Les traductions sont automatiques. Signaler un problème de traduction.

Comment créer et enregistrer un nouveau projet

Voici comment créer et enregistrer un nouveau projet dans Paratext.

Contenu de la page

Avant de créer votre projet

Nous vous suggérons de faire quelques recherches. Êtes-vous sûr que le projet que vous souhaitez lancer répond à un réel besoin ? Y a-t-il d'autres personnes travaillant sur cette langue avec lesquelles vous pourriez vous joindre ? Y a-t-il d'autres personnes travaillant dans une langue apparentée avec lesquelles vous pourriez vous encourager et vous soutenir mutuellement ?

Un endroit pour faire des recherches comme celle-ci est le Registre ParatextRecherchez le nom ou le code de la langue dans la liste des projets. Vous pouvez également trouver le code de la langue sur le Ethnologue.

Comment créer un nouveau projet

 Ce sont les étapes:

  1. Créer un nouveau projet dans Paratext
  2. Enregistrer le nouveau projet
  3. Ajoutez des membres au projet et effectuez un envoi/réception.
  4. Créez des livres et/ou importez un texte de traduction existant dans Paratext.
  5. Effectuez un autre envoi/réception et informez les membres de votre équipe que le projet existe.

Qui est l'administrateur du projet ?

La personne qui crée et enregistre un projet devient son administrateur. Dans Paratext, un administrateur de projet ne désigne pas nécessairement le superviseur des autres membres de l'équipe, mais doit être capable de gérer efficacement le projet dans Paratext. Paratext permet à un projet d'avoir plusieurs administrateurs, mais il est plus simple de le créer et de l'enregistrer par une seule personne.

Apprenez-en plus sur le rôle d'administrateur de projet dans cette vidéo :

Créer un nouveau projet

Tutoriel vidéo

Regardez cette vidéo pour apprendre à créer un nouveau projet, ou consultez ci-dessous pour des instructions écrites étape par étape.

Instructions écrites

Vous commencez par aller à la Menu Paratexte > Nouveau projet.

If Nouveau projet n'est pas visible, développez le menu avec le coin en bas ou cochez Menus complets dans le Aide colonne.

Cela ouvre la fenêtre Nouveau projet :

La barre rose et les cercles d'alerte rouges n'indiquent pas qu'une erreur s'est produite. Ils indiquent ce qui n'est pas encore terminé avant la création du projet. Vous remarquerez que le bouton OK est inactif tant que la barre rose ou les cercles d'alerte sont présents.

Si vous n'avez jamais créé de projet, nous vous recommandons de consulter le guide à droite de la boîte de dialogue. Si la boîte de dialogue apparaît sans ouvrir le guide, vous pouvez cliquer sur « Afficher le guide » en bas à droite pour l'ouvrir.

Modification du nom du projet

Il est presque certain que le nom de projet suggéré par Paratext n'est pas utile. Vous pouvez le modifier en cliquant sur le bouton « Modifier », puis en saisissant le nom de projet souhaité et son nom court.

  • Le nom court peut comporter de trois à huit caractères, incluant les lettres de A à Z, les chiffres de 0 à 9 ou le trait de soulignement (_). Les espaces, autres signes de ponctuation et lettres d'autres écritures ne sont pas autorisés dans le nom court.
    • La raison de ces restrictions sur le nom court est que le nom court est utilisé pour le nom du dossier du projet et Windows restreint les caractères autorisés dans un nom de dossier.
  • Le nom long n'a aucune restriction sur les caractères utilisés.
  • Vous pouvez également ajouter des informations de copyright ou laisser cette ligne vide. Une fois terminé, cliquez sur OK pour accéder au panneau d'édition. Votre nouveau nom devrait alors apparaître dans la boîte de dialogue principale.

Certaines organisations recommandent d'utiliser le code d'identification de langue comme nom court du projet. Si vous souhaitez utiliser ce code et que vous ne le connaissez pas, vous pouvez effectuer la recherche ou la sélection de l'identifiant de langue (ci-dessous) avant de spécifier le nom court du projet.

Le nom de la langue

Si vous avez déjà un projet utilisant la langue souhaitée, vous pouvez sélectionner cette langue dans la liste déroulante.

Si vous n’avez pas de projet dans la même langue que celle que vous souhaitez pour le nouveau projet, vous pouvez cliquer sur « Nouveau », puis rechercher le nom de la langue souhaitée.

Dans la liste de recherche de langues, saisissez des caractères dans la barre de recherche ; Paratext affichera alors la liste des langues dont le nom ou le code correspond à ce que vous avez saisi. Par exemple, après avoir recherché « de » :

Cliquez sur un nom ou un code pour le sélectionner, ce nom apparaîtra alors dans le nom de la langue en haut, et le nom suivi du code apparaîtra dans la ligne de résumé en bas.

Si vous devez spécifier plus de détails, tels que le script, la région ou une autre variante, vous pouvez les ajouter dans la section Avancé.

Une fois le nom de la langue sélectionné, cliquez sur OK pour revenir à la boîte de dialogue principale.

Autres paramètres du projet

VersificationIl existe plusieurs systèmes de numérotation des chapitres et des versets. On les appelle versifications, et leur fonctionnement varie légèrement d'un système à l'autre. Si vous travaillez sur un projet existant ou si vous basez votre traduction sur une autre, vous souhaiterez probablement utiliser la même versification que celle utilisée par cette traduction. Vous pouvez également suivre le système de versification utilisé par la plupart des Bibles de votre région.

Type de projet: Indiquez ici s'il s'agit d'un projet standard, d'une rétrotraduction ou d'un autre type basé ou lié à un autre projet. Consultez le texte du Guide pour plus de détails sur les différents types.

Basé sur: Si vous sélectionnez « Rétrotraduction » ou un autre type qui dépend d’un autre projet, le Basé sur La case s'active et vous permet de sélectionner le projet sur lequel repose votre projet. Pour créer un projet basé sur un autre projet, vous devez d'abord en être l'administrateur.

Lorsque vous avez spécifié le nom du projet, la langue et le type de projet, le Inscrivez-vous en ligne le bouton devient actif (à moins que le type de projet ne nécessite pas sa propre inscription, par exemple dans le cas de projets de rétrotraduction).

Vous pouvez enregistrer ce projet maintenant ou attendre d'avoir terminé de le créer.

Lorsque vous cliquez sur le bouton S'inscrire en ligne, votre navigateur Web s'ouvrira sur une page d'inscription et remplira automatiquement certaines informations sur le projet pour vous.

Spécification des livres

Une fois l'onglet « Général » renseigné, Paratext indiquera que l'onglet « Livres » est incomplet. Accédez à cet onglet et sélectionnez tous les livres concernés par votre traduction (ceux que vous prévoyez de traduire). Veuillez noter que ce sont ces livres qui serviront de base à la progression de votre projet. Ne sélectionnez pas tous les livres si vous ne réalisez pas une Bible complète. 

Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs livres en cliquant sur les noms dans la liste, ou cliquer sur un bouton à gauche pour sélectionner un groupe de livres.

  • tous les livres comprend les livres de l'Ancien Testament, du Nouveau Testament et deutérocanoniques.
  • Si vous souhaitez recommencer votre sélection, cliquez sur Désélectionner tout.

Une fois que vous avez sélectionné des livres, l'avis rose en haut devrait devenir gris et indiquer Aucun onglet incomplet, et maintenant le bouton OK devrait s'activer.

Consulter d'autres onglets

Avant de cliquer sur OK, vérifiez les options des onglets « Associations » et « Avancé ». Les paramètres par défaut sont probablement corrects, mais vous pourriez avoir des difficultés à les modifier ultérieurement. Le guide contient plus d'informations sur les différentes options.

Choisissez la version USFM

Le dernier choix lors de la création d'un projet est de savoir s'il s'agira de USFM 2 ou USFM 3. Cela fait référence au type de marqueurs USFM utilisé dans le projet. Nous vous recommandons de sélectionner USFM 3 (la dernière version de la norme USFM), à moins que vous ne sachiez que vous avez vraiment besoin de l'USFM 2. L'USFM 3 n'est pas très différent de l'USFM 2.

Cliquez sur le bouton correspondant à la version USFM souhaitée et le projet devrait maintenant être créé.

Enregistrer un nouveau projet

Tutoriel vidéo

Regardez cette vidéo pour savoir comment enregistrer un nouveau projet, ou consultez ci-dessous pour des instructions écrites étape par étape.

Instructions écrites

Pour enregistrer le projet, cliquez sur le Inscrivez-vous en ligne dans la fenêtre des propriétés du projet. Si vous avez déjà créé le projet, vous pouvez ouvrir les propriétés du projet en accédant à l'onglet Menu Projet > Paramètres du projet > Propriétés du projet.

Le lien ouvrira un nouveau formulaire d'inscription de projet dans votre navigateur. Certaines informations, comme le nom du projet, son nom abrégé et sa langue, seront copiées. Votre organisation sera alors désignée comme organisation gestionnaire. Si vous enregistrez un projet pour une autre organisation, vous pouvez modifier l'organisation gestionnaire en sélectionnant une autre organisation dans la liste.

Voici ce que vous devez encore remplir :

Portée: Le projet vise-t-il à étudier la Bible dans son intégralité, un Nouveau ou un Ancien Testament, seulement quelques livres ou des extraits ? Sélectionnez le périmètre approprié dans la liste.

Type de traduction : S'agit-il de la première traduction dans cette langue ? D'une nouvelle traduction ? D'une révision d'une traduction antérieure ou d'un projet d'étude biblique ? Sélectionnez le type approprié dans la liste.

Si vous sélectionnez Révision, il vous sera demandé d'identifier le projet que vous révisez et vous demandera si vous avez obtenu l'autorisation de le faire.

Pays/Régions: Sélectionnez le pays où se situe le projet. Vous pouvez sélectionner plusieurs pays si vous le souhaitez.

Statut: Sélectionnez le statut approprié dans la liste :

En savoir plus : Il y a quatre autres cases que vous pouvez remplir si vous souhaitez préciser plus d'informations sur le projet, mais ces quatre-là ne sont pas obligatoires, vous pouvez les laisser vides.

Visibilité du projet

  • Standard:Les informations sur un projet enregistré standard ne sont visibles que par les personnes qui peuvent se connecter au registre Paratext et avoir accès aux enregistrements de votre organisation, et ne sont pas visibles par tout le monde en ligne.
  • Test ou formation:Vous pouvez choisir l'option Test ou Formation si vous souhaitez simplement un projet de test, ou s'il s'agit d'un projet à utiliser dans une session de formation ou un atelier.
  • Confidentialité Si vous souhaitez plus de confidentialité, vous pouvez indiquer que votre projet est confidentiel. Cela signifie que l'enregistrement n'est visible que par les membres du projet, les administrateurs de votre organisation et les administrateurs du registre Paratext.

Il y a également un lien sur la page d'inscription qui fournit étapes supplémentaires pour maintenir la confidentialité pendant que vous travaillez sur le projet.

La dernière étape consiste à confirmer votre volonté de respecter les normes de traduction FOBAI et à autoriser le stockage d'une copie de sauvegarde de votre projet dans la Bibliothèque biblique numérique. Vous devez sélectionner Accepter pour soumettre votre inscription.

Lorsque tout est terminé, vous pouvez cliquer Proposez enregistrement:

Presque toutes les informations contenues dans l’enregistrement du projet peuvent être modifiées ultérieurement.

Note: Vous ne pouvez pas modifier le nom abrégé du projet une fois celui-ci enregistré, sauf via un processus complexe impliquant l'outil de conversion de projet. (Vous trouverez des informations sur cet outil dans l'aide de Paratext).

Partagez votre nouveau projet

Le partage de projet dans Paratext s'appelle « Envoi/Réception ». Avant de pouvoir effectuer votre premier envoi/réception pour rendre votre projet accessible à d'autres, vous devez configurer le partage de projet. Accédez à la section Menu du projet > Autorisations utilisateur.

(Vous devrez peut-être développer le menu du projet ou sélectionner Menus complets pour voir Paramètres du projet).

La première fois que vous accédez aux autorisations utilisateur, Paratext vous demande de confirmer quatre choses :

  1. La première raison est que l’ajout d’autres personnes au projet fait automatiquement de vous un administrateur.
  2. Le second point peut ne pas être pertinent si le projet est tout nouveau. Il a été écrit à une époque où l'envoi/réception était une nouvelle fonctionnalité de Paratext ; il était donc important de s'assurer que tous les travaux les plus récents étaient sur un seul ordinateur au moment de partager le projet.
  3. La troisième raison est que vous devez connaître les noms d'inscription des personnes que vous souhaitez ajouter au projet (bien que Paratext ait la capacité de suggérer des correspondances possibles si votre orthographe n'est pas exactement correcte).
  4. La quatrième raison est que le partage est une fonctionnalité puissante qui peut créer des problèmes si elle est mal utilisée.

Vous pouvez trouver une formation sur le partage de projets à partir de la page sur Partage de projet ou la Projet Partage de vidéos.

Après avoir coché ces quatre cases et cliqué sur OK, vous accéderez à l'espace où vous pourrez ajouter d'autres utilisateurs. Votre nom d'administrateur devrait déjà être présent.

Si vous êtes le seul membre de ce projet :

  1. Cliquez sur OK.
  2. Allez ci-dessous pour Envoyer/Recevoir le nouveau projet.

Si vous devez ajouter d’autres utilisateurs, passez à l’étape suivante.

Ajouter des utilisateurs à un projet

Pour ajouter des utilisateurs à un projet, cliquez sur le bouton Ajouter un utilisateur bouton:

  1. Saisissez le nom d'enregistrement de l'utilisateur que vous souhaitez ajouter
  2. Cliquez sur OK.

Changer de rôle

Lorsque vous ajoutez un utilisateur, il devient observateur. Pour spécifier un autre rôle, cliquez sur Changer de rôle :

Cliquez ensuite sur le rôle souhaité :

Une fois que vous avez ajouté les autres utilisateurs et défini leurs rôles, cliquez sur OK pour enregistrer ces modifications.

Envoyer/Recevoir le nouveau projet

Vous êtes maintenant prêt à envoyer/recevoir votre projet.

Si Paratext n'a pas ouvert automatiquement la fenêtre Envoyer/Recevoir, accédez à la Menu Paratext > Envoyer/Recevoir des projets.

Assurez-vous que votre nouveau projet est sélectionné, puis cliquez sur Envoyer recevoir.

Une fois l’envoi/réception terminé, continuez avec les étapes ci-dessous.

Ajout de nouveaux livres/contenus à un projet

Ajouter des livres à un projet – Webinaire

Si vous préférez apprendre en regardant une vidéo, consultez le webinaire The Paratext Hour sur ajouter des livres à un projet.

Ajouter des livres à un projet – Tutoriel

Pour commencer la rédaction d'un nouveau livre, commencez par le créer dans le projet. Un nouveau projet affichera souvent des liens permettant de créer ou d'importer des livres.

Si vous ne voyez pas ces liens, accédez au Menu Projet > Gérer les livres > Créer des livres:

La fenêtre de création de livres commencera par proposer de créer le livre actuel s'il n'existe pas.

Pour créer plusieurs livres ou créer un livre différent :

  1. Cliquez sur Choisir bouton (dans la fenêtre de contrôle qui apparaît maintenant)
  2. Sélectionnez les livres que vous souhaitez créer
  3. Cliquez D'ACCORD.

Lorsque vous avez sélectionné les livres souhaités, Paratext vous propose trois choix :

  • Créer un livre vierge : Crée un livre sans marqueurs, à l'exception du marqueur \id au début du livre. 
  • Créez avec des marqueurs de chapitre et de verset : Crée tous les marqueurs de chapitre et de verset du livre (selon le paramètre de versification que vous avez choisi pour le projet).
  • Créer à partir d'un autre projet : Copie tous les marqueurs du livre à partir du projet sélectionné. Cette option peut être intéressante si vous appréciez la mise en forme d'une ressource particulière et souhaitez baser la mise en forme de votre projet sur ce modèle.

Importation de livres/contenus

Si du texte de traduction existe déjà dans des fichiers externes, vous pouvez le copier dans Paratext. Vous pouvez par exemple créer un livre vierge dans Paratext, copier le texte et le coller dans Paratext, puis ajouter les marqueurs nécessaires.

Si vous souhaitez coller plusieurs chapitres à la fois, vous devez indiquer à Paratext d'afficher tous les chapitres. Sinon, vous ne pourrez pas insérer de sauts de chapitre au milieu du texte collé. Cochez cette option dans la section Menu du projet > Voir> Afficher tous les chapitres.

Nous ne recommandons pas de partir Afficher tous les chapitres Normalement, cette option est cochée, car elle peut ralentir l'enregistrement des modifications ou la navigation dans un livre plus long. Cependant, lorsque vous collez plusieurs chapitres, vous pouvez l'activer, puis la désactiver une fois le collage terminé.

Si le texte que vous copiez est correctement formaté, vous pouvez utiliser la fonction de recherche et remplacement d'un autre programme pour insérer automatiquement des marqueurs. Par exemple :

  • Trouvez numéros de chapitre ou numéros de verset par leur formatage et les remplacer (sans supprimer le numéro) par un \c ou un \v ;
  • Trouvez titres de sections par leur formatage et remplacez-les par un \s ou \s1 avant chaque titre.

Si vous pouvez faire cela, cela devrait accélérer l’importation du texte dans Paratext.

Importer des livres La commande permet d'importer un livre depuis un fichier, mais elle est fonctionnellement limitée aux fichiers d'autres projets Paratext. Si vous possédez un document provenant d'un autre programme, vous ne pourrez pas l'importer sans ajouter au préalable un marqueur \id suivi du code de livre à trois lettres utilisé par Paratext. De plus, si vous souhaitez importer depuis Microsoft Word, LibreOffice ou un autre logiciel de traitement de texte, vous devrez enregistrer le document au format texte uniquement pour que Paratext puisse le lire.

Informez les membres de votre équipe du nouveau projet

Une fois que vous avez terminé de créer des livres et/ou d’importer du texte de traduction existant :

  1. Effectuer un autre envoi/réception
  2. Demandez aux membres de votre équipe d’effectuer un envoi/réception pour recevoir le nouveau projet.

Félicitations, vous avez créé et partagé avec succès un nouveau projet Paratext !

Prochaines étapes

Établir un plan de projet

Le plan de projet est une fonctionnalité puissante de Paratext qui facilite l'attribution de tâches à différentes personnes du projet et l'exécution automatique de vérifications de base afin de détecter les erreurs dans les marqueurs ou d'autres parties du texte dès leur apparition. Nous vous recommandons d'établir un plan pour votre projet ; votre organisation pourrait en avoir besoin.

Voir le Plans de projet pour tous les détails.

Partagez votre projet

Partagez votre projet avec d’autres.

Vous pouvez trouver des formations complémentaires sur le partage de projets à partir de la page sur Partage de projet ou la Projet Partage de vidéos.