ትርጉሞች አውቶማቲክ ናቸው። የትርጉም ችግር ሪፖርት ያድርጉ.
በፓራቴክስት 9.2 (እና ከዚያ በኋላ) ውስጥ፣ የኢንተርሊኒየር መሳሪያን ለመክፈት አዳዲስ መንገዶች አሉ። እነዚህ አማራጮች የኢንተርሊኒየር መስኮትን ለመክፈት አዳዲስ እና ጠቃሚ መንገዶችን ይሰጡዎታል።
የመጀመሪያዎቹ አራት አማራጮች ይከፈታሉ አዲስ ኢንተርሊኒየር መስኮት።
የኢንተርሊኒየር መስኮት በተለያዩ ቅንብሮች ይከፈታል፣ እርስዎ በመረጡት አማራጭ ላይ በመመስረት።
ይህ አማራጭ ከቀደመው የፓራቴክስት ባህሪ ጋር በጣም ተመሳሳይ ነው፣ ይህም በአካባቢያዊ/ተቀባይ ቋንቋ ውስጥ ላሉ ቃላት ትርጉም በስታቲስቲክስ ለመገመት ዋና የቋንቋ ትርጉምን ይጠቀማል። እነዚህን አማራጮች ሲቀበሉ ወይም ሲያርሙ፣ የውሂብ ጎታዎ ያድጋል እና ለተጨማሪ አንጸባራቂዎች መሠረት ይሆናል።
ይህ አማራጭ ተርጓሚውን እንዳይነኩ ከሞዴል ጽሑፍ የተገኙ ስታቲስቲካዊ ግሎሰሮችን ከመጠቀም እንዲቆጠቡ ያስችልዎታል። ከሞዴል ጽሑፍ የተገኙ አስተያየቶች ተርጓሚዎች በምንጭ ጽሑፉ ውስጥ ካለው ቃል ትርጉም ጋር የማይዛመድ ግሎሰሮችን እንዲጠቀሙ ተጽዕኖ ሊያሳድሩ ይችላሉ። ለምሳሌ፣ “በሞዴል ጽሑፍ ላይ ተመስርተው ግሎሰሮችን ይፍጠሩ” የሚለውን አማራጭ ሲጠቀሙ፣ ኢንተርሊኒየር በማቴዎስ 5 ውስጥ በእያንዳንዱ ብፁዕነት መጀመሪያ ላይ ካለው የሞዴል ጽሑፍ “ብፁዕ” ሊያመለክት ይችላል። ነገር ግን “ብፁዕ” ከተጠቀመበት የቋንቋ ቃል ትክክለኛ ትርጉም ጋር ብዙም የማይዛመድ ሊሆን ይችላል። “ምንም የሞዴል ጽሑፍ የለም” የሚለውን አማራጭ ሲጠቀሙ፣ ኢንተርሊኒየር የሚጠቁመው ቀደም ሲል ከተሠሩ ግሎሰሮች የተወሰዱ ቃላትን ብቻ ነው።
ይህ አማራጭ የሞዴል ጽሑፍ ይፈልጋል፣ ነገር ግን ኢንተርሊኒየርን ከኋላ የትርጉም ፕሮጀክት ጋር ያገናኛል፣ ስለዚህ ኢንተርሊኒየር ግሎሶች ወደ ኋላ የትርጉም ፕሮጀክት ሊላኩ ይችላሉ። ይህ ተፈጥሯዊ የጀርባ ትርጉም አያመጣም፣ ስለዚህ ተርጓሚዎች ኢንተርሊኒየርን ሳይጠቀሙ በእጅ የኋላ ትርጉም መፍጠር እንደሚመረጥ ማወቅ አለባቸው።
የፕሮጀክትዎን የኋላ ትርጉም ለመፍጠር Interlinearizer ን ለመጠቀም እና ግሎሶቹን ወደ ኋላ የትርጉም ፕሮጀክት ለመላክ የሚረዱ ደረጃዎች እነሆ፡
በኢንተርሊኒየዘር አማካኝነት የጀርባ ትርጉም ፕሮጀክት በመፍጠር እና በመጠቀም ላይ ተጨማሪ እገዛ ለማግኘት የፓራቴክስት እገዛን ይፈልጉ በኢንተርሊኒየዘር (Interlinearizer) የጀርባ የትርጉም ፕሮጀክት እንዴት መፍጠር እችላለሁ?
ይህ አማራጭ ከአንድ ቋንቋ ወደ ሌላ ተዛማጅ ቋንቋ መላመድ ወይም ተመሳሳይ ቋንቋ ማሻሻያ እንዲፈጥሩ ያስችልዎታል። የተገኙት አንጸባራቂዎች የተስተካከሉ/የተሻሻለው ጽሑፍ ሊላክ ከሚችል የሴት ልጅ ፕሮጀክት ጋር የተገናኙ ናቸው።