Terjemahannya otomatis. Laporkan masalah terjemahan.

Saya akan pindah ke Paratext 9 ketika saya terpaksa…

Paratext 9 telah dirilis selama tujuh bulan, dan dari umpan balik yang kami terima, terlihat jelas bahwa sebagian besar pengguna yang telah melakukan peningkatan menikmatinya. Proses peningkatannya sangat lancar karena tidak ada proses migrasi, sehingga tim dapat meningkatkan versi pengguna mereka satu per satu saat mereka merasa siap. Saat ini, sambil menunggu semua orang melakukan peningkatan, Paratext 9 mendapatkan semua peningkatan yang diminta oleh pengguna seperti Anda, sementara Paratext 8 masih dalam mode pemeliharaan. Terkadang kami menemukan pengguna yang masih berpegang teguh pada Paratext 8, mengklaim bahwa mereka hanya akan pindah ke Paratext 9 jika dipaksa. Ini tentu bukan hasil yang kami harapkan! Baru-baru ini, seorang pengguna membantu kami memahami akar permasalahan ini.

Seorang konsultan penerjemahan menghubungi saya sekitar setahun yang lalu dengan permintaan fitur baru untuk Paratext. Ia menulis, "Ada begitu banyak jendela proyek dan sumber daya di layar saya. Bisakah saya menyeret satu atau dua jendela dan meletakkannya di monitor kedua?"

Saya tahu bahwa masalah kurangnya ruang layar adalah salah satu yang banyak disinggung oleh pengguna. Oleh karena itu, hal ini menjadi fokus pengembangan utama untuk versi baru ini. Kami melakukan banyak penyempurnaan agar lebih banyak konten dapat dimuat di layar, termasuk fitur yang dimintanya. Saya sangat gembira ketika menjawab, "Coba tebak?! Fitur ini sudah ada di Paratext 9. Tunggu saja versi beta bulan depan [Juni tahun lalu] dan cobalah!" Biasanya pengguna harus menunggu satu atau dua tahun sebelum saran mereka diimplementasikan, jadi saya sangat senang dapat membalas dan memberi tahu bahwa keinginannya telah dikabulkan.

Masalahnya sudah selesai, atau begitulah yang saya kira, sampai saya menghubunginya kembali di bulan Februari, sembilan bulan kemudian. "Bagaimana pendapatmu tentang Paratext 9?", tulis saya, setengah berharap akan mendapat ulasan positif. Namun jawabannya mengejutkan:

"Aduh, satu pertanyaan yang sebaiknya tidak ditanyakan! Saya tahu Anda sudah bekerja keras untuk antarmuka baru ini, tapi saya merasa sulit menggunakannya dan untuk saat ini, saya lebih suka menggunakan Paratext 8 karena saya sudah terbiasa. Saya akan beralih ke Paratext 9 kalau terpaksa."

Pengguna Paratext ini tidak sendirian. Apakah Anda merasakan hal yang sama? Pernahkah Anda mencoba Paratext 9 lalu berhenti karena tidak menemukan lokasinya dan terlalu menyita waktu? Apakah antarmukanya terlalu membingungkan? Mungkin Anda belum mencobanya, tetapi memutuskan untuk tidak mencobanya berdasarkan komentar orang lain yang memiliki pengalaman negatif.

Tidak apa-apa! Sulit untuk beralih menggunakan Paratext 9 tanpa bantuan apa pun, dan itulah masalah yang dialami konsultan penerjemahan ini. Tapi, percayakah Anda jika saya memberi tahu Anda bahwa dua minggu kemudian saya menerima email darinya dengan subjek, "Hebat!”? … dan sekarang dia adalah penggemar berat Paratext 9?

Apa yang mungkin bisa mengubah pengalamannya dari
"Aduh Buyung"  untuk "Hebat!"
dalam waktu sesingkat itu?

Jawaban sederhananya: Dia menonton video tutorial yang menunjukkan cara kerja menu dan jendela baru. Kini ia bisa melihat dan mempraktikkannya dengan sukses, alih-alih mencoba memahaminya sendiri dan merasa frustrasi. Video-video tersebut memberikan perspektif baru yang radikal—dan jika Anda bersedia, kami juga ingin menunjukkannya kepada Anda. Anda akan mempelajari apa yang dibutuhkan untuk menjadikan pengalaman peningkatan Anda positif. Tujuan kami adalah membuat Anda lebih produktif dalam menerjemahkan dengan Paratext 9!

Video

Inggris: Apa yang Baru di Video Paratext 9

Spanyol: Video entri Paratext​ 9

Perancis: Video pembentukan Parateks 9

Berita Baru