Les traductions sont automatiques. Signaler un problème de traduction.

USFM – Marqueurs de format standard unifié

Contenu de la page

Que sont les marqueurs de format standard ?

En termes généraux, un langage de balisage est une notation spécifique permettant d'identifier les composants et la structure d'un document électronique. Il combine des informations complémentaires sur le texte avec le texte lui-même. Ces informations complémentaires sont exprimées par le balisage. Le balisage peut également inclure des informations sur la présentation prévue du texte, ou des instructions sur la manière dont un logiciel doit le traiter. Un bon système de balisage est facilement identifiable car il est distinct du texte lui-même.

Les marqueurs de format standard sont utilisés depuis de nombreuses années par la communauté des traducteurs de la Bible pour identifier les éléments textuels uniques présents dans un document biblique électronique. Les marqueurs de format standard commencent par une barre oblique inverse « \ » et se terminent par l'espace qui suit. Au fil du temps, de nombreuses normes locales d'utilisation des marqueurs de format standard ont été élaborées, adaptées et utilisées pour répondre aux diverses exigences des projets de traduction et de publication de la Bible à travers le monde.

Histoire de l'USFM

L'utilisation divergente des SFM a entraîné divers problèmes, notamment ceux liés au partage de textes ou d'outils de traitement de texte associés entre entités, services ou organisations partenaires. La maintenance séparée et continue d'outils et de procédures dupliqués, nécessaires à la gestion du flux de texte tout au long de son cycle de vie, est devenue coûteuse et très difficile à gérer.

En mars 2002, un groupe de travail a été créé au sein des Sociétés bibliques unies (UBS) avec pour mandat d'élaborer une spécification unifiée pour l'utilisation de la SFM dans les quatre régions de l'UBS. L'utilisation d'une norme SFM unique (USFM : marqueurs de format standard unifié) offrirait de nombreux avantages :

  • Permettre de consacrer davantage de réflexion et d’efforts au développement d’un seul ensemble d’outils et d’utilitaires à partager par tous les projets :
    • Outils de vérification et d'analyse de texte.
    • Outils pour développer des ressources textuelles de support telles que des concordances et des index.
    • Outils pour rationaliser le processus de publication.
  • Éliminer ou minimiser la duplication des efforts dans la fourniture de ces outils.
  • Permettre un meilleur partage des outils et des données.
  • Permettez aux utilisateurs de Paratext d'utiliser une feuille de style testée et éprouvée.
  • Préparez le projet pour une transition plus fluide vers d’autres formats de balisage ou technologies futures.

Idéalement, une norme SFM aurait pour objectif, entre autres, de marquer les types d'éléments scripturaires courants, et non de formater (présenter) les informations. L'USFM a tenté d'unifier une longue histoire de normes de balisage scripturaire de type SFM, dont certaines étaient plus ou moins strictes quant à leur tolérance aux marqueurs orientés format. Le développement de l'USFM s'est principalement concentré sur l'unification, et non sur la création de balisage. Cela signifie que l'USFM hérite de la prise en charge des aspects positifs (et parfois négatifs) de l'utilisation des marqueurs SFM préexistants. Le groupe de travail de l'USFM ne souhaitait pas créer une tâche de conversion ingérable pour les anciens textes codés en SFM.

Documentation de l'USFM

La documentation complète de l'USFM (guides de balisage) est ci-dessous.

Documentation USFM 3

Autres documents de l'USFM

USFM 2.4 - Hors ligne

USFM 2.2 (espagnol)

Feuilles de style Paratext

à partir de Paratexte 9, la feuille de style USFM par défaut usfm.sty Ne doit pas être modifié dans les projets. Si une modification est nécessaire dans une feuille de style, elle doit être remplacée par une feuille de style personnalisée « custom.sty » placée dans le répertoire du projet. Consultez l'aide de Paratext pour plus d'informations.