Paratext funktioniert mitzugehörige Software und Werkzeugeim Ökosystem der Bibelübersetzungssoftware, um Sie beim Studium, der Übersetzung, der Aufnahme, der Veröffentlichung und vielem mehr zu unterstützen!
Paratext mit zugehöriger Software und Werkzeugen verwenden
Die Welt der Übersetzungs- und Sprachsoftware ist riesig! Paratext integriert und verbindet sich mit verwandter Software (Apps und Tools) im Ökosystem der Bibelübersetzungssoftware, um Ihre Arbeit einfacher und effektiver zu gestalten!
Arbeitsplatz des Übersetzers ist eine außergewöhnliche Sammlung, die speziell für die vielfältigen Bedürfnisse von Übersetzern weltweit entwickelt wurde. Sie umfasst Bibeln, griechische und hebräische Texte, Wörterbücher, Kommentare, Übersetzungshandbücher, Artikel und weitere Nachschlagewerke. Translator's Workplace ist in die Logos Bibelsoftware integriert und kann automatisch zu denselben Versen wie Paratext scrollen.
Logos Bibel Software
Logos ist eine unglaublich leistungsstarke Bibelressourcenbibliothek. Greifen Sie in Logos auf die Bibliothek „Übersetzerarbeitsplatz“ zu und synchronisieren Sie das Scrollen der Verse mit Paratext.
BART (Biblisches Analyse- und Forschungstool)
BART BART ist ein interaktives Bibelprogramm für die Quellsprache. Es dient als Übersetzungsrecherche-Tool und ermöglicht den Zugriff auf die griechischen und hebräischen Originaltexte. BART erleichtert Übersetzern mit geringen Hebräisch- oder Griechischkenntnissen das Erkennen bestimmter Merkmale im Quelltext. BART kann automatisch zu denselben Versen wie Paratext scrollen.
Entwurf, Bearbeitung und Überprüfung
Schlüsselmann
Schlüsselmann Ermöglicht das Schreiben in jeder beliebigen Sprache in Paratext und Paratext Lite. Tastaturen für bestimmte Sprachen finden Sie auf der Keyman-Website und auf [Plattform einfügen]. scripts.sil.org.
SIL-Transkription
SIL-Transkription ist eine Web- und Desktop-Anwendung, die die Transkription von Sprachdateien vereinfacht und natürlichere Entwürfe erzeugt. Nach Fertigstellung und Überprüfung der Transkription kann diese einfach in Paratext importiert werden.
FieldWorks Language Explorer
FieldWorks FieldWorks ist eine Sammlung von Software-Tools zur Verwaltung linguistischer und kultureller Daten. Es unterstützt Aufgaben von der ersten Dateneingabe bis zur Aufbereitung für Publikationen, einschließlich Wörterbucherstellung, Interlinearisierung von Texten, morphologischer Analyse und anderer Publikationen. Über Paratext können Sie Wörter in Ihrem FieldWorks-Wörterbuch nachschlagen oder FieldWorks-Texte importieren. Interlinearisierung.
Schriftschmiede
Schriftschmiede ist ein Webtool, das die gemeinsame Überprüfung von Bibelstellen in Online-Communities erleichtert. Beteiligen Sie sich an der Sprachgemeinschaft, indem Sie Bibelabschnitte hochladen, gezielte Fragen stellen und die Antworten in Paratext importieren.
Transcelerator-Plugin
Das Transcelerator Das Paratext-Plugin hilft bei der Vorbereitung von Fragen zur Verständnisprüfung, indem es die Fragen mithilfe eines halbautomatischen Prozesses in die jeweilige Landessprache übersetzt.
Schriftaufzeichnung
Hör 'dir das an
Hör 'dir das an Bibelaufnahmen leicht gemacht! HearThis importiert automatisch Paratext-Projekte und bietet Gemeinden eine einfache Möglichkeit, Bibeltexte in ihrer eigenen Sprache aufzunehmen. Verfügbar für Windows und Android.
Glyssen
Glyssen Das Programm unterstützt Sie bei der Erstellung von Skripten für eine hochwertige Hörspielaufnahme der Heiligen Schrift. Es ist wie ein Produktionsassistent, der Sie Schritt für Schritt anleitet. Es identifiziert schnell alle direkten Redepassagen im Paratext-Projekt und die jeweiligen biblischen Figuren, die die einzelnen Passagen sprechen. Anschließend führt es Sie durch die Auswahl der Sprecher und die Zuweisung der Rollen. Abschließend erstellt es ein vollständiges Skriptset für die Aufnahme.
Drucken und Veröffentlichen
PTXprint
PTXprint PTXprint ist als Ergänzung zu Paratext konzipiert. Es handelt sich um ein eigenständiges Programm, mit dem Sie hochwertige PDFs für Probeveröffentlichungen von Bibeltexten erstellen können. PTXprint bietet eine Vielzahl einfach konfigurierbarer Optionen für unterschiedlichste Ausgabeformate.
Bibel-App-Entwickler
Bibel-App-Entwickler Mit diesem Tool erstellen Sie individuelle Bibel-Apps für Android-Smartphones und -Tablets. Sie legen die zu verwendenden Bibeltexte von Paratext, den App-Namen, die Schriftarten, die Farben, die Audiodateien und das Symbol fest. Scripture App Builder fügt alles zusammen und erstellt die App für Sie.
Publishing-Assistent
Publishing-Assistent Dieses Programm ermöglicht Bibelsetzern die Erstellung hochwertiger Drucklayouts aus Paratext-Projekten durch die Integration mit Adobes leistungsstarker Layout-Anwendung InDesign. Es konvertiert Projekttexte präzise in vollständig formatierte Adobe InDesign-Dokumente und automatisiert und validiert viele gängige Layoutaufgaben, sodass neue Bibelübersetzungen präzise und effizient für den Druck formatiert werden können.
Pathway-Plugin
Das Weg Das Paratext-Plugin bereitet Bibeltexte in verschiedenen Formaten auf. Gedruckte und elektronische Publikationen können über Websites sowie Android- und Java-Mobiltelefone verbreitet werden.
Digitale Bibelbibliothek (DBL)
Das Digitale Bibelbibliothek Paratext ist ein digitales, globales Archiv für Bibelübersetzungen. Es enthält eine Sammlung von 3000 Texten aus über 1850 verschiedenen Sprachen. Paratext bietet Übersetzern Zugriff auf diese Sammlung. Übersetzungsressourcen durch die Partnerschaft mit der Digital Bible Library.
Unterstützende Tools
Paratext-Registrierung
Das Paratext-Registrierung Die Plattform verwaltet die Informationen über die Paratext-Nutzer, ihre Organisationen und die Bibelübersetzungsprojekte, an denen sie arbeiten. Dies hilft, den Überblick über die Rechteinhaber der verschiedenen Projekte zu behalten und ermöglicht eine gute Kommunikation zwischen den Organisationen.
Schriftmarkierung (USFM)
USFM (Unified Standard Format Markers) ist der gängigste Standard für die Auszeichnung von Bibeltexten in der Bibelübersetzungsgemeinschaft, um die einzigartigen Textelemente in einem elektronischen Bibeldokument zu kennzeichnen. Durch die Einhaltung dieses Standards können Übersetzer ihre Übersetzung problemlos exportieren, drucken und in verschiedenen Medienformaten teilen.