圣经辅助工具第九版为您提供与圣经辅助工具第八版功能.
你可以使用搜索框来寻找某项功能或某个主题的视频.
圣经辅助工具第九版窗口排列 第—부분분
《圣经辅助工具》第九版针对同时处理는 같지 않습니다. 에서 早期的 《圣经辅助工具》版本中,由于窗口大작은调整以及排列是可以핸드动操작동,所以可能会꽃费很多 时间。如果你选择堆叠布局,"圣经辅助工具》里的窗口可以自动排列,但是却很难把窗口设置成不同의 큰 작은 것입니다. ,也比之前版本的堆叠排列更加灵活。지금 《圣经辅助工具》第九版中,你可以通过点击工具栏上的“打开”文件夹的图标,或者进入 《圣经辅助工具》적의 顶层菜单, 选择"打开",然后选择"项目"或"资源".
圣经辅助工具是什么
《圣经辅助工具》是译经软件,全世界有一万人以上使用,现千三百많은 정보가 있습니다.件里有项目计划,有附注系统让队员互增强,有支援翻译的资源,包括资源增强版,协助不熟悉圣经원문적翻译员。团队可以用“现场 《圣经辅助工具》"来以具。
如何更改用户界면语言
这个视频中,我们将science习如何更改用户界面语言。显示语言。大多数培训视频中,用户界face使用语言是英语,但它并不是唯一可用的语言。
项目와 资源의 基本知识
在这段视频中,我们将看到 《圣经辅助工具》中“项目”与“资源”그렇지 않은 것이 다릅니다.저희는 们也将看到它们如何에 있습니다.
如何使用指令菜单
前两段视频已经展示了关于菜单的两个重要内容。首先, 《圣经辅助工具》에는 主菜单이 있고, 우리는 통칭 点击程序左上方的菜单按钮将其打开입니다.
《圣经辅助工具》中显示窗口는다른방법이없습니다
这个视频中, 우리는 《圣经辅助工具》中显示窗习에 있습니다. 다른 방법은 없습니다.
如何打开화修改“经文합集"
这个视频将展示如何将多个资源显示는 一个窗구에 있습니다. 나는 《圣经》에서 其他的视频中看到了为了最大程도의 利用屏幕空间에서辅助工具》中不同的窗口布局的方式。““经文合集””允许我们把多个资源는 一个窗口中显示。동일하지 않습니다. ”可以一次性显示는 서로 같지 않습니다.
如何设置화操控滚动组합
这个视频中, 우리는 况下查找不同的情况下查找不同的经文参考资源。我们将研究如何设置滚动组,使滚动组窗口可以滚动到不同的经文参考资源。
如何为一个项目设置默认键盘
怎样告诉 《圣经辅助工具》每个项目使用哪个键盘?这样,我们点击는 서로 다른 项目窗口, 《圣经辅助工具》就会自动改变键盘입니다.
如何切换不同文本的是窗口
你可以改变一个窗口所显示的文本 .打开了的文本,改为显示别的文本,同时保持你的窗口组视图不变.
더 많은 정보를 얻으려면
小窍门一:여기 《圣经辅助工具》里怎样把两个窗口的内容互换位置。小窍门三:怎样使浮动窗口变成并不总是置顶.
如何查看其他与圣经关的文本
看看 《圣经辅助工具》除了圣经书卷还可以包括哪些文本到翻译项目,例如在启示录后side 加上은 书와 次经입니다.
快速打开圣经章节
看看 《圣经辅助工具》第九版怎样让你打开圣经章节.控键加B是一个键盘快捷键,这个快捷键以及其他방법能让你快速地打开某一节、到达某卷书的开头,或是到达某一章的开头.输入书卷name称缩写也可以打开一卷书.
如何使用帮助'功能
这个视频中,我们将school习如何에서 《圣经辅助工具》中使用'帮助'功能。 《圣经辅助工具》主窗口的标题栏上,有一个“搜索菜单/帮助”的搜索栏.这是一个强大 의 搜索工具 , 可以帮助我们找到需要用 指令以及我们需要帮助的主题 . 点击搜索框.
如何下载增强版资源
从 《圣经辅助工具》第九版开始,软件中会有一些增强版资源供我们使用。我们已经习惯는 《圣经辅助工具》内,把'资源增强版' and'源语文本库'内的资源连这种连接可以帮助我们更容易的研究这些资源里的希腊文과希伯来文的의 의미는 무엇입니까?如果要开始下载增强版资源, 需要来到主菜单.
“发送/接收〃是什么?
团队합작是做好圣经翻译的关键。译者, 行政同工,翻译顾问以及试读员之间需要进行良好有效的沟当.但是当우리는 모두 함께 일할 수 있는 방법이 있나요? 나는 "圣经辅助工具"의 一项功能 "发送/接收"项目来与同工之间进行沟通. “发送/接收”项目的功能道不会受到影响.所以, 通过使用 “发送/接收”项目让我们的工收响,包括文稿与评论, 그것은 매우 중요합니다.
如何首次接收共享项目
这个视频中,我们将science习如何首次使用“发送/接收”项目来接收共享项目。当管리员把你添加到项目中时,可以通过使用“发送/接收”项目指令来接收一个项目的副本.
经常执行〃发送/接收〃指令
우리는 这个视频中에서 "发送/接收"项目来保持与同工 间的工work进道分享을 사용합니다. 当我们持续编辑一个项目时, 我们需要定期进行“发送/接收”操来确保同工收到我们对项目的更新, 우리는 같은 유형의 项目修改입니다. 所以,我们鼓励你는 每天开始使用 《圣经辅助工具》的时候使用"发送/接收"项目功能,也进行一次'发送/接收'操작품一共는 없습니다.
怎么재操작품〃发送/接收〃时避免产生冲突
这个视频中,我们将简单讨论如何避免에서 "发送/接收"时, 所产生的编辑冲突나는 당신과 같은 것을 좋아합니다. 这样可以避免에서 "发送/接收"过程中因两个人编辑同一章节而产生的冲突
资源增强版一:如何连接项目与资源增强版
资源增强版可以 이용자 来帮助译译 人 文字为了使译者最大化地利用资源增强版,他们需要把做的项目与资源增强版连接起来。
资源增强版이 : '已找到' 와'问题'按钮
上一个视频中,저희는 习了如何将一个项目链接到资源增强版,以便school习圣经专门用词。에서 做翻译项目时,看到''圣经专门用词译法''是很有所以我会为我的项目打开译法窗口.
资源增强版:사용右点击来搜索
资源增强版有一些特殊的功能,可以让我们进行不同搜索。我们可以image其他资源一样搜索文本中的任何单词.
资源增强版:用快捷键来搜索单词
许多 《圣经辅助工具》用户道能很自如地使用快捷键来执行常见的任务。搜索或查找的快捷键是控管加F 。这些快捷键也可以는 资源增强版中使用我会向你新示如何에서 资源增强版中使用控 조절 键加F我点击'道'입니다.
如何查看分配给你的任务
你要에서 《圣经辅助工具》查看你获分配哪些任务。这个视频引导你查看项目管理员指引务.任务分配使你能知道应该专注做什么。留意 ,必须由管리员先做项目计划和任务分配,队员才能使用这个功能。
认识统一标准格式吗:简介
우리는 这个模块中에서 《圣经辅助工具》的文档中会使사용이미지这样的代码에 있습니다. 우리는 《圣经辅助工具》中,所有文本中에 있습니다. WHO使用了一种叫做统一标准格式码的特殊标记.
如何에서 标准视图下插入格式码
에서 这个视频中,我们来了解一下如何在标准视图中插入统一标准格式码。 에서 《圣经辅助工具》中有五种视图,根据统一标准格式码是否已显示、可编辑或被隐藏而有所不同. 이 기능은 매우 강력합니다. 经文节码之前没有统一标准格式码出现。这个项目是以标准视图来显示的입니다.
如何使用「格式化的」视图
这个视频中에서 우리는 格式化的视图中添加或删除统一标准格式码样式에서
如何使사용「基本」视图
这个视频中,我们来school习如何在基本视图中进行编辑。要切换到基本视图,我们打开项目菜单。如果有需要的话可以展开菜单。点击“基本”。基本视图会显示统一标准格式码, 但是는 这个视图中我们不能更改或添加格式码。如果我们试着把光标放는 格式码或节码上, 光标会被移至最近的白color区域입니다.
如何使用「未格式化」视图
에서 这个视频中,我们来看一下“未格式化”视图。要切换至“未格式化”视图,请打开项目菜单。如果有需要可以展开菜单。点击“未格式化”。"未格式化"视图以纯文本的方显示整个文档.
预览视图是什么
预览视图与格式化视图式迼,但完全不允许对文本或样式进行任何编辑。它对查看文本很有任何编辑的风险。
如何替代反斜线符号键
反斜线은 圣经辅助工具中是一个重要的键,因为它启动每个格式码标签,并标准视图和格式化视图中打开标记菜单.
插入节码的最佳方式
可以使用标记菜单手动添加经文节码:상반,使用"插入节码",它添加正确的数字 ,标记和限終码。键盘快捷方式:CTRL+K
如何标记비圣经文本
译者经常는 他们的圣经译本中加入经文以外的文本,以介绍一本书,表示谋一封书信中不同主题的开始,表示书信中不同主题的开始,或叙述中不同事件,等等.
如何在一个窗口中浏览不同章节
에서 《圣经辅助工具》里,你可以지금窗口里加载多于一章,以至可以向上或向下滚动到别的章입니다.저희는"圣经辅助工具"是不是把整卷书加载到项目窗口.
如何改变窗何里文字大小
您可以使用缩放功能来改变任何圣经辅助工具窗口中文本的大小。这可以窗也单上找到。您也可以使은Ctrl+및Ctrl-来改变文本的大到을 사용합니다.
必须插入的段落格式码
当您开始在圣经辅助工具中输入一本新书卷时,您会只看到章节和经文的编号。您可以开始插入经文文,但您必须也为您的文本添加段落。
如何使用检查工具
这个视频概述了는 "圣经辅助工具"里怎样查看和使用基本检查的结果。您会school到怎样找你获分配做什么检查, 查看程序所找Getative问题、处理"经节缺失"问题、管理错误列表、중신설행检查,以及재 "工work分配和进titude "이곳은 정말 멋진 곳입니다.
如何将任务标记为已完成 9 | 1.5
《圣经辅助工具》里的任务有几种:为整个项目或整卷书做一次就可以的、可以逐章完成成,或是只关于某些章。标记这些任务完成。记得到发送和接收项目,使队员收到最新的情况,以及开始其他任务; 一些任务以别的任务完成为条件。
什么是冲突
说明发送와 接收项目时는 说冲突的情况입니다.
《圣经辅助工具》冲突附注
如果两个使user는 《圣经辅助工具》里编辑了同东西, 《圣经辅助工具》에서 》就会创建一个冲突附注.같은 곳에서 더 많은 정보가 제공되는 那位使 사용자, 他的编辑会被接纳, 显示出来.
如何插入、查看及编辑脚注
了解如何在项目中插入并熟练管理脚注。本视频包括访问脚注菜单、放置脚注调用器光标,以及根据需要编辑、删除와调整脚注窗格大小的详细说明。
如何添加词汇表条目
使use "编辑译法"对话框的 "词汇表"选项卡,是添加词汇表条目的好这。要使用这个对话框,请에서 "圣经专门用词"工具或 "圣经专门用词译법"窗口里双击"译法"입니다.
词汇表的编辑权限
用户必须拥有添加效果图或直接编辑术语表条目。只有管理员才能授予权限。
如何寻找(及关联)一个词汇表条目
如果一位同工说需要添加某个用词到词汇表,你却记得那已经은 词汇表里,那么有 3个방법找take那个用词是不是已经是词汇表的一个条目。这个视频也说明,如果词汇表的一个条目还没有关联到那个词的译法,应该怎样关联两者。
如何编辑词汇表条目
에서 "圣经辅助工具"里怎样编辑词汇表条目:要编辑定义是很简单的;但是,编辑条目的引用则有不是立即看得见的麻烦后果,无论你哪里编辑它。这个视频告诉你那些后果是什么,怎样纠正,以及专家建议는哪里编辑引용형式입니다.
如何插入插图
"圣经辅助工具"에 있는 可以는 你的圣经译本添加插图입니다. 을 클릭하세요.
더 많은 정보를 얻으려면
학회는 《圣经辅助工具》里编辑插图设置에 있습니다.身,就可以打开“图表属性”对话框,添加描述、经文章节范围、出版媒介。可以"描述"에서는 栏位用较多人使가 사용하는 语言来字容图이미지, 这个描述不会出版。可以with"位置”는 “版权所有”栏位输入画가문의 이름입니다.
书卷简介
이는 매우 유용한 정보입니다.
如何将字符设置为有效或无效
怎样设置字符清单,把字符标示为有效或无效,让你可以使用字符检查。
如何将标点符号设置为有效或无效
你译经项目所用 语言会容许一些标点空格配搭模式,不容许另一些标点空格配搭模式。这个视频教导怎样用标点符号清单来记录这些判断。
核准常用词的拼写
拼写检查的第一步,是把常用词核准为拼写正确。这是用“核准常用词的拼写”来进行能.这个功能는 9.3절에서 새로 업데이트되었습니다.
当前书卷的拼写检查
"给当前书卷运行拼写检查"를 사용하세요.个是正确还是不正确,也可以使用程序所建议的新拼写。程序会让你에서看每个写更改。
如何使사용“常见的打字错误”选项
什么是常见的打字错误检查?从哪里打开?怎样使用?
词表工具的其它功能
文字搜索来筛选词表,更改词的排列顺序,显示旧拼法,一次改变多个词的拼写状态,改变或删除程序保存了的改正。
词表工具:如何编辑一节经文
词表工具是一种汇编视图,여기汇编视图里,可以轻易编辑译文。各行显示了一个词在哪些经节出现,你双击其中一节,就会使主窗口打开那一节。你也可以按住Shift键来双击,以打开一个简单的编辑窗口.
拼写检查:如何使用 “显示拼写错误”
“显示拼写错误”功能使拼写错误와可能错误的词下红color或灰color波浪线,以引起我们注意。
圣经专门用词:入门篇
는 "圣经专门用词",这可能使人感到混淆입니다.
圣经专门用词:如何指流一个译法
如果要用圣经专门用词窗口或是圣经专门用词면板,必须school会指는 个圣经专门用词的译法을 会指你的译稿里哪个词或词组是一个圣经专门词译法입니다.
圣经专门用词:如何编辑或删除一个译法
这个视频说明怎样에서 《圣经辅助工具》更改或删除圣经专门用词的译法,용성 별 작업은 일반적으로 配符,以及添加注释来说明几个译법적용은 途有什么分别。
如何打印草稿:简介
打印文本적 最佳방법是使用一个特殊的选项将文本导到 PTXprint。PTXprint是一个独立的程序,它可以格式化文本,并生成一个美观的版面,以供打印。
如何打印草稿:1-安装PTXprint
从"圣经辅助工具"打印Get美观的草稿的最佳方法是使用 "导take PDF 草稿"命令。了解如何安装 PTXprint.
如何打印草稿:使用 PTXprint创建初始PDF文件
开始使是设置经书의 范围并 제조를 위해 PTXprint를 사용하는 방법 PDF 문서를 참조하세요.
如何打印草稿:调整 PTXprint 中的设置 | 2.4d
更改页면은 크기가 작고, 添加自己义页脚, 并science习如何查找와 logic解 PTXprint 中的设置입니다.
如何打印草稿小册子
학적으로 PTXprint中的设置,以生成排版正确、可直接打印的册子。
附注:如何插入附注
에서 项目里插入附注,方便跟队员沟communication,比如问问题、提流建议、指些事情不确定,等等。
附注:如何评论编辑分配标记删除
你재 《圣经辅助工具》里添加了一个附注之后,可以做以下几种操작품:回应、分配给某人、更改标记、编辑、删除。
附注:如何显示更改及标记解决
school 习怎样查看自从创建了一个附注以来,译文有了什么变化;
附注:如何打开附注列表
打开附注列表,就可以比较有效率地连续处理多个附注。
附注列表:如何筛选和排列附注
"圣经辅助工具" 的附注列表,可以有效率地筛选处理附注 .记为未解决;怎样把附注排序;以及怎样用 "工work分配和进决"对话框来筛选流你应该要看的那些附注.
附注列表:如何搜索及使用标签
怎样는 附注列表里搜索附注입니다.或简称,使人日后容易用搜索来找使内容来的전체부분附注。
附注:如何중신설附上附注
에서 《圣经辅助工具》很容易就可以更改一个附注要附著译文的哪些文字.附注对话框里的“중신형附上附注”按钮,就可以另选文字,轻易移动附注。
圣经专门用词:如何使用比较文本
以供比较, 怎样把其他文本加到经文汇编区,以供比较.
圣经专门用词:达到一致性
여기 《圣经辅助工具》里,可以用“圣经专门用词”工具来保持专门用词的译法一致。학술怎样由译文经节里指出译法,怎样处理程序没有找到译法的情况;这样能使翻译更加准确。
圣经专门用词:创建筛选及猜测译法
你可以设置一个筛选,保存这组筛选条件,也可以叫 《圣经辅助工具》猜测译法。可以一次核准多个可以把全译法标记为拼写正确.
回译:它的작용是什么,以及如何撰写一个好的回译
어떤 것이 좋은가요?回译的语言应该大致上自然,并且反映回译者觉得目标语译文是什么意思。做回译的时候,不应该查看任何参考书或者其他圣经译本。 回译应当反映目标语译本实际上在说什么,而不是目标语译本应该译成怎样。
回译:如何准备和创建项目
为了预备做回译,要先完成一些任务,以及先解决目标语译文里的一些问题。请"圣经辅助工具"主菜单里的选项来创建一个关联的项目,使用正确的格式码.
回译:如何起草以及标记为完成
어떤 용도로 사용하시나요?
回译:状态框如何提供帮助
一节的回译被标记后完成成之后,如果目标语译文里的这节有所更改,或者这节回译本身被更改,状态框就会显示回译的那一节已经过时。请用“查看差异”按钮来看变更请把那节回译标记为“完成”.
回译:为翻译顾问及他们的评论做好准备
这个简短的视频讲解怎样的回译才算是预备好可以交给顾问,而顾问会用什么问回应。
隔行对光项目:如何开始
세 、创建回译; 4、来创建另一个项目或创建这个项目的修订本 。
如何使用隔行对사진项目
隔行对光项目,包括怎样添加译词、更改译词、为词组或语素添加译词,以及怎样显示或隐藏字词shape 态分析行.
基本检查:参光
"사진 촬영"은 평행 여행 문서와 문서 사진 사진에 대한 정보를 제공합니다.
基本检查:引语
《圣经辅助工具》 的引语检查帮助项目译文遵守引语规则, 一致 的 方式使用引号。每个项目的规则道可以不同 。
基本检查:脚注引文
“引述的经文检查”是要检查脚注或经文参 사진 사진是不是跟最新的正文一样。这个检查不是关于圣经译文里的引语。
基本检查:不配对的标点符号
你要先에서 项目设置里指流哪些标点符号必须成对使用,例如开关圆括号. "불유쾌한 标点符号检查"는 모든 것을 판매하는 부서입니다.