Terjemahan adalah automatik. Laporkan masalah terjemahan.

Parateks 9
Video Latihan

Ketahui cara menggunakan ciri Parateks 9.

ikon parateks

Ringkasan Video

Ringkasan setiap video latihan.

Apakah Parateks?

Apakah Parateks?

Paratext ialah perisian terjemahan Bible yang digunakan oleh lebih 15,000 orang di seluruh dunia dalam lebih 2,400 bahasa*. Ia menawarkan alat untuk merancang, mengurus, mendraf, menyemak dan menyemak terjemahan Bible. Perisian ini merangkumi Pelan Projek, sistem nota untuk komunikasi pasukan dan sokongan untuk terjemahan dengan sumber dan Sumber Dipertingkat untuk penterjemah yang kurang yakin dengan bahasa teks sumber. Kerjasama boleh dilakukan melalui Paratext Live. *statistik setakat Mac 2026.

Parateks 9: Mengapa Menu Perlu Diubah

Parateks 9: Mengapa Menu Perlu Diubah

Penerangan tentang cara menu berfungsi dalam Parateks 9

Parateks 9: Cara Windows Berfungsi, Bahagian 1

Parateks 9: Cara Windows Berfungsi, Bahagian 1

Cara membuka projek dan sumber serta mengatur tingkap. Windows disusun dengan menyeret dan menjatuhkan. Sumber boleh dibuka sebagai panel, tab, tetingkap terapung dan sembunyikan automatik. Mereka juga boleh ditukar dari satu jenis kepada yang lain.

Parateks 9: Cara Windows Berfungsi. Bahagian 2

Parateks 9: Cara Windows Berfungsi. Bahagian 2

Cara menggunakan tetingkap terapung, autosembunyikan tetingkap dan koleksi teks. Belajar untuk menyimpan dan memulihkan reka letak tetingkap anda.

Tetingkap Rujukan Pantas

Tetingkap Rujukan Pantas

Gunakan tetingkap Rujukan Pantas dalam Parateks untuk melompat ke ayat lain dalam tetingkap berasingan (tanpa menjejaskan tetingkap semasa anda).

Tukar bahasa Antara Muka Pengguna

Tukar bahasa Antara Muka Pengguna

Bagaimana untuk menukar bahasa antara muka pengguna dalam Parateks. Ini menukar bahasa menu Parateks dan arahan dipaparkan.

Asas Projek dan Sumber dengan Carian

Asas Projek dan Sumber dengan Carian

Dalam video ini, kami akan meneroka Parateks, menyerlahkan projek boleh diedit dan sumber tidak boleh diedit yang boleh dilihat pada masa yang sama.

Mencari Item Menu

Mencari Item Menu

Dalam video ini, terokai dua menu Paratext: seluruh program dan khusus projek. Ketahui tentang jenis menu dan cara mencari item/arahan menu.

Menyusun tingkap

Menyusun tingkap

Temui pilihan konfigurasi tetingkap Paratext: panel, tab, autosembunyi dan terapung. Ketahui cara menyusun pelbagai tetingkap dan menyimpan susun atur.

Cara membuka dan mengubah suai koleksi teks

Cara membuka dan mengubah suai koleksi teks

Temui Koleksi Teks Parateks: Lihat berbilang sumber dalam satu tetingkap. Belajar untuk membuat, mengubah suai dan mengurus koleksi dengan pelbagai pilihan paparan, termasuk menyusun semula sumber.

Kumpulan skrol

Kumpulan skrol

Temui ciri Kumpulan Tatal Parateks: Sediakan sehingga lima kumpulan (AE) atau pilih 'tiada' untuk menatal bebas. Ketahui cara menukar rujukan mempengaruhi tetingkap dalam kumpulan skrol aktif

Cara menetapkan papan kekunci untuk projek

Cara menetapkan papan kekunci untuk projek

Cara untuk memberitahu Paratext papan kekunci yang hendak digunakan untuk setiap projek supaya ia menukar papan kekunci secara automatik apabila kami bergerak antara tetingkap projek.

Cara menukar teks dalam tetingkap

Cara menukar teks dalam tetingkap

Anda boleh menukar teks yang dipaparkan oleh tetingkap. Ini ialah cara untuk membuka teks yang berbeza dan bukannya satu daripada teks terbuka anda, menjadikan reka letak tetingkap anda sama.

Petua Lanjut tentang Menyusun Tingkap

Petua Lanjut tentang Menyusun Tingkap

Petua 1: Cara menukar dua tetingkap dalam Paratext. Petua 2: Cara membatalkan tetingkap. Petua 3: Cara menyahpin tetingkap terapung. Petua 4: Cara meluaskan lajur autosembunyi

Melihat teks bukan Alkitab dalam Paratext

Melihat teks bukan Alkitab dalam Paratext

Temui buku-buku tambahan dalam Paratext, termasuk buku-buku bukan alkitabiah dan Deuterokanonika selepas REV. Akses buku-buku tersebut dengan mudah melalui pilihan 'Pilih buku' pada bar alat

Navigasi dengan Cepat ke Rujukan Bible dalam Paratext

Navigasi dengan Cepat ke Rujukan Bible dalam Paratext

Terokai navigasi rujukan Paratext 9! Pelajari pintasan seperti Ctrl+B untuk perpindahan yang cekap ke rujukan tertentu, permulaan buku dan bab. Ketahui cara menavigasi ke buku mengikut tajuk dalam tutorial ini.

Cari Bantuan dalam Paratext

Cari Bantuan dalam Paratext

Dapatkan bantuan semasa menggunakan Paratext. Ketahui cara menggunakan ciri 'Menu carian/bantuan' untuk mencari arahan dengan cepat dan mengakses topik bantuan. Temui panduan berguna semasa membuka kotak dialog seperti Tetapan Paratext.

Muat Turun dan Pasang Sumber dan Sumber Dipertingkatkan

Muat Turun dan Pasang Sumber dan Sumber Dipertingkatkan

Akses banyak sumber Bible dalam Paratext untuk kerja terjemahan yang dipertingkatkan. Paratext 9 memperkenalkan sumber yang dipertingkatkan bersama yang standard, boleh dimuat turun daripada Perpustakaan Alkitab Digital (DBL).

Apakah itu Hantar & Terima?

Apakah itu Hantar & Terima?

Bekerjasama dengan ciri Hantar/Terima Paratext. Juga, lindungi projek anda melalui sandaran pada peranti lain. Teroka kaedah: Internet (ideal), USB, folder Rangkaian atau Chorus Hub

Terima Projek Buat Kali Pertama

Terima Projek Buat Kali Pertama

Apabila pentadbir telah menambahkan anda pada projek, gunakan arahan Hantar/Terima untuk mendapatkan salinan projek pada komputer anda.

Mengekalkan Projek Selaras dengan Hantar & Terima

Mengekalkan Projek Selaras dengan Hantar & Terima

Gunakan hantar/terima secara berkala untuk terus berkongsi kerja anda dengan rakan sekerja anda dan untuk menerima perubahan mereka. Anda boleh menggunakan ikon Hantar/Terima, item menu dan juga menjadualkan Hantar/Terima secara berkala.

Mengelakkan Konflik dalam Projek Kongsi

Mengelakkan Konflik dalam Projek Kongsi

Bagaimana untuk mengelakkan konflik apabila menggunakan Hantar & Terima. •Hanya seorang ahli pada satu masa harus mempunyai kebenaran mengedit. •Pengguna lain harus menambah nota. •Hantar/terima lebih kerap apabila membuat perubahan yang meluas.

Pengenalan kepada Sumber yang Dipertingkatkan

Pengenalan kepada Sumber yang Dipertingkatkan

Terokai Sumber Dipertingkat: Terjemahan bahasa utama dengan kata kunci yang dipautkan kepada istilah Yunani atau Ibrani. Akses maklumat ensiklopedia, media audio-visual dan peta untuk pemahaman yang diperkaya.

Sumber Dipertingkat 1 - Menghubungkan Projek

Sumber Dipertingkat 1 - Menghubungkan Projek

Apabila anda memautkan projek terjemahan dengan Sumber Dipertingkat, kefungsian tambahan tersedia dalam Sumber Dipertingkat. Video ini menerangkan cara melakukan pemautan ini.

Sumber Dipertingkat 2 - Istilah yang Ditemui dan Bermasalah

Sumber Dipertingkat 2 - Istilah yang Ditemui dan Bermasalah

Ketahui tentang penggunaan butang Masalah Ditemui dan jingga kelabu dalam Sumber Dipertingkat.

Sumber Dipertingkat - Senarai Istilah Alkitabiah Tetapan Projek

Sumber Dipertingkat - Senarai Istilah Alkitabiah Tetapan Projek

Istilah Alkitabiah dalam Sumber Dipertingkat. Tetapkan Senarai Istilah Alkitabiah yang berkaitan dalam Tetapan Projek untuk mengawal penonjolan istilah. Nota: perubahan dalam Alat Terma Alkitabiah tidak akan menjejaskan Sumber Dipertingkat.

Sumber Dipertingkat - Mencari dengan Klik Kanan

Sumber Dipertingkat - Mencari dengan Klik Kanan

Anda boleh mencari pada perkataan bahasa sumber asas dengan mengklik pada pautan biru dalam anak tetingkap penyelidikan atau dengan mengklik kanan pada perkataan dalam Sumber Dipertingkat.

Sumber Dipertingkat - Mencari Perkataan Menggunakan Kekunci Pintasan

Sumber Dipertingkat - Mencari Perkataan Menggunakan Kekunci Pintasan

Cara mencari sebarang perkataan dalam Sumber Dipertingkat, termasuk menggunakan kekunci pintasan Ctrl + F pilihan.

Tugas Saya

Tugas Saya

Temui tugasan yang diberikan kepada anda dalam Paratext! Video ini membimbing anda mencari tugasan yang ditetapkan oleh pentadbir projek anda, memastikan anda tahu apa yang perlu difokuskan. Nota: Ciri ini bergantung pada perancangan projek dan tugasan tugasan oleh pentadbir.

Memahami USFM: Pengenalan

Memahami USFM: Pengenalan

Terokai bagaimana Paratext menggunakan USFM (tag khas) untuk mewujudkan struktur, membantu dalam navigasi dan membantu dalam memformat terjemahan dengan betul.

USFM 2 - Paparan standard dan penambahan penanda

USFM 2 - Paparan standard dan penambahan penanda

Paparan standard disyorkan untuk digunakan semasa mendraf dan mengedit terjemahan. Penanda boleh diedit, tetapi lebih sukar untuk diedit secara tidak sengaja. Seseorang boleh fokus pada penyuntingan teks.

USFM 3 berfungsi dalam Paparan Berformat

USFM 3 berfungsi dalam Paparan Berformat

Paparan berformat menyembunyikan tag USFM, hanya memaparkan pemformatan gaya yang berkaitan. Akses menu gaya aksara USFM dengan garis miring terbalik dan gunakan pemilih gaya bar alat untuk menggunakan gaya.

USFM 4 Menggunakan Paparan Asas

USFM 4 Menggunakan Paparan Asas

Paparan asas dalam Paratext menunjukkan struktur Bible melalui tag USFM tanpa membenarkan perubahan. Sesuai untuk penggubalan, ia memudahkan kemasukan dan penyuntingan kandungan.

USFM 5 - Paparan tidak diformat

USFM 5 - Paparan tidak diformat

Dalam paparan Tidak Berformat dalam Parateks, teg USFM dan teks Bible tidak mempunyai perbezaan visual, tanpa alat untuk aplikasi teg. Penaipan terus membolehkan pengeditan teg, menjadikannya sesuai untuk pelarasan manual. Tidak disyorkan untuk merangka terjemahan.

Apakah Pratonton?

Apakah Pratonton?

Paparan pratonton kelihatan serupa dengan paparan Terformat tetapi tidak membenarkan sebarang pengeditan teks atau gaya sama sekali. Ia berguna untuk melihat teks tanpa sebarang risiko penyuntingan.

Cara menaip tanda condong terbalik jika tiada pada papan kekunci anda

Cara menaip tanda condong terbalik jika tiada pada papan kekunci anda

Kekunci garis miring terbalik (\) dalam Paratext, memulakan tag USFM dan membuka menu penanda dalam beberapa paparan. Gunakan F5 sebagai kekunci alternatif. Cari pintasan dalam menu projek dengan menggerakkan tetikus ke atas 'Sisipkan garis miring terbalik'.

Cara Terbaik untuk Menambah Nombor Ayat

Cara Terbaik untuk Menambah Nombor Ayat

Tambah nombor ayat dengan cekap dalam Parateks menggunakan 'Sisipkan Nombor Ayat' dalam menu projek. Ia memastikan ketepatan, menambah penanda yang betul dan mengehadkan ralat. Pintasan: Ctrl + K.

Penanda untuk Teks Bukan Alkitab

Penanda untuk Teks Bukan Alkitab

Belajar menanda teks bukan Alkitab dalam Parateks. Penterjemah sering memasukkan teks tambahan untuk pengenalan, perubahan topik atau peristiwa berbeza dalam naratif. Video ini membimbing anda melalui proses tersebut.

Tunjukkan semua bab

Tunjukkan semua bab

Anda boleh memuatkan lebih daripada satu bab pada satu masa ke dalam tetingkap Paratext, supaya anda boleh menatal ke atas dan ke bawah antara bab. Kita boleh mengawal sama ada Paratext memuatkan keseluruhan buku ke dalam tetingkap projek.

Tukar Saiz Teks dengan Zum

Tukar Saiz Teks dengan Zum

Anda boleh menukar saiz teks dalam mana-mana tetingkap Paratext menggunakan ciri zum. Ini terdapat pada menu untuk tetingkap tersebut. Anda juga boleh menukar saiz teks menggunakan Ctrl + dan Ctrl -.

Penanda Perenggan yang Diperlukan

Penanda Perenggan yang Diperlukan

Apabila anda mula menaip buku baharu dalam Paratext, anda mungkin hanya melihat nombor bab dan ayat. Anda boleh mula memasukkan teks ayat, tetapi anda mesti menambah perenggan pada teks anda juga.

Cara menggunakan Alat Semakan

Cara menggunakan Alat Semakan

Cara menggunakan hasil semakan asas dalam Parateks untuk mencari semakan yang ditetapkan, melihat isu, mengendalikan ayat yang hilang, mengurus penyenaraian ralat, semakan semula dan menjejaki isu yang tinggal.

Menanda Tugasan sebagai Selesai

Menanda Tugasan sebagai Selesai

Tandakan tugasan sebagai selesai dalam Paratext berdasarkan jenisnya: sekali sahaja, mengikut bab atau bab tertentu. Pastikan Hantar/Terima untuk kemas kini pasukan dan untuk memulakan tugasan bergantung.

Nota Konflik

Nota Konflik

Apabila dua pengguna mengedit item yang sama dalam Parateks antara menggunakan hantar dan terima, Parateks mencipta nota konflik. Pengguna dengan paling banyak suntingan dalam bab diterima dan dipaparkan.

Sisip, Lihat dan Edit Nota Kaki

Sisip, Lihat dan Edit Nota Kaki

Cara memasukkan, mengedit, melihat dan memadam nota kaki dalam projek Parateks anda dan cara menggunakan anak tetingkap nota kaki.

Cara Menambah Entri Glosari

Cara Menambah Entri Glosari

Menggunakan kotak dialog Edit Renderings > tab Glosari, ialah cara terbaik untuk menambah entri pada Glosari. Dialog ini boleh diakses dengan mengklik dua kali Renderings yang disenaraikan dalam Alat Terma Bible dan tetingkap Rendering Terma Bible.

Kebenaran Glosari

Kebenaran Glosari

Pengguna mesti mempunyai kebenaran yang sesuai untuk menambah pemaparan pada glosari atau mengedit entri glosari secara langsung. Jika perlu, hubungi pentadbir anda untuk mendapatkan kebenaran.

Cara Mencari dan Memautkan ke Entri Glosari

Cara Mencari dan Memautkan ke Entri Glosari

Pelajari tiga cara dalam Paratext untuk menyemak sama ada sesuatu istilah terdapat dalam glosari. Jika ditemui, pelajari cara memautkannya ke pemaparan, memastikan entri glosari yang tepat dan dipautkan.

Edit Entri Glosari

Edit Entri Glosari

Ketahui cara mengedit Entri Glosari dalam Parateks. Walaupun mengedit definisi adalah mudah, ketahui potensi akibatnya semasa mengedit Borang Petikan. Ketahui cadangan daripada pakar untuk mengelakkan masalah.

Sisip Ilustrasi

Sisip Ilustrasi

Tingkatkan teks Bible anda dalam Paratext dengan memasukkan ilustrasi. Sahkan kebenaran penggunaan dengan pentadbir atau perunding anda. Tambahkan fail imej, kapsyen dan laraskan tetapan. Tukar kepada paparan Diformat atau Pratonton untuk melihat gambar.

Lebih lanjut mengenai Ilustrasi

Lebih lanjut mengenai Ilustrasi

Edit tetapan ilustrasi Parateks. Laraskan butiran seperti penerangan, julat ayat atau jenis media dengan mengklik penanda rajah atau gambar dalam Ciri-ciri Rajah. Penerangan adalah untuk butiran yang tidak diterbitkan dalam bahasa utama. Lokasi menunjukkan penggunaan cetak atau elektronik. Gunakan Hak Cipta untuk nama artis.

Inventori Aksara

Inventori Aksara

Cara untuk menyediakan Inventori Aksara dan tandakan aksara sebagai sah atau tidak sah, supaya anda boleh menggunakan Semakan Aksara.

Pengenalan Buku

Pengenalan Buku

Ketahui tentang penanda format standard yang penting untuk menambahkan pengenalan pada buku.

Inventori Tanda Baca

Inventori Tanda Baca

Ketahui cara menggunakan Inventori Tanda Baca untuk merekodkan corak penggunaan tanda baca yang sah dan tidak sah dalam bahasa projek anda. supaya anda boleh menggunakan Semakan Tanda Baca.

Semakan Ejaan: Luluskan Ejaan Perkataan Biasa

Semakan Ejaan: Luluskan Ejaan Perkataan Biasa

Langkah pertama ke arah menyemak ejaan adalah dengan menandakan perkataan yang lazim digunakan sebagai dieja dengan betul. Ini dilakukan dengan ciri Luluskan Ejaan Perkataan Lazim. Dikemas kini untuk 9.3.

Semak Ejaan Buku Semasa

Semak Ejaan Buku Semasa

Langkah kedua dalam menyemak ejaan adalah dengan menggunakan Buku Semak Ejaan Semasa. Semak senarai perkataan yang menandakan statusnya sebagai betul atau salah, atau gunakan ejaan semula yang dicadangkan. Sebarang perubahan pada ejaan sentiasa ditawarkan dalam konteks.

Semakan Ejaan: Cara menggunakan Semakan Ejaan Lazim

Semakan Ejaan: Cara menggunakan Semakan Ejaan Lazim

Apakah Semakan Taip Biasa, di manakah ia, dan bagaimana saya menggunakannya?

Semakan Ejaan: Lebih Banyak Ciri Alat Senarai Kata

Semakan Ejaan: Lebih Banyak Ciri Alat Senarai Kata

Cara cepat membuka Senarai Perkataan, menapis senarai perkataan mengikut status, julat ayat atau carian teks, mengisih senarai, melihat ejaan lama, menukar status ejaan berbilang perkataan sekaligus, menukar atau membuang pembetulan yang disimpan.

Senarai Kata: Cara Mengedit Ayat

Senarai Kata: Cara Mengedit Ayat

Edit teks dengan mudah dalam paparan konkordans seperti alat Wordlist. Klik dua kali kejadian untuk melompat ke ayat dalam tetingkap utama, atau gunakan Shift + klik dua kali untuk tetingkap edit mudah.

Semakan Ejaan: Cara menggunakan Paparan Ralat Ejaan

Semakan Ejaan: Cara menggunakan Paparan Ralat Ejaan

Terokai ciri Paparan Ralat Ejaan, yang menyerlahkan perkataan yang salah dan mencurigakan dengan garis bawah berlekuk merah dan kelabu. Ketahui pelaksanaan berbeza Paratext dalam tutorial video ini.

Istilah Alkitabiah: Pengenalan

Istilah Alkitabiah: Pengenalan

Ia boleh mengelirukan bahawa terdapat dua tetingkap Terma Alkitabiah yang sangat serupa. Untuk apa mereka? Bagaimana mereka berbeza? Tonton video ini untuk mengetahui.

Istilah Alkitab: Cara Mengenal Pasti Penafsiran

Istilah Alkitab: Cara Mengenal Pasti Penafsiran

Untuk menggunakan tetingkap Biblical Terms atau panel Biblical Terms Rendering adalah penting untuk dapat mengenal pasti perkataan mana dalam terjemahan draf anda adalah terjemahan istilah alkitabiah.

Istilah Alkitab: Cara Mengedit atau Memadam Rendering

Istilah Alkitab: Cara Mengedit atau Memadam Rendering

Edit atau padamkan rendering dalam Paratext dengan mudah. Temui cara menggunakan asterisk sebagai kad bebas dan tambahkan kilauan untuk membezakan pemaparan alternatif.

Cara Mencetak Draf - Pengenalan kepada PTXprint

Cara Mencetak Draf - Pengenalan kepada PTXprint

Cara terbaik untuk melakukan cetakan adalah dengan menggunakan pilihan khas untuk mengeksport ke PTXprint. PTXprint ialah program berasingan yang memformat teks dan menghasilkan reka letak yang kelihatan baik yang kemudiannya boleh dicetak.

Cara Mencetak Draf: 1 - Pasang PTXprint

Cara Mencetak Draf: 1 - Pasang PTXprint

Cara terbaik untuk mencetak draf yang tampan daripada Paratext ialah menggunakan Eksport Draf PDF (PTXprint). Ketahui cara memasang PTXprint.

Cara Mencetak Draf: 2 - Buat PDF Awal dengan PTXPrint

Cara Mencetak Draf: 2 - Buat PDF Awal dengan PTXPrint

Cara terbaik untuk bermula dalam PTXprint ialah menetapkan julat buku dan membuat PDF. Jangan takut dengan semua tetapan! Lalai menghasilkan susun atur yang baik.

Cara Mencetak Draf: 3 - Laraskan Tetapan dalam PTXprint

Cara Mencetak Draf: 3 - Laraskan Tetapan dalam PTXprint

Tukar saiz halaman, tambah pengaki tersuai dan ketahui cara mencari dan memahami tetapan dalam PTXprint.

Cara Mencetak Draf: 4 - Buku Kecil

Cara Mencetak Draf: 4 - Buku Kecil

Ketahui cara melaraskan tetapan dalam PTXprint untuk menghasilkan susun atur buku kecil sedia untuk dicetak dengan halaman yang disusun dengan betul.

Cara Mencetak Draf: 5 - Buka Semula PDF untuk Mencetak Semula

Cara Mencetak Draf: 5 - Buka Semula PDF untuk Mencetak Semula

Komen localiser rapidement dan facilement le fichier PDF que vous avez précédemment créé avec PTXprint afin de pouvoir le rouvrir.

Cara Mencetak Draf: 6 - Semak Kemas Kini PTXprint

Cara Mencetak Draf: 6 - Semak Kemas Kini PTXprint

PTXprint kerap dikemas kini mulai awal tahun 2024, jadi adalah wajar untuk kerap menyemak kemas kini. Ketahui cara melakukannya dengan cepat dan mudah.

Cara Memasukkan Nota

Cara Memasukkan Nota

Masukkan Nota dalam projek anda untuk berkomunikasi dengan ahli pasukan lain seperti bertanya soalan, membuat cadangan, mencatat ketidakpastian, dsb.

Nota: Komen, Tugaskan, Edit, Tag, Padam

Nota: Komen, Tugaskan, Edit, Tag, Padam

Selepas seseorang menambah nota dalam Parateks, lakukan pelbagai tindakan: balas (tambah ulasan), tetapkan, tukar tag, edit atau padam.

Nota: Tunjukkan Perubahan, Selesaikan

Nota: Tunjukkan Perubahan, Selesaikan

Cara melihat apa yang telah berubah dalam ayat sejak nota itu dibuat dan cara menyelesaikan nota apabila item tugasan telah diuruskan.

Senarai Nota

Senarai Nota

Buka Senarai Nota yang membolehkan anda bekerja dengan lebih cekap melalui Nota.

Senarai Nota: Cara Menapis dan Mengisih Nota

Senarai Nota: Cara Menapis dan Mengisih Nota

Cara menapis nota dalam Senarai Nota, termasuk cara melihat Nota Selesai -- dan nyahselesaikannya! Juga cara Isih nota, dan cara menggunakan dialog Tugasan dan Kemajuan untuk menapis Nota berkaitan yang perlu diperhatikan.

Senarai Nota: Cara Mencari dan Menggunakan Hashtag

Senarai Nota: Cara Mencari dan Menggunakan Hashtag

Bagaimana untuk mencari Nota dalam senarai Nota. Juga belajar untuk menambah hashtags (atau singkatan) pada nota untuk dapat mencari set nota yang serupa menggunakan carian kemudian.

Nota: Lekatkan Semula Nota

Nota: Lekatkan Semula Nota

Jika nota tidak merujuk kepada teks kitab suci yang betul, apakah yang boleh anda lakukan? Dalam kotak dialog Nota terdapat butang "Lampirkan Semula Nota" yang membolehkan anda membuat pemilihan teks baharu, yang sebenarnya menggerakkan nota.

Istilah Alkitab: Teks Perbandingan

Istilah Alkitab: Teks Perbandingan

Bagaimana untuk menambah teks lain pada kawasan konkordans tetingkap penuh Terma Alkitabiah untuk tujuan perbandingan.

Istilah Alkitab: Mencapai Konsistensi

Istilah Alkitab: Mencapai Konsistensi

Ketahui cara Terma Alkitabiah boleh membantu anda menghasilkan terjemahan yang lebih konsisten. Video ini menunjukkan cara anda boleh meneliti ayat-ayat tersebut dengan terjemahan istilah Alkitab tertentu yang nampaknya hilang, dan mengedit terjemahan untuk menangani isu tersebut.

Istilah Alkitab: Penapis Tersuai, Pemaparan Tekaan

Istilah Alkitab: Penapis Tersuai, Pemaparan Tekaan

Simpan penapis tersuai, berikan pemaparan tekaan Parateks untuk anda. Luluskan rendering tekaan secara pukal atau tolak semua rendering tekaan yang tinggal. Tandai semua rendering yang diluluskan sebagai dieja dengan betul.

Terjemahan Belakang: Apakah itu dan Apa yang Menjadikan Ia Baik?

Terjemahan Belakang: Apakah itu dan Apa yang Menjadikan Ia Baik?

Terjemahan belakang yang baik dilakukan oleh seseorang yang tidak terlibat dalam penggubalan, haruslah semula jadi, mencerminkan pemahaman penterjemah belakang tentang maksud teks vernakular. Ia tidak boleh menggunakan bantuan atau Bible lain, dan harus mencerminkan apa yang dikatakan oleh teks vernakular, bukan apa yang sepatutnya dinyatakan.

Terjemahan Belakang: Cara Menyediakan dan Mencipta Projek

Terjemahan Belakang: Cara Menyediakan dan Mencipta Projek

Bersedia untuk mendraf terjemahan lama dengan menyelesaikan tugasan prasyarat dan menyelesaikan isu dalam terjemahan vernakular. Cipta projek yang dipautkan dengan penanda format yang betul daripada menu Paratext utama.

Terjemahan Belakang: Cara Draf dan Tandakan Sebagai Selesai

Terjemahan Belakang: Cara Draf dan Tandakan Sebagai Selesai

Ketahui cara menggunakan paparan terbaik untuk mendraf terjemahan belakang, dan cara menandakan terjemahan belakang ayat sebagai selesai.

Terjemahan Belakang: Bagaimana Kotak Status Membantu

Terjemahan Belakang: Bagaimana Kotak Status Membantu

Selepas menandakan terjemahan belakang sebagai lengkap, perubahan dalam bahasa vernakular ditunjukkan dalam kotak status sebagai 'lapuk.' Semak dan, jika perlu, tandakan sebagai selesai. Gunakan butang 'lihat perbezaan' untuk melihat perubahan terperinci dan betulkan ralat dalam terjemahan vernakular untuk memulihkan tanda semak dalam terjemahan belakang.

Terjemahan Belakang: Bersedia untuk Perunding dan Nota Mereka

Terjemahan Belakang: Bersedia untuk Perunding dan Nota Mereka

Bilakah terjemahan semula sedia untuk disampaikan kepada perunding? Bagaimanakah mereka menghantar maklum balas? Ketahui perkara-perkara ini dalam video ringkas ini.

Interlinearizer: Cara Memulakan

Interlinearizer: Cara Memulakan

Ketahui tentang cara yang berbeza untuk membuka tetingkap Interlinearizer: 1. Cipta glosses berdasarkan teks model 2. Cipta glosses tanpa teks model 3. Cipta terjemahan belakang 4. Cipta penyesuaian atau semakan

Cara Menggunakan Interlinearizer

Cara Menggunakan Interlinearizer

Ketahui cara menggunakan interlinearizer - cara menambah glosses, menukar glosses, mengilapkan frasa atau morfem dan mengawal jika baris menghurai perkataan dipaparkan.

Semakan Asas: Rujukan

Semakan Asas: Rujukan

Semakan Rujukan mengesahkan bahawa butiran rujukan yang dimasukkan dalam Petikan Selari dan Rujukan Silang mematuhi tetapan projek untuk Rujukan Kitab Suci. Ini membantu memastikan semua rujukan ditulis dengan cara yang konsisten.

Cek Asas: Sebut Harga

Cek Asas: Sebut Harga

Video ini menerangkan bagaimana semakan Sebut Harga memastikan konsistensi seluruh projek dengan mengesahkan tanda baca merentasi tiga tahap petikan yang berbeza. Ia membimbing anda mengenal pasti dan menyelesaikan ralat seperti tanda yang tidak sepadan atau tanda penyambung yang hilang, di samping menerangkan cara menggunakan pilihan penandaan lanjutan untuk penyelesaian masalah yang lebih mudah. ​​Akhir sekali, anda akan melihat cara menjalankan semakan ini merentasi berbilang buku secara serentak untuk memastikan keseluruhan terjemahan anda digilap dan profesional.

Semakan Asas: Teks Petikan

Semakan Asas: Teks Petikan

Semakan Petikan Nota Kaki (dahulunya Teks Petikan) mengesahkan bahawa ayat yang dipetik dalam nota kaki dan rujukan silang adalah terkini dengan sebarang perubahan yang dibuat dalam teks. Semakan ini tidak ada kena mengena dengan petikan dalam ayat itu sendiri.

Semakan Asas: Pasangan Tanda Baca yang Tidak Padan

Semakan Asas: Pasangan Tanda Baca yang Tidak Padan

Pasangan Semakan Tanda Baca yang tidak dapat dipadankan mencari semua contoh aksara tanda baca yang telah dikenal pasti berlaku hanya dalam pasangan (cth. kurungan pembukaan dan penutup) tetapi yang berlaku sendiri pada masa ini.

Semakan Asas: Nombor

Semakan Asas: Nombor

Semakan Nombor membantu mencari nombor yang diformatkan secara salah.

Cek Asas: Permodalan

Cek Asas: Permodalan

Semakan Huruf Besar Parateks mengenal pasti kemungkinan penggunaan huruf besar yang salah berdasarkan tanda baca, penanda dan corak perkataan. Sesuaikan cek untuk projek anda menggunakan tiga inventori.

Semakan Asas: Perkataan Berulang

Semakan Asas: Perkataan Berulang

Inventori dan semakan perkataan berulang membantu anda mencari perkataan yang diulang dalam teks kitab supaya anda boleh dan memeriksa sama ada ia sengaja dan betul atau kesilapan menaip tidak sengaja yang perlu dipadamkan.

Pemeriksaan Asas: Pengecualian

Pemeriksaan Asas: Pengecualian

Cara mengendalikan pengecualian semasa menjalankan pemeriksaan asas dengan menggunakan Deny.

Alatan Kolaborasi: Paratext Live

Alatan Kolaborasi: Paratext Live

Paratext Live menawarkan kerjasama masa nyata, serupa dengan Dokumen Google. Versi 9.3+ mempunyai dua pelayan; yang utama untuk pengguna 9.2 dan ke atas dan yang kedua untuk pengguna 9.4, 9.3, 9.0, 9.1 dan 8.x.

Alatan Kolaborasi: Hab Korus

Alatan Kolaborasi: Hab Korus

Chorus Hub memudahkan Hantar/Terima melalui Rangkaian Kawasan Setempat - Internet tidak diperlukan.

Nama Buku USFM

Nama Buku USFM

Penanda USFM khas mengandungi versi berbeza bagi nama buku Bible untuk pelbagai tujuan. Video ini merangkumi \h, \toc1, \toc2, \toc3 dan \mt - dan penggunaan tab Nama Buku Tetapan Rujukan Kitab Suci.

Cari dan Ganti

Cari dan Ganti

Cari perkataan (atau "rentetan") tertentu dalam projek atau sumber. Jika anda mempunyai kebenaran mengedit, gantikannya dengan perkataan (atau "rentetan" lain secara pilihan.

Petikan Selari

Petikan Selari

Alat Parallel Passages Paratext menyelaraskan petikan kitab suci yang serupa untuk perbandingan. Pastikan ketekalan atau variasi yang sesuai dalam terjemahan, terutamanya dalam menceritakan peristiwa seperti injil

Petikan Selari: Penapis dan Teks yang Diubah

Petikan Selari: Penapis dan Teks yang Diubah

Cara mencari Petikan Selari yang perlu anda semak.

Paratext Lite

Paratext Lite

Paratext Lite: Pendamping Perisian Terjemahan Bible Paratext