Tłumaczenia są automatyczne. Zgłoś problem z tłumaczeniem.
Dowiedz się, jak zostać administratorem projektu Paratext, w tym jak utworzyć projekt Paratext, zarejestrować nowych członków zespołu, udostępnić projekt swojemu zespołowi i nie tylko…
Kim jest administrator projektu Paratext?
Dowiedz się, kto powinien pełnić rolę „Administratora projektu” w Paratekście.
Wprowadzenie: Utwórz nowy projekt
Administratorzy uczą się, jak utworzyć nowy projekt w Paratext.
Pierwsze kroki: Rejestracja projektu paratekstu
Zarejestruj projekt, aby uzyskać pełną możliwość wysyłania/odbierania, tworzenia kopii zapasowych poza siedzibą firmy i wiele więcej.
Wprowadzenie: Zarejestruj się, aby korzystać z Paratextu – przegląd wideo
Aby dodać kolejną osobę do projektu Paratext jako członka zespołu tłumaczeniowego, osoba ta musi być już zarejestrowana w Paratext. W tym filmie znajdziesz odpowiednie instrukcje dotyczące rejestracji członków zespołu jako użytkowników Paratext. Jeśli wiesz, że wszyscy, których chcesz dodać do projektu, są już zarejestrowani jako użytkownicy Paratext, nie musisz tego oglądać!
Rozpoczęcie pracy: Zarejestruj się jako użytkownik Paratext za pomocą konta Google
Aby korzystać z Paratext, musisz się zarejestrować. Niniejsze instrukcje są przeznaczone dla użytkowników posiadających konto Google, którzy będą go używać do logowania się do rejestru Paratext.
Pierwsze kroki: Zarejestruj się jako użytkownik Paratextu, nie posiadając konta Google
Aby korzystać z Paratext, musisz się zarejestrować. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkowników, którzy nie posiadają konta Google i chcą utworzyć nowe konto (użyć nowego hasła) na stronie internetowej Paratext.
Pierwsze kroki: Zarejestruj inną osobę
Wszyscy użytkownicy muszą się zarejestrować, aby korzystać z Paratext. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla administratorów projektów Paratext i wyjaśnia, jak zarejestrować inne osoby jako użytkowników Paratext.
Rozpoczęcie: Zweryfikuj swój adres e-mail
Jeśli ktoś inny Cię zarejestrował i podał Twój adres e-mail, powinieneś go zweryfikować, zwłaszcza jeśli kiedykolwiek obejmiesz rolę administratora projektu. Jest to bardzo szybkie w przypadku konta Google, ale w przeciwnym razie wymaga utworzenia nowego hasła. I to wszystko!
Pierwsze kroki: Jak zainstalować Paratext
Istnieją 2 opcje pobrania Paratext. Ten film demonstruje „Instalację standardową”. Jest on jednak również istotny dla każdego, kto korzysta z „Instalacji offline”, ponieważ pytania, na które odpowiesz podczas instalacji, są takie same, choć proces jest nieco inny.
Rozpoczęcie pracy – instalacja offline
Kiedy i jak korzystać z instalatora offline. Jak wyłączyć automatyczne aktualizacje i jak ręcznie je aktualizować.
Wprowadzenie — konfiguracja synchronizacji projektu i dodawanie członków zespołu
Jednorazowa czynność umożliwiająca skonfigurowanie synchronizacji projektu (wysyłanie/odbieranie) oraz opcjonalne dodanie innych osób do projektu, dzięki czemu wszyscy będziecie mogli współpracować nad jednym projektem, korzystając z Paratext.
Wprowadzenie: Edytuj członków zespołu projektu online
Możesz zmieniać skład zespołu projektu, nawet jeśli jesteś w podróży lub z jakiegoś powodu nie masz dostępu do swojego komputera w pracy — użyj rejestru Paratext!
Wprowadzenie – Twórz książki
Nowy projekt nie zawiera żadnych ksiąg biblijnych. Ten film wyjaśnia, jak je dodać.
Wprowadzenie: importowanie sformatowanych książek
Jaki rodzaj pliku zaimportuje Paratext? Czy musi on zawierać pliki USFM? Jak mogę szybko dodać kluczowe pliki USFM do pliku przed zaimportowaniem? Dowiedz się, jak zastąpić formatowanie plikami USFM w programie Microsoft Word za pomocą funkcji Znajdź i zamień.
Wprowadzenie: importowanie niesformatowanych książek
Jaki rodzaj pliku zaimportuje Paratext? Czy musi on zawierać pliki USFM? Jak mogę szybko dodać kluczowe pliki USFM do pliku przed zaimportowaniem? Dowiedz się, jak wyszukiwać liczby i wstawiać pliki USFM w Libre Office za pomocą funkcji Znajdź i zamień z wyrażeniami regularnymi. Czy mogę po prostu wkleić tekst do Paratext?
Plany projektu: Wybierz i zastosuj plan bazowy
Wyświetl wbudowane plany projektów i wybierz jeden, którego chcesz użyć w projekcie. Paratext nie ma domyślnego planu projektu, który jest automatycznie stosowany do wszystkich nowych projektów. Aby skorzystać z funkcji zadań i postępów w Paratext, musisz wybrać plan bazowy i go zastosować lub utworzyć plan projektu od podstaw. W tym filmie omówimy pierwszą z tych opcji.
Plany projektów: Jak uzyskać wczesne powiadomienie o problemach
Dowiedz się, jak zmodyfikować plan projektu, aby wyświetlać powiadomienia o problemach wykrytych podczas kontroli na wcześniejszym etapie, niż ten, na którym powinny zostać naprawione.
Plany projektu: Książki do przetłumaczenia (zakres)
Dowiedz się, jak kontrolować, które książki są zarządzane w ramach planu projektu, a które nie.
Plany projektu: Określ priorytety
Zdefiniuj priorytetową kolejność prac tłumaczeniowych, aby móc filtrować zadania o najwyższym priorytecie w oknie dialogowym Zadania i postępy, a także wszędzie tam, gdzie można filtrować zakres wersetów.
Plany projektu: Przypisz zadania
Przypisuj zadania pojedynczo lub zbiorczo w oknie „Zadania i postępy”. To niezbędny krok, aby w pełni wykorzystać potencjał dodania planu projektu.
Plany projektów: Oznaczanie zadań jako ukończonych
Dowiedz się, jak oznaczać zadania jako ukończone, w tym całe etapy lub książki naraz, a także jak korzystać z trybu, który ignoruje sprawdzenia.
Zarządzanie częściowymi książkami z priorytetami tłumaczeń
Wykorzystanie priorytetów do zarządzania fragmentami książek.
Lista terminów biblijnych projektu: Wprowadzenie
Zapoznaj się z zasadami dostosowywania listy terminów biblijnych, korzystając z Listy terminów biblijnych swojego projektu.
Lista terminów biblijnych projektu: podstawy
Jak rozpocząć dodawanie terminów do konfigurowalnej listy terminów biblijnych projektu.
Lista terminów biblijnych projektu: Zmień domyślną listę projektu
Pamiętaj o zmianie domyślnej (powiązanej) listy terminów biblijnych dla swojego projektu tak, aby w oknach terminów biblijnych domyślnie otwierała się właściwa lista.
Lista terminów biblijnych projektu: Znajdź i dodaj konkretne terminy
Znajdź i dodaj konkretne terminy do listy terminów biblijnych w projekcie. To skuteczny sposób na dodanie terminu źródłowego i wszystkich jego pochodnych.
Lista terminów biblijnych projektu: Skopiuj całą listę
Skopiuj całą listę terminów biblijnych do listy terminów biblijnych projektu, a następnie dostosuj listę, usuwając terminy, których nie musisz śledzić.
Lista terminów biblijnych projektu: Zmień swoją listę źródeł
Podczas dodawania terminów do listy terminów biblijnych w projekcie możesz zmienić listę, z której będziesz dodawać terminy.
Lista terminów biblijnych projektu: Dodaj termin wielowyrazowy
Dodanie frazy do listy terminów biblijnych projektu z narzędzi języka źródłowego (SLT).