Как использовать PARатекст 9.
Паратексте에서 볼셰비키에 대한 정보를 얻으셨나요? 그것은 당신의 이야기입니다. У нас есть серия video для вашего просмотра. Вы можете выполнить поиск по различным темам. 나는 당신의 비디오를 다운로드하기 위해 노력하고 있습니다.
사진은 파라텍스트입니다
파라텍스트 – это ведуЂее программное обеспечение для перевода Bиблии, которое используут более 10 000 человек по всему миру для планирования, управления, составления, рецензирования и проверки переводов Библии на bolее чем 2,300 이해해. 매개변수의 내용은 다음과 같습니다: -Plan проекта -Обчение в оманде с помочьу заметок. -파라텍스트 поддерживает специализированный перевод множеством способов. -Специализированные инструменты для перевода Bиблии
Взаимодействие с окнами в Паратексте
В Паратекст 9 улучшили взаимодействие с окнами. В предыдуч версиях изменение размеров 및 расположение настраивалось вручнуж, что иногда требовало много времени. 우리는 выбирали раскладку, паратекст автоматически располагал окна, но было трудно менять размеры에 대해 이야기하고 있습니다. В Паратекст 9 расположить окна стало проче, и более гибко чем в предыдуших версиях.
Расположение окон в Паратексте 9. 내용 2
В Паратекст 9 улучшили взаимодействие с окнами. В предыдуч версиях изменение размеров 및 расположение настраивалось вручнуж, что иногда требовало много времени. 우리는 выбирали раскладку, паратекст автоматически располагал окна, но было трудно менять размеры에 대해 이야기하고 있습니다. В Паратекст 9 расположить окна стало проче, и более гибко чем в предыдуших версиях.
파라텍스트 9 사람들의 이야기
В этом video мы покажем, как получить помоч в Паратексте. В сроке заголовка главного окна есть текстовое поле с надписьк "Мену поиска/помочь". 이 정보는 Который может помочь вам найти нужнуу команду или справку입니다.
Как пользоваться окном быстрого просмотра
Паратекст отображает ссылки на книги в параллельных ссылках 및 перекрестных ссылках. Ссылки открываут отрывки в быстром ссылке без изменения всех проектов на эту ссылку.
언어
В этом video мы научимся менять язык интерфейса. Речь о языке, на котором отображавтся мену 및 команды программы.
Проекты 및 ресурсы
В этом video мы узнаем разницу между проектом 및 ресурсом в Parатексте, а также как их открыть.
파리의 남자들
В первых двух видео мы показали две важные вечи о менв. Во-первых, что есть мену для всего Paratext, вход в него из символа слева вверху. В этом мену находятся 매개변수 Paratext, где можно изменить язык интерфейса. Во-вторых, лубое окно проекта имеет свое мену специально для данного проекта.
창 위치
В этом 비디오 мы узнаем о различных способах отображения окон в Паратексте и как использовать их для создания оптимальноой компоновки.
콜렉션 텍스트
В этом video мы покажем, как можно компактно отображать несколько ресурсов в одном окне. 이 책은 콜렉션 텍스트에 대한 설명입니다.
Прокрутка окон
В этом video мы узнаем, как посмотреть ссылку без прокрутки всех окон по этой ссылке. 나는 rassмотrim, как настроить группы прокрутки, чтобы группы окон прокручивались по разным ссылкам.
Perekluчение клавиатуры
В этом video мы узнаем, как в в аратексте настроить клавиатуру для каждого проекта, чтобы она автоматически 그것은 매우 중요합니다.
퍼클루체니에 텍스트 2
В этом video мы научимся переклучаться между текстами в одном окне.
Расположение окон Советы –
В этом video мы поделимся дополнительными советами по размечениу окон. Пожалуйста, прежде чем смотреть это 비디오, посмотрите 비디오 "Как rasположить окна".
라보타 с 텍스트타미 связанными с 비블리에이
В этом video мы узнаем, как посмотреть ссылку без прокрутки всех окон по этой ссылке. Мы рассмотрим, как настроить группы прокрутки, чtoбы группы окон прокручивались по разным ссылкам.По умолчания, при переходе к другому стиху, все открытые окна прокручиваятся к этой новой ссылке. Это происходит, если челкнуть по другому стиху или выбрать новое место на панели инструментов.Однако бывававт случаи, когда нужно, чтобы в некоторых окнах было открыто одно место, а в других – другое. 네이프리머, когda в книге Нового Завета цитируется отрывок из Ветхого, полезно изучить процитированный отрывок в Контексте Ветхого Завета.
이스폴조바니에 스파브키
В этом video мы покажем, как получить помоч в Паратексте. В сроке заголовка главного окна есть текстовое поле с надписьк "Мену поиска/помочь". 이 정보는 Который может помочь вам найти нужнуу команду или справку입니다.
Установка улучшенных ресурсов
В Паратекст 9 stали доступными улучшенные ресурсы. Улучшенные ресурсы – это ресурсы, которые связаны с библиотекой оригинальных языков в PARатексте. Такая связь облегчает исследование смысла греческих 및 еврейских слов, стоячими за этими ресурсами.
Как работает обмен данными
Командная раbotота – основа хорошего перевода Bиблии. Необходимо поддерживать связь между переводчиками, адminистраторами, консультантами 및 рецензентами. Но как можно это делать эффективно, если мы все не сидим за одним столом или в одной комнате? Чтобы помочь командной работе, в в паратексte есть функця под названием Обмен danными проектов Неважно, как далеко вы находитесь; Обмен данными работает для всех. Очень важно, чтобы вы научились синхронизировать свой текст и комментарии с остальными членами команды, используя Fункциу Обмен danными Еshe одно преимучество функции Обмен danными – создание резервной копии проекта на другом 러시아인. 이제 당신은 당신의 삶에 대해 걱정하고 있습니다.
물론이죠. Как получить проект в первый раз
В этом video мы увидим, как в первый раз получить совместный проект с помочьу Обмена данными. Когда вы узнаете, что администратор добавил вас в роект, используйте Обмен данными, чтобы получить проект на вашем 콤퓨터레.
Регулярный обmen danными
В этом video мы узнаем о том, как регулярно обмениваться данными проектов, чтобы синхронизировать работу в проекте с коллегами.В процессе rabоты над проектом, необходимо регулярно делать Обмен данными, чтобы то, что вы сделали попало к вашим colлегам, а вы увидели изменения, которые сделали ваши оллеги.
Как избежать Конфликтов при Обмене данными
В этом video мы обсудим, как избежать конфликтов, когда вы делитесь проектом при обмене данными. 코그다 코만다 라보타에트 나드 одним проектом, лучше, если только оdin человек одновременно редактирует определенное 메스토. 이 문제는 해결 방법에 따라 다릅니다.
Расширенные ресурсы: Введение
При переводе Bиблии очень полезно изучать тексты на оригинальных языках. В Паратексте есть ресурсы и инструменты для доступа к оригинальным языкам, например, инструменты для оригинальных 텍스트. К сожаления, эти инструменты трудно использовать переводчикам, которые не очень хорошо обучены языкам оригинала. В Паратекст 9 есть новые ресурсы, которые помогут больше понять смысл греческих 및 еврейских текстов. Эти новые ресурсы называутся расширенными.
Улучшенные ресурсы. 앞으로 나아갈 길
Расширенные ресурсы могут помочь в изучении библейских терминов. С их помочьù можно легко найти значение греческих 및 еврейских слов. Чтобы наилучшим образом использовать расширенные ресурсы, нужно сначала связать расширенный ресурс со своим 예상.
Улучшенные ресурсы. 테르미니 나이데노와 프로블레마
В последнем 비디오 мы узнали, как связать проект с Расширенным ресурсом для изучения терминов. Полезно는 во время работы,так что я откров это окно для проекта의 перевод terminов 비디오입니다.
Как список библейских терминов взаимодействует с улучшенными ресурсами
В Paratext 9는 Расширенные ресурсы입니다. 물론, 당신이 проектом перевода에 대해 걱정하지 마세요. Особенно это касается списков библейских терминов. Paratext는 несколько списков, вы также можете сделать свой список입니다.
Улучшенные ресурсы. Поиск правой кнопкой мыши
В расширенных ресурсах есть особенные функции для различных видов поиска. Здесь можно искать лубое слово, как в drугом ресурсе, но е ее можно искать оригинальные греческие и еврейские слова.
Расширенные ресурсы: Поиск слов с помочих клавиш
Многие пользователи Paratext часто используут горячие клавиши для выполнения задач. 예를 들어, Ctrl+F를 누르면 됩니다. Эти клавиши работаут 및 в Расширенных ресурсах. Я покажу, как использовать Ctrl+F для поиска в Расширенном ресурсе.
Как просматривать назначенные вам задачи
관리자는 Pаратексте, онтролируя, что вы можете редактировать의 관리자입니다. Назначения и прогресс показывавават "Moи заdaчи" в "Tекучем приоритете" 또는 "последнем просмотре".
마커스 USFM. 베데니에
В этой части мы узнаем, почему в паратексте везде используутся коды, которые выглядят вот так. Мы узнаем, что это за коды и как их использовать. В Паратексте весь text екст размечен тегами, называемыми USFM. Система тегов помогает програме понять, что номер glaавы – это номер glaавы, а номер stiха – это номера стиха, а не 성경의 텍스트에 대한 첫 번째 텍스트. внутри них.
표준 비디오. 마커스에 대해 알아보세요
В этом video мы рассмотrim, как вставить MARKеры форматирования 또는 USFM в стандартном виде. В Паратексте есть 5 возможных видов, в зависимости от того, отображавтся ли теги USFM, и можно ли их редактировать. 이 보고서는 베지 마크로프의 형식에 따라 결정되었습니다. Номера стихов показаны без тэгов USFM. 이 내용은 표준 비디오에서 확인됩니다.
베즈 마르커로프. USFM의 라보타
В этом video мы рассмотрим вид Без MARKеров 및 узнаем как в нем добавить или удалить маркеры USFM. 당신은 비디오를 통해 볼 수 있습니다. 남성의 미래를 위한 최적의 배송 방법입니다.
Как использовать Основной 비디오
В этом 비디오는 научимся работать в режиме Основной 비디오입니다. 이 동영상은 남자 친구의 동영상입니다. USFM 마커에 대한 동영상이 있고, 다른 동영상에 대한 정보도 없습니다. 이 책은 마커와 마커에 표시되어 있으며, курсор сдвинется на ближайшее белое место. Вводить текст можно только в белых областях.
Для чего нужен 비디오 베지 형식
В этой части мы узнаем, почему в паратексте везде используутся коды, которые выглядят вот так. Мы узнаем, что это за коды и как их использовать. В Паратексте весь text екст размечен тегами, называемыми USFM. Система тегов помогает програме понять, что номер glaавы – это номер glaавы, а номер stiха – это номера стиха, а не 성경의 첫 번째 텍스트입니다. 구조적인 텍스트, определяя начало каждой книги, а также разделы внутри них. В результате теги помогавт ориентироваться в переводе, используя ссылки на текст.
Что значит Предосмотр
В этом video мы расскажем о video Предосмотр. 베지 마르커로프의 동영상도 있습니다. В виде Без MARKеров можно редактировать text екст 및 применять USFM, выбрав стиль на панели инструментов. Mozhно는 RISUNOк 및 нажав на него의 비디오를 시청하고 있습니다.
Как использовать обратный слэш когда его net на клавиатуре
В этом video вы узнаете, что F5 – это альterнативный способ ввода обратного слеша. Некоторые is вас вас могут работать на языке, где на клавиатуре нет клавиши обратного слеша. Чтобы помочь с этой проблемой 및 предоставить удобный способ открытия мену MARKеров, в PARатексте можно также пользоваться F5, чтобы набрать обратный слеш.
Лучший способ добавлять номера stiхов
В этом video мы узнаем, как проче всего вставлять номера стихов. Многие пользователи паратекста набиравод в виде, как этот, где уже estty все нужные номера глав и stiхов. Тем не менее, бываѕт случаи, когда нужно вставить номер стиха.
Как MARKировать небиблейские тексты
В этом 비디오 мы узнаем о том, как MARKировать небиблейский текст. Переводчики часто вкление введение в книгу, указать начало другой temы или другого события и т.д.
одном окне의 Прокрутка glaв
В этом video мы узнаем, как просматривать более одной главы за раз в Paratext. Paratext를 읽으십시오.
Как изменить размер текста в окне
В этом video мы узнаем, как изменить размер текста в окне. 남자들이나 러시아의 사람들을 기다리고 있습니다. Откроется мену этого окна. В иде отображается комаndа Масштаб со степеньв масштаба. Чтобы увеличить шрифт, нажмите +. Уменьшить -. 남자는 당신의 비디오를 보고, 당신의 텍스트를 복사했습니다.
Маркеры абзаца
이 비디오는 Paratext 9, но rimенимо 및 к Paratext 8에 나와 있습니다. Marker는 Paratext에서 새로운 내용을 확인하고 оболочку, только номера глав 및 stiхов를 확인했습니다. Вы можете начать печатать текст. 텍스트의 내용을 확인하세요. 미니멈, 그리고 당신이 돈을 벌기 위해 노력하는 중입니다.
Как использовать проверки
В Паратексте есть инструмеntы для проверки последовательности 및 точности перевода. 그것은 당신이 원하는 것입니다. Если администратор проекта назначил проверки вам, они отразятся "Моих задачах" в окне "Задачи и прогресс". Автоматическая проверка запускается каждый раз, когda открывается окно "Задачи и прогресс", поэтому сразу видно, сколько проблем нужно решить. Для некоторых проверок нужны установки.
Как отмечать выполненные задачи
По мере выполнения поставленных перед вами задач, нужно отмечать, что вы завершили. Команда может видеть прогресс, и, самое glalavное, это позволяет членам команды, которые ждут, когда ваша задача будет выполнена, приступить к своим.Чтобы отметить задачу завершенной, откройте "Задачи и прогресс".
Заметки о конфликтах. Как они выглядят и что с ними делать
один과 тот же элемент в паратексте между использованием отправки и получения, Паратекст создает заметку о онфликте. Пользователь с наибольшим количеством правок в главе принимается 및 отображается.
Как вставлять, просматривать и редактировать сноски
В этом video мы узнаем, как вставить сноску, а также как открыть 및 закрыть панель со сносками. 그것은 당신의 сноску입니다.
Как добавлять записи в глоссарий
Лучший способ добавить запись в глоссарий – использовать диалоговое окно "Редактирование переводов" > вкладка 글로스카리.
Права для редактирования глоссария
Paratext에서 Как и при редактировании других книг, для добавления записей в глоссарий или непосредственного редактирования книги глоссария пользователу необходимо иметь соответствуушие задания или права пользователя.
Как найти слово в Глоссарии(글로스카리)
Если член команды говорит, что termin необходимо добавить в глоссарий, но вы считаете, что у него уже есть запись в глоссарии, есть три способа узнать, есть ли у termina запись в глоссарии, и как связать его, если запись сучествует, но она не была связана с визуализацией.
Как редактировать записи в Глоссарии
Paratext에서 이 내용을 확인하세요. Несмотря на простоту редактирования определений, помните о возможных последствиях при редактировании 형식 시트로바니야. Узнайте рекомендации экспертов, чтобы избежать проблем.
Вставка изображений
Паратекст может вставлять картинки с вашего компьутера с соответствуушим номером stiха, библейским текстом и выверенной шириной в вашем переводе. Обсуждаем лучший способ размечения, подписи, лицензирования и т. д.
더 많은 정보를 얻으려면
Полнительные возможности работы с иллустрациями в Paratekсte. 더 많은 메타데이터와 вспомогательной 정보를 확인하세요.
Введения книгам
Все об оформлении введений к нигам Bиблии. Mы는 рассмотрим лучшие практики 및 всевозможные markerы для создания введений в Паратексте입니다.
Как отметить допустимые 및 недопустимые символы
Как настроить Инвентарь simволов and отметить simволы как допустимые или недопустимые, чтобы можно было использовать проверку символов.
Как отметить допустимые 및 недопустимые знаки preпинания
Настройка списка знаков препинания для корректной работы проверки. Как учитывать контекст знака препинания в предложении.
Как утвердить орfoграфиу наиболее употребимых слов
Эффективный и быстрый способ обработки большого количества орфографических ошибок в тексте.
확실한 기술
В этом video мы рассмотрим инструмент проверки орфографии в Паратексте. Разберем преимучества 및 недостатки разных подходов.
Проверка распротраненных опечаток
Работа с опечатками в Паратексте. Автоматические разпознавание опечаток, способы обработки списков потенциальных ошибок.
단어 목록
В этом video мы рассмотрим Список слов. С помоcious этого списка вы сможете эффективно 및 быстро обрабатывать ошибки в правописании.
정말이지. Как редактировать стих
В этом небольшом 비디오는 научитесь разным способам редактирования текста при одновременной работе со Списком слов.
더 많은 정보를 얻으려면
Функция подчеркивания потенциальных орфографических ошибок в тексте. Способы обработки 및 варианты отображения неутвержденных слов.
성경 용어. 베데니에
В этом video вы узнаете о назначении инструмента "Biblейские термины", его основных функциях, а также отличие от "Переводов Библейских терминов"
성경 용어. Как определить их перевод
Как на практике определять переводы, взаимодействуу с обоими инструментами "Perеводы Библейских terminов" и "Bиблейские terminы"
성경 용어. Как редактировать 및 удалять переводы
Как привести в порядок список terminов. Вы научитесь редактировать, удалять 및 вносить другие изменения в Библейские terminы
Как вставлять комментарии
В этом video вы узнаете, для чего нужно добавлять комментарии, как это делать и какие практическое значение они 즉시.
메모장. Как добавлять, редактировать, назначать, изменять теги 및 удалять комментарии
Практическое использование комментариев в проекте. На примерах вы научитесь добавлять новые и работать с имевЂмеся.
메모장. Как отобразить изменения в стихе и разрешить комментарий
Отображение стихов в комментариях в случае их изменения. Вы узнаете как разрешать коментарии, когда все вопросы обсуждены 및 решение принято.
메모장. Как открыть список комментариев
Как отобразить все комментарии проекта в одном списке для быстрого просмотра and ananalyza.
우리는 그것을 알고 있습니다. Как filтровать 및 сортировать коментарии
Удобная 및 быстрая работа со списком заметок в случае, когда у вас накопилось достаточно много комментариев.
우리는 그것을 알고 있습니다. Поиск 및 использование хэштегов
Как использовать хэштеги для удобной работы с коментариями.
메모장. Как перезакрепить комментарий
당신은 당신의 텍스트에 대해 잘 알고 있습니다.
성경 용어. Как создать filьtр 및 получить предполагаемые переводы
Быстрая работа с bolьшим количеством terminов, а также автоматическое создание предполагаемых переводов.
Обратный перевод – Для чего он нужен
Обратный перевод – это когда текст в местом языке переводится на основной язык в ramках отдельного, но связанного проекта, чтобы консультант мог проверить его 및 предложить улучшения.
Обратный перевод – Как подготовить и создать проект –
Перед составлением обратного перевода убедитесь, что все предварительные задачи выполнены и нет никаких нерешенных вопросов, препятствууших составлениу перевода. 당신은 сначала решите эти вопросы, то у вас будет более стабильный перевод. Обратный перевод хранится в отдельном, но связанном проекте. Чтобы создать проект, откройте glaавное menù Paratext. В Свойствах проекта можно изменить название проекта, выбрать язык, которым владеет консультант по переводу, указать tip проекта как обратный перевод 및 выбрать проект, обратным переводом которого он является. 문서 및 등록 정보가 связанного проекта에 있습니다. USFM 3 및 2는 도시의 모든 지역에서 사용 가능합니다. Нажмите кнопку "Создать книгу". 이 문서는 마크 형식과 형식이 일치하는 형식으로 표시됩니다. 이 형식은 표준 마커 형식과 기본 형식으로 동일합니다.
Обратный перевод – Как сделать черновик 및 завершить работу
기본(Основной)에 대한 기본 정보를 확인하세요. Можно отмечать стихи в главе как завершенные.
Обратный перевод – Зачем нужны ячейки состояния
Если обратный перевод был отмеchenn как завершенный, а затем кто-to отредактировал и сохранил вернакулярный перевод, статус затронутого стиха меняется на устаревший, требуший проверки.
Обратный перевод – Подготовка к работе консультанта
Когда обратный перевод завершен И все ячейки помечены как законченные, он готов к передаче консультанту по переводу, который может внести примечания в проект обратного перевода.
Как и когда использовать подстрочник
В этом video вы узнаете о разных способах создания подстрочника.