Nous avons le grand privilège de vous annoncer la disponibilité de la version bêta de Paratext 9.2 ! Au nom de toute l'équipe de développement, nous espérons que ce logiciel vous sera utile dans votre travail.
Aujourd'hui, vous pouvez télécharger Paratext 9.2 Beta depuis la page de téléchargement !
Quoi de neuf?
- Paratext 9.2 inclut des mises à niveau de fonctionnalités majeures pour Rédaction de la Bible d'étudeLes anciens projets de Bible d'étude peuvent être migrés vers le nouveau type de projet Study Bible Additions (SBA), grandement amélioré. Ces améliorations offrent une plus grande polyvalence, corrigent de nombreux bugs et offrent des performances bien supérieures à l'ancien format de projet Study Bible. Nous sommes convaincus que vous allez l'adorer ! Les améliorations détaillées de la SBA sont liées ci-dessous.
- Le Interlinéarisateur a été amélioré pour faciliter la configuration et la réouverture des projets interlinéaires. Vous pouvez désormais choisir de créer un projet interlinéaire en utilisant un projet ou une ressource de traduction comme texte modèle, ou sans texte modèle.
- Paratext 9.2 comprend un Visionneuse de ressources XMLIl s'agit d'une nouvelle fonctionnalité permettant d'afficher des ressources bibliques XML, telles que des lexiques et des commentaires. Le principal avantage des ressources XML est qu'elles permettent de s'affranchir des contraintes du balisage USFM et de la navigation par chapitres et versets. Paratext 9.2 donne accès à deux ressources XML : Liddel Scott Jones, Abbot-Smith, et d'autres à venir. Les instructions pour télécharger et visualiser ces lexiques grecs sont ci-dessousUn éditeur de ressources basé sur XML est actuellement en cours de développement et sera proposé sous forme de plugin Paratext.
- Paratext 9.2 inclut un tout nouveau API du plugin Paratext 2.0 Cette API permet de créer de nouveaux plugins et d'étendre les fonctionnalités de Paratext. À mesure que cette API sera mise à la disposition des équipes de développement de nos partenaires, nous prévoyons de voir de nombreux nouveaux plugins disponibles pour la communauté Paratext. Cette offre d'API de plugins comprend : Documentation développeur, le Wiki de l'API 2.0 du plugin Paratext décrivant comment utiliser l'API, et Plugins de référence qui montrent comment utiliser l'API dans un code fonctionnel.
- Paratext 9.2 inclut un tout nouveau Prise en charge du backend Paratext Live Fonctionnalités. Paratext Live permet l'édition collaborative en temps réel de projets de traduction de la Bible, à l'instar de Google Docs. La nouvelle infrastructure offre une fiabilité et des performances accrues lors des sessions de collaboration. Si votre équipe utilise Paratext Live, veuillez noter que Paratext Live dans 9.2 n'est pas compatible avec Paratext Live dans 9.1.
Merci pour votre soutien!
Nous espérons que vous prendrez le temps d'essayer cette version bêta. N'hésitez pas à nous faire part de votre avis. Depuis Paratext, vous pouvez accéder à la section Menu Paratext → Aide → Donner son avis Dans le menu, remplissez le formulaire et cliquez sur « Envoyer » pour nous faire part de vos commentaires. Vos commentaires sont précieux pour identifier et corriger les bugs. Ils contribuent également au moral de l'équipe et au développement des partenariats. N'hésitez donc pas à nous faire part de vos commentaires.
Nous sommes reconnaissants aux nombreuses équipes de traduction qui travaillent dur pour rendre la Parole de Dieu accessible à tous, partout dans le monde. Nous espérons que ce logiciel sera bénéfique pour votre travail.
vôtre en Christ,
L'équipe de développement de Paratext
(UBS/SIL)
Résumé des améliorations apportées à la Bible d'étude dans Paratext 9.2
- Améliorations significatives des performances.
- De nombreuses corrections de bugs, y compris des correctifs pour tous les problèmes de perte de données connus.
- Les données du projet d'étude de la Bible sont désormais séparées par livre.
- Ajout d'une vue « Aperçu » non modifiable.
- Les boutons qui ajoutent/masquent/remplacent du contenu sont activés et désactivés de manière prévisible.
- Les barres latérales, les paragraphes ajoutés et les notes étendues apparaissent à des emplacements plus prévisibles.
- Le contenu est clairement formaté pour distinguer le contenu d’étude modifiable du contenu du texte de base.
- Les améliorations apportées au formatage permettent de voir plus facilement quel contenu est en cours de modification.
- Un projet d'ajouts à la Bible d'étude peut être fusionné avec son projet de base pour créer un projet de publication de la Bible d'étude en lecture seule pour une publication imprimée ou numérique.
- Il est désormais plus facile de déplacer le contenu existant de la Bible d’étude vers un nouvel emplacement.
- Améliorations de la fonction Rechercher et remplacer : recherchez dans des types d’emplacements spécifiques, tels que « Étudier le texte biblique uniquement », « Barres latérales uniquement », et bien plus encore !
- Les projets d’étude biblique héritent désormais des paramètres et des inventaires de leur texte de base.
- Wordlist hérite du statut orthographique des mots du texte de base ; permet également au statut orthographique des mots du projet Study Bible d'être différent de celui du texte de base.
- L'outil de copie de livres garantit des choix valides lorsque vous essayez de copier d'un projet à un autre.
- Améliorations apportées aux suggestions de marqueurs USFM disponibles en fonction du type de contenu en cours d'édition.
- Navigation et gestion enrichies du contenu déconnecté de la Bible d'étude.
- Envoyer/recevoir résume les modifications que tous les membres de l'équipe ont apportées au projet.
- Les catégories pour les barres latérales et les notes de bas de page peuvent être définies et sélectionnées dans l'interface utilisateur.
Notes de bas de page et références croisées
- Il est possible de contrôler soigneusement où les appelants aux notes étendues apparaissent dans le texte.
- Plusieurs notes de bas de page/références croisées étendues peuvent être attachées à un seul mot ou à une seule expression.
- Les paramètres du projet permettent à un administrateur de spécifier si les notes de bas de page et les références croisées du texte de base peuvent être remplacées.
- Les notes de bas de page et les références croisées du texte de base et de SBA peuvent chacune être affichées ou masquées indépendamment.
Encadrés
- Afficher automatiquement le volet de la barre latérale lorsque du contenu est présent.
- Les barres latérales prennent désormais en charge l'insertion de tableaux.
- Les aperçus de la barre latérale dans le texte de base ont été remplacés par un appelant de barre latérale plus discret.
Comment télécharger et afficher les nouvelles ressources XML
- Choisir Télécharger/Installer les ressources… depuis le menu principal de Paratext
- Tapez « Anglais » dans la zone de texte du filtre
- Sélectionnez « LSJ » pour le lexique grec Liddell-Scott-Jones
- Sélectionnez « MGLAS » pour accéder au lexique grec du manuel Abbott-Smith
- Cliquez sur Télécharger / installer pour obtenir les ressources sélectionnées
- Choisir Ouvrez à partir du menu principal de Paratext et filtrez pour Dictionnaires
- Sélectionnez les ressources LSJ et/ou MGLAS pour les essayer
Informations importantes pour les utilisateurs de Paratext Live :
Paratext 9.2 inclut des améliorations à Paratext Live, le rendant incompatible avec Paratext Live des versions précédentes. Si votre équipe utilise Paratext Live, assurez-vous que tous les membres de l'équipe ont mis à jour Paratext 9.2 avant d'utiliser cette fonctionnalité. Remarque : cela n'affecte pas l'envoi/réception, qui fonctionne toujours normalement entre toutes les versions de Paratext.