अनुवाद स्वचालित हैं. अनुवाद समस्या की रिपोर्ट करें.

पैराटेक्स्ट 9.2 (और बाद के संस्करणों) में इंटरलीनियर विंडो कैसे खोलें

पैराटेक्स्ट 9.2 (और बाद के संस्करणों) में, इंटरलीनियर टूल को खोलने के नए तरीके उपलब्ध हैं। ये विकल्प आपको इंटरलीनियर विंडो खोलने के नए और उपयोगी तरीके प्रदान करते हैं।

वीडियो प्रदर्शन

निम्नलिखित वीडियो पैराटेक्स्ट में इंटरलाइनराइज़र विंडो खोलने के विभिन्न तरीकों का वर्णन करता है। आप देख सकते हैं नीचे लिखित ट्यूटोरियल.

लिखित ट्यूटोरियल

इंटरलीनियर टूल खोलने के लिए, पर जाएँ प्रोजेक्ट मेनू > टूल्स > इंटरलाइनराइज़रआपको यह विंडो दिखाई देगी:

जब आप ड्रॉप-डाउन सूची (ऊपर #1) का विस्तार करते हैं, यह चुनने के लिए कि किस प्रकार का इंटरलाइनराइज़र बनाना है, तो आपको इस तरह की सूची दिखाई देती है:

इंटरलाइनराइज़र विंडो खोलें, सभी विकल्पों की ड्रॉप डाउन सूची बनाएं
नए विकल्प

हम नीचे इनमें से प्रत्येक विकल्प का वर्णन करेंगे।

एक नई इंटरलीनियर विंडो खोलें

पहले चार विकल्प एक पृष्ठ खोलते हैं नई अंतररेखीय खिड़की.

आपके द्वारा चुने गए विकल्प के आधार पर, इंटरलीनियर विंडो विभिन्न सेटिंग्स के साथ खुलेगी।

1. इसके लिए ग्लॉस बनाएं एक मॉडल पाठ पर आधारित

यह विकल्प पिछले पैराटेक्स्ट व्यवहार के सबसे समान है, जो स्थानीय/ग्राही भाषा में शब्दों के अर्थों का सांख्यिकीय अनुमान लगाने के लिए एक प्रमुख भाषा अनुवाद का उपयोग करता है। जैसे-जैसे आप इन विकल्पों को स्वीकार या सुधारते हैं, आपका डेटाबेस बढ़ता है और आगे की व्याख्याओं का आधार बनता है।

2. इसके लिए ग्लॉस बनाएं बिना किसी मॉडल पाठ के

यह विकल्प आपको अनुवादक को प्रभावित किए बिना मॉडल पाठ से सांख्यिकीय ग्लोसेस का उपयोग करने से बचने की अनुमति देता है। मॉडल पाठ से प्राप्त सुझाव अनुवादकों को ऐसे ग्लोसेस का उपयोग करने के लिए प्रभावित कर सकते हैं जो स्रोत पाठ में शब्द के अर्थ से मेल नहीं खाते। उदाहरण के लिए, "मॉडल पाठ पर आधारित ग्लोसेस बनाएँ" विकल्प का उपयोग करते समय, इंटरलाइनर मत्ती 5 में प्रत्येक आशीर्वाद के आरंभ में मॉडल पाठ से "धन्य" का सुझाव दे सकता है। लेकिन "धन्य" का प्रयुक्त स्थानीय शब्द के वास्तविक अर्थ से बहुत कम मेल हो सकता है। "कोई मॉडल पाठ नहीं" विकल्प का उपयोग करते समय, इंटरलाइनर केवल पहले बनाए गए ग्लोसेस के शब्दों का सुझाव देगा।

3. का पिछला अनुवाद बनाएं

इस विकल्प के लिए एक मॉडल टेक्स्ट की आवश्यकता होती है, लेकिन यह इंटरलाइनियर को एक बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट से भी जोड़ता है, ताकि इंटरलाइनियर ग्लॉस को बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट में निर्यात किया जा सके। इससे प्राकृतिक बैक ट्रांसलेशन नहीं बनेगा, इसलिए अनुवादकों को पता होना चाहिए कि इंटरलाइनियर का उपयोग किए बिना मैन्युअल रूप से बैक ट्रांसलेशन बनाना बेहतर हो सकता है।

अपने प्रोजेक्ट का बैक ट्रांसलेशन बनाने के लिए इंटरलीनियराइज़र का उपयोग करने और ग्लॉस को बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट में निर्यात करने के चरण यहां दिए गए हैं:

  1. अनुवाद परियोजना के लिए, पर क्लिक करें प्रोजेक्ट मेनू > टूल्स > इंटरलाइनराइज़र.
    1. चुनें ड्रॉप-डाउन के लिए, क्लिक करें का पिछला अनुवाद बनाएँ निर्यात के साथ पिछला अनुवाद बनाएँ
    2. मॉडल ड्रॉप-डाउन के लिए, क्लिक करें बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट को मॉडल टेक्स्ट के रूप में उपयोग करें (ड्रॉप-डाउन सूची के शीर्ष पर).
    3. पिछला अनुवाद के लिए, क्लिक करेंआपका पिछला अनुवाद प्रोजेक्ट>.
      1. यदि आप किसी भिन्न प्रोजेक्ट में निर्यात करना चाहते हैं, तो इस चरण के लिए कोई भिन्न प्रोजेक्ट चुनें.
    4. ठीक क्लिक करें.

इंटरलीनियराइज़र के साथ बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट बनाने और उपयोग करने में अधिक सहायता के लिए, पैराटेक्स्ट सहायता खोजें मैं इंटरलीनियराइज़र के साथ बैक ट्रांसलेशन प्रोजेक्ट कैसे बनाऊं?

4. अनुकूलन/संशोधन बनाएं

यह विकल्प आपको एक भाषा से दूसरी संबंधित भाषा में रूपांतरण, या उसी भाषा का संशोधन बनाने की अनुमति देता है। परिणामी ग्लोसेस को एक डॉटर प्रोजेक्ट से जोड़ा जाता है जहाँ रूपांतरित/संशोधित पाठ भेजा जा सकता है।

मौजूदा इंटरलाइनियर विंडो खोलें

चार विकल्पों के नीचे, आपको वे सभी मौजूदा इंटरलाइनर टेक्स्ट दिखाई देंगे जिनका उपयोग इस परियोजना के लिए अतीत में किया गया है। 

इनमें से किसी एक को चुनने पर वह इंटरलाइनियर खुल जाएगा, जिससे आप अपना काम जारी रख सकेंगे।

हम आशा करते हैं कि पैराटेक्स्ट में यह और अन्य सुधार आपके महत्वपूर्ण अनुवाद कार्य में आपकी सहायता करते रहेंगे।