Le traduzioni sono automatiche. Segnala un problema di traduzione.
Ecco come creare e registrare un nuovo progetto in Paratext.
Ti consigliamo di fare qualche ricerca. Sei sicuro che il progetto che vuoi avviare sia realmente necessario? Ci sono altri che lavorano in questa lingua con cui potresti collaborare? Ci sono altri che lavorano in una lingua correlata con cui potresti entrare in contatto per incoraggiarti e supportarti a vicenda?
Un posto dove fare ricerche come questa è il Registro dei paratestiCerca il nome o il codice della lingua nell'elenco dei progetti. Puoi anche trovare il codice della lingua su etnologo.
Questi sono i passaggi:
La persona che crea e registra un progetto diventerà l'amministratore del progetto. Un amministratore di progetto in Paratext non significa necessariamente il supervisore degli altri membri del team, ma dovrebbe essere una persona in grado di gestire bene il progetto in Paratext. Paratext consente a un progetto di avere più di un amministratore, ma è più semplice che una persona crei e registri il progetto.
Scopri di più sul ruolo di Project Administator in questo video:
Guarda questo video per imparare come creare un nuovo progetto, oppure guarda sotto per istruzioni scritte passo dopo passo.
Si inizia andando al Menu paratesto > Nuovo progetto.
If Nuovo progetto non è visibile, espandi il menu con il cuneo in basso, oppure seleziona Menù completi nella Aiuto colonna.
Si apre la finestra Nuovo progetto:
La barra rosa e i cerchi di avviso rossi non indicano che si è verificato un errore. Indicano solo ciò che non è ancora stato completato prima che il progetto possa essere creato. Noterete che il pulsante OK non è attivo mentre sono presenti la barra rosa o i cerchi di avviso.
Se non hai mai creato un nuovo progetto prima, ti consigliamo di consultare la Guida sul lato destro della finestra di dialogo. Se la finestra di dialogo appare senza aprire la Guida, puoi cliccare su "Mostra Guida" in basso a destra per aprirla.
È quasi certo che il suggerimento di Paratext per il nome del progetto non sia utile. Puoi modificarlo cliccando sul pulsante Modifica, quindi digitando il nome del progetto desiderato e il nome abbreviato.
Alcune organizzazioni consigliano di utilizzare il codice ID della lingua per il nome breve del progetto. Se si desidera utilizzare questa opzione e non si conosce l'ID della lingua, è consigliabile effettuare la ricerca o la selezione dell'ID della lingua (vedi sotto) prima di specificare il nome breve del progetto.
Se hai già un progetto che utilizza la lingua desiderata, puoi selezionarla dal menu a discesa.
Se non hai un progetto nella stessa lingua che desideri per il nuovo progetto, puoi cliccare su "Nuovo", quindi cercare il nome della lingua desiderata.
Nell'elenco di ricerca delle lingue, puoi digitare i caratteri nella barra di ricerca e Paratext elencherà le lingue il cui nome o codice corrisponde a ciò che hai digitato. Ad esempio, dopo aver cercato "de":
Fare clic su un nome o su un codice per selezionarlo; il nome apparirà in alto nella lingua desiderata, mentre il nome seguito dal codice apparirà nella riga di riepilogo in basso.
Se hai bisogno di specificare altri dettagli, come lo script, la regione o altre varianti, puoi aggiungerli nella sezione Avanzate.
Dopo aver selezionato il nome della lingua, fare clic su OK per tornare alla finestra di dialogo principale.
VersificazioneEsistono diversi sistemi per la numerazione di capitoli e versetti. Questi sono chiamati versificazioni e variano leggermente da un sistema all'altro. Se stai lavorando a un progetto esistente o stai basando la tua traduzione su un'altra traduzione, probabilmente vorrai utilizzare la stessa versificazione utilizzata da quella traduzione. In alternativa, potresti voler seguire lo schema di versificazione utilizzato dalla maggior parte delle Bibbie nella tua zona.
Tipo di progetto: Qui puoi indicare se si tratta di un progetto standard, di una traduzione inversa o di un altro tipo basato o correlato a un altro progetto. Consulta il testo nella Guida per maggiori dettagli sulle diverse tipologie.
Basato su: Se selezioni "Traduzione inversa" o un altro tipo che dipende da un altro progetto, il Sulla base La casella diventa attiva e puoi selezionare il progetto su cui si basa il tuo progetto. Per creare un progetto basato su un altro progetto, devi prima essere amministratore di quell'altro progetto.
Dopo aver specificato il nome del progetto, la lingua e il tipo di progetto, il Registrati online il pulsante diventa attivo (a meno che il tipo di progetto non richieda una propria registrazione, ad esempio nel caso di progetti di retrotraduzione).
Puoi registrare questo progetto ora oppure attendere di aver completato la creazione del progetto.
Quando clicchi sul pulsante Registrati online, il tuo browser web si aprirà a una pagina di registrazione e inserirà automaticamente alcune informazioni sul progetto.
Una volta compilata la scheda Generale, Paratext indicherà che la scheda Libri è incompleta. Devi andare alla scheda Libri e selezionare tutti i libri che rientrano nel tuo ambito di traduzione (i libri che intendi tradurre). Tieni presente che questi sono i libri su cui si baserà l'avanzamento del tuo progetto. Non selezionare tutti i libri se non stai lavorando a una Bibbia completa.
È possibile selezionare uno o più libri cliccando sui nomi nell'elenco oppure cliccando su un pulsante a sinistra per selezionare un gruppo di libri.
Una volta selezionati i libri, l'avviso rosa in alto dovrebbe diventare grigio e dire Nessuna scheda incompletae ora il pulsante OK dovrebbe attivarsi.
Prima di cliccare su OK, controlla le impostazioni delle schede Associazioni e Avanzate. Le impostazioni predefinite sono probabilmente corrette, ma potresti avere difficoltà a modificarle in seguito. La Guida contiene maggiori informazioni sulle varie opzioni.
L'ultima scelta quando si crea un progetto è se sarà USFM 2 o USFM 3. Questo si riferisce al tipo di Marcatori USFM utilizzato nel progetto. Ti consigliamo di selezionare USFM 3 (l'ultima versione dello standard USFM), a meno che tu non sappia di aver realmente bisogno di USFM 2. USFM 3 non è molto diverso da USFM 2.
Fare clic sul pulsante relativo alla versione USFM desiderata e il progetto dovrebbe essere creato.
Guarda questo video per imparare come registrare un nuovo progetto, oppure guarda sotto per istruzioni scritte passo dopo passo.
Per registrare il progetto, clicca su Registrati online pulsante nella finestra delle proprietà del progetto. Se hai già creato il progetto, puoi aprire le proprietà del progetto andando su Menu Progetto > Impostazioni Progetto > Proprietà Progetto.
Il link aprirà il tuo browser a un nuovo modulo di registrazione del progetto e copierà alcune informazioni al suo interno, come il nome del progetto, il nome abbreviato e la lingua. La tua organizzazione verrà inserita come Organizzazione di Gestione. Se stai registrando un progetto per un'altra organizzazione, puoi cambiare l'Organizzazione di Gestione selezionandone una diversa dall'elenco.
Ecco cosa devi ancora compilare:
Scopo: Il progetto mira a studiare l'intera Bibbia, il Nuovo o l'Antico Testamento, solo alcuni libri o solo una selezione di alcuni? Seleziona l'ambito appropriato dall'elenco.
Tipo di traduzione: È la prima traduzione in questa lingua? Una nuova traduzione? Una revisione di una traduzione precedente o un progetto di studio biblico? Seleziona la tipologia appropriata dall'elenco.
Se selezioni Revisione, ti verrà chiesto di identificare il progetto che stai revisionando e se hai ottenuto l'autorizzazione per farlo.
Paesi/Regioni: Seleziona in quale parte del mondo ha sede il progetto. Puoi selezionare più di un Paese, se lo desideri.
Status: Selezionare lo stato appropriato dall'elenco:
Per maggiori informazioni: Ci sono altre quattro caselle che puoi compilare se vuoi specificare maggiori informazioni sul progetto, ma queste quattro non sono obbligatorie, puoi lasciarle vuote.
Visibilità del progetto
C'è anche un link nella pagina di registrazione che fornisce passaggi aggiuntivi per mantenere la riservatezza mentre lavori al progetto.
L'ultimo passaggio consiste nel dichiarare che sei disposto a rispettare gli standard di traduzione FOBAI e che una copia di backup del tuo progetto può essere archiviata nella Biblioteca Digitale della Bibbia. Devi selezionare Concordare per inviare la tua registrazione.
Quando tutto è completo puoi cliccare Invia registrazione:
Quasi tutte le informazioni contenute nella registrazione del progetto possono essere modificate in un secondo momento.
Nota: Una volta registrato il progetto, non è più possibile modificarne il nome breve, se non tramite una procedura complessa che coinvolge lo strumento Converti progetto (per informazioni su questo strumento, consultare la Guida Paratext).
La condivisione del progetto in Paratext si chiama Invia/Ricevi. Prima di poter effettuare il primo Invia/Ricevi per rendere il tuo progetto accessibile ad altri, devi impostare la condivisione del progetto. Vai a Menu del progetto > Autorizzazioni utente.
(Potrebbe essere necessario espandere il menu del progetto o selezionare Menù completi da vedere Impostazioni del progetto).
La prima volta che accedi a Permessi utente, Paratext ti chiede di confermare quattro cose:
Puoi trovare la formazione sulla condivisione dei progetti dalla pagina su Condivisione del progetto oppure Video di condivisione del progetto.
Selezionando queste quattro caselle e cliccando su OK, verrà visualizzata la pagina in cui è possibile aggiungere altri utenti. Il tuo nome dovrebbe essere già presente come amministratore.
Se sei l'unico membro di questo progetto:
Se devi aggiungere altri utenti, continua con il passaggio successivo.
Per aggiungere utenti a un progetto, fare clic su Aggiungi utente pulsante:
Quando aggiungi un utente, questo viene aggiunto come Osservatore. Per specificare un ruolo diverso, fai clic su Cambia ruolo:
Quindi clicca sul ruolo desiderato:
Dopo aver aggiunto gli altri utenti e definito i loro ruoli, fare clic su OK per salvare le modifiche.
Ora sei pronto per inviare/ricevere il tuo progetto.
Se Paratext non ha aperto automaticamente la finestra Invia/Ricevi, vai a Menu paratesto > Invia/Ricevi progetti.
Assicurati che il tuo nuovo progetto sia selezionato, quindi fai clic Invia/Ricevi.
Una volta completata l'operazione Invia/Ricevi, procedere come segue.
Se preferisci imparare guardando un video, dai un'occhiata al webinar The Paratext Hour su aggiungere libri a un progetto.
Per iniziare a scrivere un nuovo libro, si inizia creando il libro nel progetto. Un nuovo progetto spesso mostra link per creare libri o importarli.
Se non vedi quei link, vai a Menu Progetto > Gestisci libri > Crea libri:
La finestra di creazione dei libri si aprirà proponendo di creare il libro corrente se non esiste.
Per creare più di un libro o crearne uno diverso:
Dopo aver selezionato i libri desiderati, Paratext ti offre tre possibilità:
Se del testo di traduzione esiste già in file esterni, è possibile copiarlo in Paratext. Un'opzione potrebbe essere quella di creare un libro vuoto in Paratext, quindi copiare il testo e incollarlo in Paratext, quindi aggiungere i marcatori necessari.
Se si desidera incollare più di un capitolo alla volta, è necessario indicare a Paratext di mostrare tutti i capitoli, altrimenti non sarà possibile inserire interruzioni di capitolo nel mezzo del testo incollato. Selezionare l'opzione in Menu del progetto > Visualizza> Mostra tutti i capitoli.
Non consigliamo di andarsene Mostra tutti i capitoli Selezionala normalmente, perché potrebbe rallentare il salvataggio delle modifiche o lo spostamento del Paratesto in un libro più lungo. Tuttavia, quando si incollano più capitoli, è possibile attivarla e disattivarla al termine dell'operazione.
Se il testo che stai copiando è formattato in modo coerente, potresti utilizzare la funzione di ricerca e sostituzione di un altro programma per inserire automaticamente i marcatori. Ad esempio:
Se riesci a farlo, dovresti velocizzare l'importazione del testo in Paratext.
Migliori Importa libri Il comando importerà un libro da un file, ma funzionalmente è limitato ai file provenienti da altri progetti Paratext. Se si dispone di un documento da un altro programma, non sarà possibile importarlo senza prima aggiungere un marcatore \id seguito dal codice di tre lettere del libro utilizzato da Paratext. Inoltre, se si desidera importare da Microsoft Word, LibreOffice o altri programmi di elaborazione testi, è necessario salvare il documento in formato solo testo affinché Paratext possa leggerlo.
Dopo aver terminato la creazione dei libri e/o l'importazione del testo di traduzione esistente:
Congratulazioni, hai creato e condiviso con successo un nuovo progetto Paratext!
Il Piano di Progetto è una potente funzionalità di Paratesto che facilita l'assegnazione di compiti diversi a diverse persone coinvolte nel progetto, oltre a eseguire automaticamente controlli di base, in modo da individuare gli errori nei marcatori o in altre parti del testo quasi immediatamente. Consigliamo di impostare un piano per il progetto, poiché la vostra organizzazione potrebbe richiederlo.
Vedere la Piani di progetto Pagina per ulteriori dettagli.
Condividi il tuo progetto con altri.
Puoi trovare ulteriore formazione sulla condivisione dei progetti dalla pagina su Condivisione del progetto oppure Video di condivisione del progetto.