Termin biblijny może mieć wiele znaczeń
Przygotowując się do sesji kontrolnej, konsultant zauważa trzy różne wersje greckiego terminu ἀνεπίλημπτος (anepilēmptos) „poza wszelkimi zarzutami” i słusznie pyta „Jakie są różnice między tymi trzema?”
Gdy jeden termin biblijny ma wiele zatwierdzonych interpretacji, tłumacze i konsultant mogą mieć trudności z upewnieniem się, że każda z nich jest prawidłowa. Ponadto chcą mieć pewność, że w tłumaczeniu uwzględniono różne znaczenia z tekstu źródłowego. Rozważmy trzy różne interpretacje terminu „poza naganą” w projekcie MTT2.
Uwzględnienie wielu zmysłów może potwierdzić poprawność wielu renderowań
W renderingach projektu dla ἀνεπίλημπτος (anepilēmptos) oznaczającego „poza wszelką krytyką”, potrzebujemy dodatkowych informacji, aby lepiej zrozumieć konkretne implikacje i niuanse każdego potencjalnego tłumaczenia.
W oknie dialogowym „Edytuj renderowanie” możemy dodać komentarz w nawiasach tuż po każdym nowym renderowaniu terminu biblijnego. Ten dodatkowy materiał jest ignorowany przez narzędzie, jeśli znajduje się w nawiasach; nie jest on uznawany za część zatwierdzonego renderowania przez narzędzie Terminy biblijne.
Tę funkcję można również wykorzystać do rozróżniania znaczeń w językach biblijnych, a także do wyjaśnienia (w skrócie), dlaczego dany termin grecki lub hebrajski wymaga kilku zatwierdzonych interpretacji.
Po zakończeniu w oknie dialogowym Edytuj renderowania wyświetlane są poszczególne renderowania z krótkim wyjaśnieniem w nawiasach.
Uwaga: Jeśli chcesz podać dłuższe wyjaśnienie różnych interpretacji i tego, jak podjęto decyzje, możesz również podsumować różne znaczenia w polu Opis.
Konsultant ds. tłumaczeń ma teraz informacje, których potrzebuje, aby omówić sposób tłumaczenia anepilēmptos. Ponadto, jeśli w przyszłości do zespołu dołączą nowi tłumacze, będą oni mogli dowiedzieć się, jakie wybory zostały dokonane w odniesieniu do kluczowych terminów.
Przegląd dodawania renderów do narzędzia Terminy biblijne
Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak dodawać tłumaczenia do narzędzia terminów biblijnych, obejrzyj te filmy:
Wprowadzenie do narzędzia terminologii biblijnej:
Dodawanie renderowania:
Jak edytować lub usunąć renderowanie:
Wniosek
Paratext umożliwia dodawanie glos lub innych komentarzy w nawiasach obok tłumaczeń w narzędziu Terminy Biblijne, z korzyścią dla tłumaczy i konsultantów. Komentarze te mogą służyć zarówno do wyjaśnienia niuansów znaczeniowych potrzebnych w różnych kontekstach, jak i do uwzględnienia różnych znaczeń tłumaczonych słów hebrajskich i greckich. Prawidłowe informacje w narzędziu Terminy Biblijne ułatwią podejmowanie decyzji o ostatecznym zatwierdzeniu tłumaczeń terminów biblijnych. Zapewnią one również ważne informacje nowym członkom, którzy mogą dołączyć do zespołu, oraz tym, którzy mogą w przyszłości dokonać poprawek w tłumaczeniu. Warto rozważyć skorzystanie z tej funkcji narzędzia Terminy Biblijne, aby udokumentować tłumaczenia, które nie są do końca proste.
Aby uzyskać przewodnik krok po kroku i szczegółowe wyjaśnienie, zapoznaj się z pełnym artykułem: Narzędzie do zarządzania wieloma znaczeniami w terminologii biblijnej.