Las traducciones son automáticas. Reportar un problema de traducción.
En términos generales, un lenguaje de marcado es una notación especial para identificar los componentes y la estructura de un documento electrónico. Combina información adicional sobre el texto con el texto mismo. Esta información adicional es lo que se expresa mediante el marcado. El marcado también puede incluir información sobre la presentación prevista del texto o instrucciones sobre cómo un proceso de software debe procesarlo. Un buen sistema de marcado se identifica fácilmente como independiente del texto mismo.
Los Marcadores de Formato Estándar (SFM) se han utilizado durante muchos años en la comunidad de traducción bíblica como método para identificar los elementos textuales únicos presentes en un documento bíblico electrónico. Los SFM comienzan con una barra invertida "\" y terminan con el siguiente espacio. Con el tiempo, se desarrollaron, adaptaron y utilizaron numerosos "estándares" locales para el uso de SFM, con el fin de satisfacer las diversas necesidades de los proyectos de traducción y publicación bíblica en todo el mundo.
El uso divergente de los SFM generó diversos problemas, en particular las dificultades asociadas con el intercambio de texto o herramientas de procesamiento de texto relacionadas entre entidades, departamentos u organizaciones asociadas. El mantenimiento continuo e independiente de herramientas y procedimientos duplicados, necesarios para gestionar el flujo del texto a lo largo de su ciclo de vida, se volvió costoso y muy difícil de mantener.
En marzo de 2002, se estableció un grupo de trabajo dentro de las Sociedades Bíblicas Unidas con el mandato de elaborar una especificación unificada para el uso de SFM en cuatro áreas de las SBU. Contar con un estándar SFM (USFM: Marcadores de formato estándar unificado) proporcionaría numerosos beneficios:
Idealmente, un estándar SFM debería tener como uno de sus objetivos marcar tipos comunes de elementos escriturales, y no formatear la información (presentación). USFM ha intentado unificar una larga trayectoria de estándares de marcado de escrituras de tipo SFM, algunos de los cuales eran más o menos estrictos en su tolerancia a los marcadores orientados al formato. El enfoque principal del desarrollo de USFM fue la unificación, no la creación de marcado. Esto significa que USFM hereda la compatibilidad con los aspectos positivos (y algunos negativos) del uso preexistente de marcadores SFM. El grupo de trabajo de USFM no deseaba crear una tarea de conversión inmanejable para los textos codificados SFM antiguos.
La documentación completa de USFM (guías de marcado) se encuentra a continuación.
a partir de Paratexto 9, la hoja de estilo USFM predeterminada usfm.sty No debe cambiarse en los proyectos. Si se necesita un cambio en una hoja de estilo, debe sobrescribirse con una hoja de estilo personalizada "custom.sty" ubicada en el directorio del proyecto. Consulte la ayuda de Paratext para obtener más información.