanie znaczników w różnych widokach Część 2 z 2
P8TC 1.2.3 Zrozumienie USFM 3 - Klawisz ukośnika odwrotnego
Trzeci z pięciu filmów z serii „Zrozumienie USFM”
P8TC 1.2.4 Zrozumienie USFM 4 – Numery zwrotek
Czwarty z pięciu filmów z serii „Zrozumienie USFM”
P8TC 1.2.5 Zrozumienie USFM 5 – Tekst pozabiblijny i usuwanie znaczników
Ostatni z pięciu filmów z serii „Zrozumieć USFM”
P8TC 1.3 Pisanie i edycja tekstu
Podstawy pisania i edycji
P8TC 1.4.1 Podstawowe kontrole
Podstawowe kontrole w Paratext 8
P8TC 1.4.2 Podstawowe kontrole: Niekompletne książki
Podstawowe sprawdzanie niekompletnych ksiąg
Zadania sprawdzające P8TC 1.5 dla tłumaczy
Ocenianie ukończonych zadań dla tłumaczy
Czym jest konflikt?
Wyjaśnienie konfliktu wysyłania/odbierania
P8TC 1.6.1 Notatki dotyczące konfliktów
Jak Paratext raportuje konflikty
P8TC 1A.3 Wprowadzenie do podstawowych przypisów
Wprowadzenie do przypisów i sposobu ich wstawiania.
P8TC 1A.4A Słownik P1
Jak tworzyć wpisy w słowniku. Część 1 z 2.
P8TC 1A.4B Słownik P2
Jak tworzyć wpisy w słowniku. Część 2 z 2.
P8TC 1A.5 Wstawianie ilustracji
Wstawianie ilustracji lub rysunków do tekstu
P8TC 1A.6 Wprowadzenia do książek
Wprowadzenia do książek Paratext 8
P8TC 1A.7 Ekwipunek postaci
Przegląd i demonstracja wyposażenia postaci.
P8TC 1A.7.1 Inwentarz interpunkcji
Podstawowe sprawdzanie interpunkcji za pomocą inwentarza interpunkcyjnego.
P8TC 1A.8 Rozwiązywanie problemów wykrytych przez automatyczne kontrole
Co zrobić, gdy Paratext znajdzie błędy.
P8TC 2.1A Wprowadzenie do narzędzia do listy słów – część 1
Wprowadzenie do narzędzia Wordlist w Paratext. Część 1 z 2.
P8TC 2.1B Wprowadzenie do narzędzia do listy słów – część 2
Wprowadzenie do narzędzia Wordlist w Paratext. Część 2 z 2.
P8TC 2.2.1A Sprawdzanie pisowni P1
Sprawdzanie pisowni w bieżącej książce część 1 z 2.
P8TC 2.2.1B Sprawdzanie pisowni P2
Sprawdzanie pisowni w bieżącej książce część 2 z 2.
P8TC 2.2.2 Lista słów Zatwierdź pisownię popularnych słów
Użyj narzędzia Lista słów, aby sprawdzić pisownię powszechnie używanych słów.
P8TC 2.3 Narzędzie do listy słów – typowe błędy typograficzne
Korzystanie z narzędzia Wordlist Tool w celu znalezienia typowych literówek.
P8TC 2.4 Okno renderowania terminów biblijnych
Jak korzystać z okna interpretacji terminów biblijnych: wprowadzenie i podstawowe zasady użytkowania.
P8TC 2.4.1 Okno renderowania terminów biblijnych – identyfikacja renderów metodą „przeciągnij i upuść”
Jak skonfigurować funkcję „przeciągnij i upuść” w programie Paratext oraz jak identyfikować renderowania za pomocą funkcji „przeciągnij i upuść”.
P8TC 2.4.2 Okno renderowania terminów biblijnych – Ręczna identyfikacja renderowania
Jak ręcznie identyfikować i wpisywać renderowania, a także dodawać informacje dotyczące wyborów dokonanych przy wyborze renderowania.
P8TC 2.5 Sprawdzanie: Odrzucanie błędów
Podstawowe sprawdzanie: Jak zaprzeczać błędom.
P8TC 2.7 Wersja robocza wydruku
Jak i dlaczego drukować za pomocą opcji Drukuj wersję roboczą
P8TC 2.7.1 Drukowanie – Zapisz jako RTF
Jak zapisać tekst jako plik .rtf
P8TC 2.7.2 Drukowanie – dostosowywanie RTF w programie Word
Jak dostosować style .rtf do drukowania w programie Word.
P8TC 2.8 Notatki – Jak wstawiać notatki
Jak wstawić notatkę projektu w Paratext.
P8TC 2.8.1 Notatki – Jak komentować, edytować, przeglądać zmiany i rozwiązywać notatki
Jak komentować, edytować, przeglądać zmiany i rozwiązywać notatki projektu w Paratext.
P8TC 2.8.2 Notatki – Otwieranie i używanie notatek
Jak otworzyć i używać okna listy notatek projektu w programie Paratext.
P8TC 2.8.3 Notatki – Filtrowanie i sortowanie notatek
Jak filtrować i sortować listę notatek wyświetlaną w oknie listy notatek w programie Paratext.
P8TC 2.8.4 Notatki – Zmień i ponownie dołącz notatki
Jak zmienić słowa, do których dołączona jest notatka w Paratext.
Notatki P8TC 2.8.5 – wyszukiwanie notatek i używanie hashtagów w notatkach
Jak wyszukiwać notatki i używać hashtagów, aby je znaleźć w Paratext.
P8TC 3.1.1 Narzędzie terminów biblijnych – oznaczanie renderów
Jak korzystać z narzędzia „Terminy biblijne” do oznaczania tłumaczeń. Narzędzie „Terminy biblijne” część 1 z 3.
P8TC 3.1.2 Narzędzie terminów biblijnych – korygowanie tłumaczeń
Jak korzystać z narzędzia „Terminy biblijne” do korygowania tłumaczeń. Narzędzie „Terminy biblijne” część 2 z 3.
P8TC 3.1.3 Narzędzie terminów biblijnych – nazwy
Jak korzystać z narzędzia „Terminy biblijne” do oznaczania interpretacji imion (w tym jak korzystać z funkcji „Zgadnij interpretację”). Narzędzie „Terminy biblijne”, część 3 z 3.
Narzędzie do zmniejszania liczby renderowań potrzebnych w terminologii biblijnej
W niektórych przypadkach liczba zatwierdzonych interpretacji terminu biblijnego może być bardzo duża. Jeśli dzieje się tak z powodu wielu sufiksów i prefiksów w języku, Paratext oferuje trzy metody, dzięki którym narzędzie do obsługi terminów biblijnych może wyświetlać tylko rdzenie lub tematy.
Jak zarejestrować się jako użytkownik Paratext
Jak zarejestrować się jako nowy użytkownik Paratext 8 lub 9 i jak wprowadzić swój kod rejestracyjny w Paratext.
P8TC 3.3 Korzystanie z interlinearyzatora z tłumaczeniem wstecznym
Jak używać interlinearyzatora z tłumaczeniem wstecznym
P8TC 3.2 Tłumaczenie wsteczne
Naucz się tworzyć tłumaczenie wsteczne i dbać o jego synchronizację z projektem bazowym.
P8TC 3.4B Więcej podstawowych kontroli – część 2
Więcej podstawowych kontroli, w tym sprawdzanie odniesień, cytatów, cytowanego tekstu, niepasujących par znaków interpunkcyjnych, cyfr, wielkości liter i powtórzeń słów. Część 2 z 2.
P8TC 3.4A Więcej podstawowych kontroli – część 1
Więcej podstawowych kontroli, w tym sprawdzanie odniesień, cytatów, cytowanego tekstu, niepasujących par znaków interpunkcyjnych, cyfr, wielkości liter i powtórzeń słów. Część 1 z 2.
Narzędzia do współpracy P8TC 4.1
Korzystanie z narzędzi do współpracy z Paratext. Paratext Live, Chorus Hub, monitory zewnętrzne i projektory.
P8TC 5.1 Więcej o edycji
Więcej informacji na temat edycji, w tym dodatkowe znaczniki oraz polecenia Znajdź i Zamień.
Narzędzie do przejść równoległych P8TC 6.1a
Wprowadzenie do narzędzia Parallel Passages w Paratext.
Narzędzie do przejść równoległych P8TC 6.1b – edycje i filtry
- Jak korzystać z narzędzia Fragmenty równoległe, gdy edytowany został zatwierdzony fragment równoległy. - Jak szybko znaleźć fragmenty równoległe za pomocą filtrów.
P8TC 6.5.1 Przypisy i odsyłacze
Zaawansowane przypisy i odsyłacze, pięć sekcji
P8TC 6.5.2 Nieprawidłowe odwołania krzyżowe
Naprawianie nieprawidłowych odsyłaczy krzyżowych
Więcej o rejestracji użytkownika
Odpowiedzi na niektóre pytania, które możesz mieć odnośnie procesu rejestracji.
Migracja projektu
Paratekst 7 do 8 Migracja projektu
Paratext Lite
Paratext Lite: dodatek do oprogramowania do tłumaczenia Biblii Paratext
Proszę przeczytać nasze Ważne Ogłoszenie dla użytkowników Paratext 8. Ciągłe wsparcie dla Paratext 8 zakończyło się 31 grudnia 2021 r.. Paratext 8 będzie nadal współpracować z Paratext 9, ale obecnie skupiamy się na udoskonalaniu Paratext 9.
Mamy nadzieję, że jesteś w stanie aktualizacja do Paratext 9 wkrótce.