কল্পনা করুন একজন অসাধারণ অনুবাদক...যিনি একটি মাত্র সীমানা দিয়ে উঁচু ভবন লাফিয়ে লাফিয়ে বলতে পারেন। এই ব্যক্তির কী কী গুণাবলী থাকবে? প্রথমত, তারা বাইবেলের উৎস ভাষা এবং স্থানীয়/গ্রাহক ভাষা উভয় ক্ষেত্রেই সাবলীল থাকবে। এইভাবে তারা উৎস পাঠটি নিখুঁতভাবে বুঝতে সক্ষম হবে এবং স্থানীয় ভাষায় এটি অনুবাদ করার সর্বোত্তম উপায় খুঁজে পেতে সক্ষম হবে। তারপর, তাদের সম্ভবত একটি নিখুঁত স্মৃতি থাকবে, যাতে তারা যখনই সম্ভব পাঠ্য জুড়ে তাদের অভিব্যক্তি এবং পরিভাষায় সামঞ্জস্যপূর্ণ থাকতে পারে।
আমরা এখনও এমন কোনও অনুবাদকের সাথে দেখা করিনি, তাই আপনার সম্ভবত তার আপনার দলে যোগদানের জন্য অপেক্ষা করা উচিত নয়। ইতিমধ্যে, আমরা প্যারাটেক্সট 9-এর নতুন বর্ধিত সম্পদগুলিকে এই দুটি পরাশক্তি দিয়েছি, যাতে অনুবাদকরা উৎস ভাষা আরও ভালভাবে বুঝতে এবং তাদের বাইবেলের পরিভাষায় সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে পারেন।
উন্নত সম্পদ
বাইবেল অনুবাদের জন্য মডেল টেক্সট হিসেবে এনহ্যান্সড রিসোর্সেস (ER) কে ভাবুন, কিন্তু সুপারপাওয়ার সহ। "গবেষণা পদ" হিসাবে উল্লেখিত টেক্সটের শব্দগুলি উৎস ভাষার সাথে যুক্ত করা হয়েছে। যখন আপনি একটি গবেষণা পদ নির্বাচন করেন, তখন প্যারাটেক্সট এই সুপারপাওয়ারগুলি ব্যবহার করে আপনাকে এক্স-রে দৃষ্টি এবং একটি সুপার মেমোরি দেয়! এক্স-রে দৃষ্টি (1) গবেষণা পদটি দেখতে পারে এবং অন্তর্নিহিত গ্রীক শব্দটি প্রকাশ করতে পারে, যখন নিখুঁত স্মৃতি (2) দেখায় যে আপনি অতীতে শব্দটি কীভাবে অনুবাদ করেছিলেন।
এটি দেখতে কেমন দেখাচ্ছে:
- দেখ "আইনের শিক্ষক" শব্দটি গ্রামেটিয়াস থেকে এসেছে, যা এই প্রসঙ্গে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে ইহুদি আইনের একজন স্বীকৃত বিশেষজ্ঞ.
- মনে রাখা আমরা অতীতে এটিকে ডানকি'এন সারিয়া হিসেবে অনুবাদ করেছি।
ইংরেজি বলতে পারো না?
ইংরেজি, ফরাসি, মালয়াম, চীনা (সরলীকৃত এবং ঐতিহ্যবাহী), পর্তুগিজ, স্প্যানিশ, টোক পিসিন ভাষায়ও ER বিদ্যমান। এখানে একটি ফরাসি ER-তে একই তথ্য দেওয়া হল:
এক্স-রে ভিশন
একটি উন্নত সম্পদের বেশিরভাগ শব্দ বা বাক্যাংশ মূল পাঠ্যের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে। এই সমৃদ্ধ ডাটাবেসে অন্তর্ভুক্ত জ্ঞানের অংশে সংজ্ঞা, বিশ্বকোষীয় বর্ণনা, ছবি, মানচিত্র এবং অন্যান্য মাধ্যম রয়েছে যা আপনাকে মূল ভাষার অর্থ এবং সূক্ষ্মতা বুঝতে সাহায্য করবে। আপনি যে মডেল পাঠ্য অনুসরণ করেন তার সংস্কৃতি এবং অর্থ দ্বারা বিপথগামী হওয়ার পরিবর্তে, আপনাকে উৎস ভাষার সংজ্ঞাগুলির সাথে জড়িত হতে উৎসাহিত করা হচ্ছে। কিছু ক্ষেত্রে এগুলি মডেল পাঠ্যের চেয়ে স্থানীয় ভাষার সংস্কৃতির সাথে আরও ভালভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে পারে।
অর্থের পরিসর দেখা
ER ব্যবহারের মাধ্যমে, অনুবাদকরা দ্রুত বুঝতে পারেন যে উৎস এবং রিসেপ্টর ভাষার শব্দের মধ্যে একের পর এক সঙ্গতি নেই। প্রতিটি সংজ্ঞা আপনাকে মডেল টেক্সটে সেই শব্দটি যেভাবে অনুবাদ করা হয়েছে তার একটি সঙ্গতি তালিকা প্রদর্শন করতে দেয়, যদি ইচ্ছা হয় তবে ইন্দ্রিয় অনুসারে গোষ্ঠীবদ্ধ করা হয়। এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করে, অনুবাদকরা দ্রুত উৎস ভাষার শব্দের অর্থের পরিসর সম্পর্কে ধারণা পেতে পারেন।

যদিও ER টেক্সটটি বর্তমান পদ্যে প্যারাকালেওকে সান্ত্বনাদায়ক হিসেবে উপস্থাপন করেছে, এটি দেখায় যে অন্যান্য অনুচ্ছেদে এটি কীভাবে ভিন্নভাবে অনুবাদ করা হয়েছে, যা অনুবাদককে এর অর্থের পরিসর সম্পর্কে অন্তর্দৃষ্টি দেয়। এটি মূল ভাষাগুলি সম্পর্কে কারও বোধগম্যতা বৃদ্ধির একটি দুর্দান্ত সুযোগ!
গবেষণামূলক শব্দগুলি প্রতিটি শব্দার্থিক ক্ষেত্র সহ একটি উৎস ভাষার অভিধানের সাথে সংযুক্ত, এবং কিছু বাইবেল বিশ্বকোষ, বাইবেল অ্যাটলাস এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইলের সাথে সংযুক্ত। এই লিঙ্কগুলির সাহায্যে আপনি করতে পারবেন:
- মূল উৎস ভাষার শব্দটি দেখুন।
- বর্তমান পদ্যে উৎস ভাষার শব্দের অর্থ কীভাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে তা জানুন।
- অন্যান্য প্রসঙ্গে উৎস ভাষার শব্দের অন্যান্য অর্থ সম্পর্কে জানুন।
- শাস্ত্রে উৎস ভাষার শব্দের সমস্ত উপস্থিতি তালিকাভুক্ত করুন।
- সক্রিয় অর্থ ব্যবহৃত হয়েছে এমন সমস্ত ঘটনার তালিকা তৈরি করুন।
- ER-তে উৎস ভাষার শব্দের সমস্ত রেন্ডারিং তালিকাভুক্ত করুন।
- উদ্ভিদ, প্রাণী এবং মনুষ্যসৃষ্ট জিনিসপত্রের জন্য বাইবেল বিশ্বকোষের তথ্য জানুন
- যেখানে পাওয়া যাবে সেখানে নির্বাচিত শব্দটির ছবি দেখুন
- বর্তমান পদ বা অধ্যায়ের সাথে প্রাসঙ্গিক মানচিত্র দেখুন
সুপার মেমরি
যখন আপনি ER-তে থাকা সহায়ক উপাদানের উপর ভিত্তি করে লক্ষ্য পাঠ্যের জন্য সেরা রেন্ডারিং খুঁজে পান, তখন আপনি ER উইন্ডোতে এক বা একাধিক রেন্ডারিং সংরক্ষণ করতে পারেন। এটি সম্ভব কারণ ER কেবল উৎস ভাষার সাথেই নয়, রিসেপ্টর ভাষার সাথেও সংযোগ স্থাপন করে! আপনাকে কেবল ER-এর শীর্ষে রিসেপ্টর ভাষা প্রকল্পটি নির্বাচন করতে হবে, এবং এটি বাইবেলের শব্দ সংজ্ঞাগুলির পাশাপাশি অতীতে আপনার ব্যবহৃত রেন্ডারিংগুলি প্রদর্শন করতে শুরু করবে। যখনই একই গবেষণা শব্দ আবার আসবে, আপনি দেখতে পাবেন যে আপনি বা আপনার সতীর্থরা অতীতে এটি কীভাবে রেন্ডার করেছেন। কিন্তু এটি এইভাবে সাহায্য করার জন্য, আপনাকে আপনার বাইবেলের শব্দ রেন্ডারিংগুলি লিখতে ভুলবেন না। ভাগ্যক্রমে, ER আপনাকে এটি করতে সহায়তা করবে।
খুঁজে পাওয়া এবং সমস্যা বোতাম
যখন ফলাফল পাওয়া গেছে বোতামটি সক্রিয় থাকলে, প্যারাটেক্সট স্থানীয় ভাষায় আপনি যে সমস্ত গবেষণা পদের জন্য সমতুল্য রেন্ডারিং প্রবেশ করিয়েছেন তার চারপাশে একটি হালকা ধূসর হাইলাইট রাখে। এটি আপনাকে এক নজরে জানতে দেয় যে আপনি আপনার সুপার মেমোরি কতটা ভালোভাবে তৈরি করছেন। অথবা, আপনি সমস্যা কমলা রঙে হাইলাইট করার জন্য বোতামটি ব্যবহার করুন যাতে সমস্ত গবেষণামূলক পদগুলি এখনও সমতুল্য রেন্ডারিং নেই। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি মডেল টেক্সট হিসাবে সংশোধিত স্ট্যান্ডার্ড সংস্করণ ER ব্যবহার করেন, তাহলে আপনি এক নজরে দেখতে পাবেন যে কোনও অনুমোদিত রেন্ডারিং আছে কিনা এবং এটি RSV-তে রেন্ডারিংয়ের সাথে কীভাবে তুলনা করে। যে অনুবাদকরা সরাসরি উৎস ভাষার পাঠ্যগুলির সাথে কাজ করতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেন না তাদের এখন সেগুলি অ্যাক্সেস করার এবং জ্ঞান অর্জনের একটি উপায় রয়েছে। তারপর, আপনি যদি আপনার সুপার মেমোরিকে শীর্ষ আকৃতিতে রাখতে চান, তাহলে অনুবাদের সময় এই মূল বাইবেলের শব্দগুলির জন্য আপনি যে সমতুল্যগুলি ব্যবহার করেছেন তা পূরণ করতে হবে এবং ER টেক্সটে কমলা প্রদর্শিত হওয়া থেকে বিরত রাখতে হবে।
রেন্ডারিং যোগ করা বা সংশোধন করা
ব্যবহার করার সময় ফলাফল পাওয়া গেছে এবং সমস্যা বোতাম ব্যবহার করে আপনি দ্রুত অনুপস্থিত বা ভুল রেন্ডারিং খুঁজে পেতে পারেন এবং উন্নত রিসোর্সে সেগুলি সংশোধন করতে পারেন। এটি খুব সুবিধাজনক হতে পারে। বাইবেলের পদের সরঞ্জাম অথবা বাইবেলের পদের রেন্ডারিং উইন্ডোতে রেন্ডারিংগুলি চিহ্নিত করা এখনও সম্ভব, তাই এখন আপনার কাছে বাইবেলের পদের রেন্ডারিংগুলির সাথে কাজ করার তিনটি উপায় আছে! দলগুলি তিনটি পদ্ধতি নিয়ে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করতে পারে এবং সিদ্ধান্ত নিতে পারে যে কোন সরঞ্জাম বা সরঞ্জামগুলির সংমিশ্রণ তাদের জন্য সবচেয়ে ভাল কাজ করে।
আপনার কর্মপ্রবাহে বর্ধিত সম্পদ কীভাবে উপযুক্ত হবে?
উন্নত রিসোর্সগুলি খসড়া তৈরি এবং পরীক্ষা-নিরীক্ষা উভয়ের জন্যই কার্যকর। তাদের প্রতিভা হল তারা মডেল টেক্সট <-> উৎস টেক্সট <-> এবং লক্ষ্য টেক্সটকে একত্রে একটি শক্তিশালী উপায়ে সংযুক্ত করে যা অনুবাদক এবং পরামর্শদাতা উভয়কেই সাহায্য করবে। যদিও এই লিঙ্কিং পরামর্শদাতাদের জন্য সুবিধাজনক যারা ইতিমধ্যে উৎস ভাষা জানেন, তবে যারা জানেন না তাদের জন্য এটি একটি সুপারপাওয়ার হতে পারে। আপনি মডেল ER টেক্সটের রেন্ডারিংয়ের মাধ্যমে দেখতে সক্ষম হবেন যা সেই ভাষার সীমাবদ্ধতার কারণে গ্রীক বা হিব্রু ভাষার প্রকৃত অর্থ লুকিয়ে রাখছে। আপনি যখন এই রিসোর্সগুলি ব্যবহার করবেন, তখন আপনার সুপার মেমোরি আপনাকে সহজেই মনে করিয়ে দেবে যে আপনি অতীতে এই শব্দগুলি কীভাবে অনুবাদ করেছেন, আপনাকে ধারাবাহিক থাকতে সাহায্য করবে।
উন্নত সম্পদ শুধুমাত্র এখানে উপলব্ধ প্যারাটেক্সট ৯.৪মনে রাখবেন যে আপনি আপনার দলের সাথে স্বাধীনভাবে আপগ্রেড করতে পারেন এবং প্যারাটেক্সট 8-এ ব্যবহারকারীদের সাথে সহযোগিতা চালিয়ে যেতে পারেন।
যদি আপনি সক্ষম হন, তাহলে আমরা আপনাকে ১৬ জুন আমাদের ওয়েবিনারে যোগদানের জন্য আমন্ত্রণ জানাচ্ছি যাতে আপনি উন্নত সম্পদ ব্যবহার করতে শিখতে পারেন, অথবা পরবর্তী রেকর্ডিংটি দেখতে পারেন। দুটিই নীচের লিঙ্কে পাওয়া যাবে:
https://paratext.org/event/paratext-9-enhanced-resources-webinar/

