Merupakan suatu kehormatan bagi kami untuk mengumumkan ketersediaan versi Beta Paratext 9.2! Atas nama seluruh tim pengembang, kami berharap perangkat lunak ini dapat menjadi berkat bagi Anda dalam pekerjaan Anda.
Hari ini, Anda dapat mengunduh Paratext 9.2 Beta dari halaman unduhan!
Apa yang Baru?
- Paratext 9.2 mencakup peningkatan fitur utama untuk Penulisan Alkitab StudiProyek Alkitab Studi yang lama dapat dimigrasikan ke jenis proyek Tambahan Alkitab Studi (SBA) yang baru dan jauh lebih baik. Peningkatan baru ini menambah fleksibilitas, memperbaiki banyak bug lama, dan memberikan kinerja yang jauh lebih baik daripada format proyek Alkitab Studi yang lama. Kami yakin Anda akan menyukainya! Peningkatan SBA yang terperinci ditautkan di bawah ini.
- The Interlinearizer Telah ditingkatkan untuk memudahkan pengaturan dan pembukaan kembali proyek interlinear. Anda kini dapat memilih untuk membuat proyek interlinear menggunakan proyek atau sumber daya terjemahan sebagai teks model, atau Anda dapat membuat proyek interlinear tanpa teks model.
- Paratext 9.2 mencakup Penampil Sumber Daya XMLIni adalah kemampuan baru untuk menampilkan sumber daya Alkitab berbasis XML seperti leksikon dan tafsiran. Keunggulan utama sumber daya XML adalah kemampuannya untuk melampaui batasan markup USFM dan navigasi kitab-pasal-ayat. Paratext 9.2 mencakup akses ke dua sumber daya XML, Liddel Scott Jones, Abbot-Smith, dan masih banyak lagi yang akan datang. Petunjuk untuk mengunduh dan melihat leksikon Yunani ini ada di bawah iniEditor sumber daya berbasis XML saat ini sedang dalam pengembangan, dan akan ditawarkan sebagai plugin Paratext.
- Paratext 9.2 mencakup fitur baru Plugin Paratext API 2.0 yang dapat digunakan untuk membuat plugin baru guna memperluas fungsionalitas Paratext dengan cara baru. Seiring API ini tersedia di tangan tim pengembang mitra kami, kami berharap akan ada banyak plugin baru yang tersedia untuk komunitas Paratext. Penawaran API plugin ini mencakup Dokumentasi Pengembang, yang Wiki API Plugin Paratext 2.0 menjelaskan cara menggunakan API, dan Plugin Referensi yang menunjukkan cara menggunakan API dalam kode kerja.
- Paratext 9.2 mencakup yang benar-benar baru Dukungan backend Paratext Live Kemampuan. Paratext Live memungkinkan penyuntingan kolaboratif secara real-time untuk proyek penerjemahan Alkitab, mirip dengan Google Docs. Infrastruktur baru ini memberikan keandalan dan performa yang lebih baik dalam sesi kolaborasi. Jika tim Anda menggunakan Paratext Live, harap perhatikan bahwa Paratext Live di 9.2 tidak kompatibel dengan Paratext Live di 9.1.
Terima kasih atas dukungan Anda!
Kami harap Anda dapat meluangkan waktu untuk mencoba penawaran beta ini. Beri tahu kami bagaimana hasilnya. Dari Paratext, Anda dapat mengakses Menu Paratext → Bantuan → Berikan Umpan Balik Pilih opsi menu, isi formulir, dan klik "Kirim" untuk memberi tahu kami bagaimana kinerja kami. Umpan balik Anda sangat berharga dalam mengidentifikasi dan memperbaiki bug. Umpan balik positif juga sangat berharga untuk meningkatkan moral tim dan mengembangkan kemitraan. Jadi, silakan bagikan pendapat Anda.
Kami berterima kasih kepada tim penerjemah yang bekerja keras untuk menyediakan Firman Tuhan bagi semua orang di seluruh dunia. Kami berharap perangkat lunak ini dapat memberkati pekerjaan Anda.
Salam hormat dalam Kristus,
Tim Pengembangan Paratext
(UBS/SIL)
Ringkasan perbaikan Alkitab Studi di Paratext 9.2
- Peningkatan kinerja yang signifikan.
- Banyak perbaikan bug, termasuk perbaikan untuk semua masalah kehilangan data yang diketahui.
- Data proyek Alkitab Studi sekarang dipisahkan berdasarkan kitab.
- Menambahkan tampilan “Pratinjau” yang tidak dapat diedit.
- Tombol yang Menambahkan/Menyembunyikan/Mengganti konten diaktifkan dan dinonaktifkan secara terduga.
- Bilah sisi, paragraf tambahan, dan catatan panjang muncul di lokasi yang lebih mudah diprediksi.
- Konten diformat dengan jelas untuk membedakan konten studi yang dapat diedit dari konten teks dasar.
- Perbaikan pada format membuatnya lebih mudah untuk melihat konten apa yang sedang diedit.
- Proyek Penambahan Alkitab Studi dapat digabungkan dengan proyek dasarnya untuk membuat proyek Publikasi Alkitab Studi yang hanya dapat dibaca untuk publikasi cetak atau digital.
- Sekarang lebih mudah untuk memindahkan konten Alkitab Studi yang ada ke lokasi baru.
- Peningkatan pada Temukan dan Ganti: Cari di jenis lokasi tertentu, seperti “Hanya teks Alkitab Studi”, “Hanya Bilah Samping”, dan banyak lagi!
- Proyek Alkitab Studi sekarang mewarisi pengaturan dan inventaris dari teks dasarnya.
- Daftar kata mewarisi status ejaan kata dari teks dasar; juga memungkinkan status ejaan kata dalam proyek Alkitab Studi agar berbeda dari teks dasar.
- Alat buku salinan memastikan pilihan yang valid saat mencoba menyalin dari satu proyek ke proyek lainnya.
- Peningkatan pada saran penanda USFM yang tersedia berdasarkan jenis konten yang sedang diedit.
- Peningkatan navigasi dan penanganan konten Alkitab Studi yang terputus.
- Kirim/terima merangkum perubahan yang telah dibuat semua anggota tim pada proyek.
- Kategori untuk bilah sisi dan catatan kaki dapat ditentukan dan dipilih dalam UI.
Catatan Kaki dan Referensi Silang
- Dimungkinkan untuk mengontrol dengan cermat di mana penelepon untuk catatan tambahan muncul dalam teks.
- Lebih dari satu catatan kaki/referensi silang yang diperluas dapat dilampirkan ke satu kata atau frasa.
- Pengaturan proyek memungkinkan administrator untuk menentukan apakah catatan kaki teks dasar dan referensi silang dapat diganti.
- Catatan kaki dan referensi silang dari teks dasar dan dari SBA masing-masing dapat ditampilkan atau disembunyikan secara independen.
sidebars
- Secara otomatis menampilkan panel bilah sisi saat konten tersedia.
- Bilah sisi sekarang mendukung penyisipan tabel.
- Pratinjau bilah sisi dalam teks dasar telah digantikan oleh pemanggil bilah sisi yang lebih bijaksana.
Cara mengunduh dan melihat Sumber Daya XML baru
- Pilih Unduh/Instal sumber daya… dari menu Paratext utama
- Ketik 'Bahasa Inggris' di kotak Teks Filter
- Pilih 'LSJ' untuk Leksikon Yunani Liddell-Scott-Jones
- Pilih 'MGLAS' untuk Abbott-Smith Manual Greek Lexicon
- Klik Unduh/Instal untuk mendapatkan sumber daya yang dipilih
- Pilih Open dari menu Paratext utama dan filter untuk Kamus
- Pilih sumber daya LSJ dan/atau MGLAS untuk mencobanya
Informasi penting untuk pengguna Paratext Live:
Paratext 9.2 mencakup penyempurnaan pada Paratext Live yang membuatnya tidak kompatibel dengan Paratext Live di versi Paratext sebelumnya. Jika tim Anda menggunakan Paratext Live, pastikan semua anggota tim memperbarui ke Paratext 9.2 sebelum menggunakan fitur ini. Catatan: hal ini tidak memengaruhi fitur Kirim/Terima yang masih berfungsi normal di semua versi Paratext.