Terjemahannya otomatis. Laporkan masalah terjemahan.

Kekuatan Super Sumber Daya yang Ditingkatkan

Bayangkan seorang penerjemah super... yang mampu melompati gedung-gedung tinggi hanya dengan sekali lompatan. Kualitas apa yang dimiliki orang ini? Pertama-tama, ia harus fasih dalam bahasa sumber Alkitab dan bahasa lokal/penerima. Dengan begitu, ia akan mampu memahami teks sumber dengan sempurna, dan juga akan mampu menemukan cara terbaik untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa lokal. Kemudian, ia mungkin akan memiliki ingatan yang sempurna, sehingga ia akan konsisten dalam ekspresi dan terminologinya di seluruh teks jika memungkinkan.

Kami belum menemukan penerjemah seperti itu, jadi sebaiknya Anda tidak menunggu dia bergabung dengan tim Anda. Sementara itu, kami telah melengkapi Sumber Daya yang Disempurnakan di Paratext 9 dengan kedua kemampuan super ini, sehingga para penerjemah dapat lebih memahami bahasa sumber dan konsisten dengan istilah-istilah Alkitab mereka.

Sumber Daya yang Ditingkatkan

Bayangkan Enhanced Resources (ER) sebagai teks model untuk menerjemahkan Kitab Suci, tetapi dengan kekuatan super. Kata-kata dalam teks yang disebut "istilah penelitian" telah dikaitkan dengan bahasa sumber. Saat Anda memilih istilah penelitian, Parateks menggunakan kekuatan super ini untuk memberi Anda penglihatan sinar-X dan memori super! Penglihatan sinar-X (1) dapat melihat menembus istilah penelitian dan mengungkap kata Yunani yang mendasarinya, sementara memori sempurna (2) menunjukkan bagaimana Anda menerjemahkan kata tersebut di masa lalu.

Seperti inilah tampilannya:

  1. Lihat bahwa “guru-guru hukum” berasal dari grammateus, yang dalam konteks ini didefinisikan sebagai seorang ahli yang diakui dalam hukum Yahudi.
  2. Ingat bahwa kami telah menerjemahkannya sebagai dunkee'en Sariya di masa lalu.

Tidak bisa berbahasa Inggris?

ER juga tersedia dalam bahasa Inggris, Prancis, Malayam, Mandarin (Sederhana dan Tradisional), Portugis, Spanyol, dan Tok Pisin. Berikut informasi yang sama dalam ER Prancis:

Kekuatan Super Sumber Daya yang Ditingkatkan dalam bahasa Prancis

Penglihatan sinar-X

Sebagian besar kata atau frasa dalam Sumber Daya yang Disempurnakan telah ditautkan ke teks asli yang mendasarinya. Kumpulan pengetahuan yang terdapat dalam basis data yang kaya ini mencakup definisi, deskripsi ensiklopedis, gambar, peta, dan media lain untuk membantu Anda memahami makna dan nuansa bahasa asli. Alih-alih tersesat oleh budaya dan makna teks model yang Anda ikuti, Anda dianjurkan untuk memahami definisi bahasa sumber. Dalam beberapa kasus, definisi ini mungkin lebih sesuai dengan budaya bahasa lokal daripada teks model.

Melihat berbagai makna

Melalui penggunaan ER, penerjemah dengan cepat menyadari bahwa tidak ada korespondensi satu-satu antara kata dalam bahasa sumber dan bahasa target. Setiap definisi memungkinkan Anda menampilkan daftar konkordansi berisi semua cara kata tersebut diterjemahkan dalam teks model, dikelompokkan berdasarkan makna jika diinginkan. Dengan fitur ini, penerjemah dapat dengan cepat memahami rentang makna kata dalam bahasa sumber.

Tampilan konkordansi ER

 

Meskipun teks ER menerjemahkan parakaleo sebagai "menghibur" dalam ayat ini, terjemahan tersebut menunjukkan bagaimana terjemahan tersebut berbeda di bagian-bagian lain, memberikan wawasan kepada penerjemah tentang jangkauan maknanya. Ini adalah kesempatan yang sangat baik untuk meningkatkan pemahaman kita tentang bahasa aslinya!

Istilah-istilah penelitian masing-masing ditautkan ke leksikon bahasa sumber dengan domain semantik, dan beberapa ditautkan ke ensiklopedia Alkitab, atlas Alkitab, dan berkas multimedia. Dengan tautan-tautan ini, Anda dapat:

  1. Lihat kata bahasa sumber yang mendasarinya.
  2. Pelajari bagaimana arti kata bahasa sumber didefinisikan dalam ayat saat ini.
  3. Pelajari tentang arti lain dari kata bahasa sumber dalam konteks lain.
  4. Daftarkan semua kemunculan kata bahasa sumber dalam Kitab Suci.
  5. Daftarkan semua kejadian di mana makna aktif digunakan.
  6. Daftarkan semua terjemahan untuk kata bahasa sumber di ER.
  7. Pelajari informasi ensiklopedia Alkitab tentang flora, fauna, dan benda-benda buatan manusia
  8. Lihat gambar istilah yang dipilih jika tersedia
  9. Lihat peta yang relevan dengan ayat atau bab saat ini

Memori Super

Ketika Anda menemukan rendering terbaik untuk teks target berdasarkan materi bermanfaat di ER, Anda dapat menyimpan satu atau beberapa rendering di jendela ER. Hal ini dimungkinkan karena ER tidak hanya terhubung dengan bahasa sumber tetapi juga dengan bahasa penerima! Anda hanya perlu memilih proyek bahasa penerima di bagian atas ER, dan ER akan mulai menampilkan rendering yang telah Anda gunakan sebelumnya beserta definisi istilah Alkitab. Setiap kali istilah penelitian yang sama muncul lagi, Anda akan melihat bagaimana Anda atau rekan tim Anda telah merendernya sebelumnya. Namun, agar dapat membantu dengan cara ini, Anda perlu mengingat untuk memasukkan rendering istilah Alkitab Anda. Untungnya, ER akan membantu Anda melakukan ini.

Tombol Ditemukan dan Bermasalah

Ketika Ditemukan Jika tombol aktif, Paratext akan memberikan sorotan abu-abu samar di sekitar semua istilah penelitian yang telah Anda masukkan terjemahannya dalam bahasa lokal. Ini memberi tahu Anda sekilas seberapa baik Anda telah membangun memori super Anda. Atau, Anda dapat menggunakan Masalah Tombol untuk menyorot semua istilah penelitian yang belum memiliki terjemahan yang setara dengan warna oranye. Misalnya, jika Anda menggunakan Revised Standard Version (ER) sebagai teks model, Anda akan melihat sekilas apakah ada terjemahan yang disetujui dan bagaimana perbandingannya dengan terjemahan dalam RSV. Penerjemah yang tidak nyaman bekerja dengan teks bahasa sumber secara langsung kini memiliki cara untuk mengaksesnya dan memperoleh pengetahuan. Kemudian, jika Anda ingin menjaga daya ingat Anda tetap prima, pastikan untuk mengisi padanan yang telah Anda gunakan untuk istilah-istilah kunci Alkitab ini selama penerjemahan dan mencegah warna oranye muncul dalam teks ER.

Menambahkan atau Memperbaiki Rendering

Saat menggunakan Ditemukan ke Masalah Dengan tombol ini, Anda dapat dengan cepat menemukan rendering yang hilang atau salah dan memperbaikinya di sumber daya yang Disempurnakan. Ini sangat praktis. Anda masih dapat menandai rendering di alat istilah Alkitab atau jendela rendering istilah Alkitab, jadi sekarang Anda memiliki tiga cara untuk bekerja dengan rendering istilah Alkitab! Tim dapat bereksperimen dengan ketiga metode ini dan memutuskan alat atau kombinasi alat mana yang paling cocok untuk mereka.

Bagaimana Sumber Daya yang Ditingkatkan sesuai dengan alur kerja Anda?

Sumber Daya yang Disempurnakan bermanfaat baik untuk penyusunan maupun pemeriksaan. Keunggulannya terletak pada kemampuan menghubungkan teks model <-> teks sumber <-> dan teks target secara efektif, yang akan membantu penerjemah maupun konsultan. Meskipun penautan ini praktis bagi konsultan yang sudah menguasai bahasa sumber, ini bisa menjadi kekuatan super bagi mereka yang belum menguasainya. Anda akan dapat melihat melalui terjemahan dalam teks model ER yang menyembunyikan makna sebenarnya dari bahasa Yunani atau Ibrani karena keterbatasan bahasa tersebut. Saat Anda menggunakan sumber daya ini, memori super Anda akan dengan mudah mengingatkan Anda bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini sebelumnya, membantu Anda tetap konsisten.

Sumber Daya yang Ditingkatkan hanya tersedia di Parateks 9Ingatlah bahwa Anda dapat meningkatkan versi secara mandiri tanpa bantuan tim dan tetap berkolaborasi dengan pengguna di Paratext 8.

Jika memungkinkan, kami mengundang Anda untuk mengikuti Webinar kami pada 16 Juni untuk mempelajari cara menggunakan Enhanced Resources, atau menonton rekamannya setelahnya. Keduanya tersedia di tautan di bawah ini:

https://paratext.org/event/paratext-9-enhanced-resources-webinar/

 

 

Pelajari lebih lanjut tentang 

Bagian tag (di atas) disembunyikan pada postingan/halaman tanpa tag. Untuk mengedit bagian tag, buka Pengaturan halaman (ikon roda gigi) > Pratinjau Pengaturan > Pilih postingan/halaman dengan tag.

Berita Baru